﻿WEBVTT

00:00:02.544 --> 00:00:05.422
...برای اونهایی که عاشق این دنیا بودند

00:00:05.505 --> 00:00:09.426
و میدونستند گروههایی که همدیگر را...
...دوست دارند اونجا هستن

00:00:09.467 --> 00:00:15.056
این تجدید دیداریست برای تو

00:00:30.000 --> 00:01:00.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:01:31.299 --> 00:01:37.722
498
سال قبل

00:01:37.847 --> 00:01:40.266
چرا همیشه انسانها برای خودشون مشکل درست میکنن

00:01:41.351 --> 00:01:43.478
هرچیزی که درست کردین رو خراب میکنین

00:01:44.187 --> 00:01:48.274
انگار که ... اصلا چیزی وجود نداشته

00:01:53.112 --> 00:01:56.324
من فکر کردم که ما توانایی مواجه شدن با خاطرات رو نداریم

00:01:56.407 --> 00:01:59.035
ترجیح میدیم که گذشته رو نابود کنیم

00:01:59.994 --> 00:02:04.249
چیزی ارزشمند بدست بیاریم و آینده رو روی اون بنا کنیم

00:02:05.708 --> 00:02:07.669
و این دلیلی هست که مادر رو مخفی کردین؟

00:02:08.211 --> 00:02:09.921
که گذشته رو از بین ببری؟

00:02:12.757 --> 00:02:16.761
ما سعی میکنیم که مشکل اصلی خودمون رو درمان کنیم

00:02:17.845 --> 00:02:19.639
منظورت که استیگما نیست؟

00:02:20.848 --> 00:02:23.893
اما تو خودت اولین کسی بودی که اون رو آوردی

00:02:25.687 --> 00:02:26.938
میدونم

00:02:27.897 --> 00:02:31.526
فکر کنم واقعا حافظه کوتاهی داری

00:02:33.319 --> 00:02:35.613
نه، اینطور نیست

00:02:36.572 --> 00:02:39.200
میدونی، این راهی برای فراموش کردن هستش

00:02:52.255 --> 00:02:54.173
2
هفته قبل

00:03:45.892 --> 00:03:47.226
!برو، برو بیرون

00:03:56.319 --> 00:03:57.320
!تسنگ

00:08:02.439 --> 00:08:03.440
تکونش بده

00:08:03.732 --> 00:08:06.235
!وای! وای! وای! وای

00:08:12.866 --> 00:08:13.826
!خواهر، بزن بریم

00:08:13.867 --> 00:08:14.785
باشه

00:08:16.495 --> 00:08:18.038
هی! دارین چیکار میکنین

00:08:35.598 --> 00:08:42.646
اما به نظر، سیاره بیش از چیزی که انتظار داشتیم خشمگین بود

00:08:47.693 --> 00:08:49.653
اون رو استیگما می نامند

00:08:54.033 --> 00:08:57.328
آه، مارلین؟
حالم بد شده؟

00:09:01.040 --> 00:09:05.252
خواهش میکنم
 دنزل نگران نباش

00:09:13.385 --> 00:09:16.055
<font color=#FF0000FF>امروز صبح، کمیسیون گزارشی منتشر کرده است که نشان میدهد</c>

00:09:16.055 --> 00:09:20.976
<font color=#FF0000FF>غلظت جریان زندگی در اتمسفر، تنها در دو سال گذشته صد مرحله افت کرده است</c>

00:09:21.226 --> 00:09:23.645
<font color=#FF0000FF>ولی در حال حاضر تهدیدی برای بدن انسان نیست</c>

00:09:23.854 --> 00:09:26.357
<font color=#FF0000FF>با اینحال، مقدار باقیماندۀ غلظت</c>

00:09:26.398 --> 00:09:30.819
<font color=#FF0000FF> که در اطراف ساختمان اصلی شرکت شینرا و همچنین شرکت رآکتور های ماکو می باشد، سمی است</c>
اون دیگه اینجا نیست

00:09:31.236 --> 00:09:33.489
<font color=#FF0000FF>برای جلوگیری از شیوع بیماری استیگما</c>

00:09:33.489 --> 00:09:38.577
<font color=#FF0000FF>کمیسیون به شما توصیه میکند که از وسایل و مناطق آنجا دوری کنید</c>

00:09:39.870 --> 00:09:44.041
<font color=#FF0000FF>گزارش بعدی، شینرا باید مسئولیت مالی این بحران را به گردن بگیرد</c>

00:10:15.739 --> 00:10:17.491
آره، تو رو یادم میاد

00:15:03.151 --> 00:15:04.944
فکر کنم دیگه حوصله مریضی ندارم

00:17:31.674 --> 00:17:33.051
دو سال میگذره

00:17:33.718 --> 00:17:38.056
الان دنیا، رو دور افتاده
دیگه چه تهدیدی وجود داره؟

00:17:39.724 --> 00:17:44.771
خب، ژئو استیگما، اون مشکلی نیست

00:17:46.105 --> 00:17:50.985
ما فکر میکنیم که سفیروت مسئول اینهاست

00:17:52.445 --> 00:17:57.241
مردم، انرژی ماکو و راکتورهای ماکو

00:17:57.325 --> 00:17:59.994
حتی جریان زندگی رو دلیل ابتلا به استیگما میدونن

00:18:00.662 --> 00:18:03.456
به هر حال، این اشتباه نیست که اون رو مقصر میدونن؟

00:18:03.665 --> 00:18:06.501
جریان زندگی از زمان سیاره وجود داشته

00:18:06.793 --> 00:18:10.964
حتی از زمان انرژی ماکو که اون رو
برای 40 سال از ما دور کرد

00:18:11.506 --> 00:18:16.219
و هیچ اسمی از استیگما در طول تاریخ آورده نشده

00:18:17.095 --> 00:18:21.641
پس چه اتفاقی در این زمان افتاده که همه چیز فرق کرده؟

00:18:22.266 --> 00:18:24.560
من فقط به یک چیز فکر میکنم

00:18:25.645 --> 00:18:27.397
بیدار شدن سفیروت

00:18:27.480 --> 00:18:28.606
سفیروت مرده

00:18:28.731 --> 00:18:30.692
البته، اما ذهن اون چی؟

00:18:31.567 --> 00:18:34.320
چی میشه اگر اون به جریان زندگی رخنه کرده باشه

00:18:34.404 --> 00:18:36.948
و اون رو منحل کرده باشه

00:18:39.492 --> 00:18:43.246
میدونم، نظر من خیلی عجیبه

00:18:43.496 --> 00:18:46.499
اما، این میتونه ممکن باشه، نه؟

00:18:47.125 --> 00:18:50.837
و ما نمیتونیم استیگما رو درمان کنیم
تا زمانی که حقیقت رو نفهمیم

00:18:51.504 --> 00:18:56.217
پس ما قدم اول رو برداشتیم
و به دنبال ردی ازسفیروت گشتیم

00:18:56.926 --> 00:18:57.969
...ما شروع کردیم

00:18:59.679 --> 00:19:01.180
هنوز یادت هست که کجا بود؟

00:19:01.264 --> 00:19:03.099
!آره، در غار شمالی

00:19:03.808 --> 00:19:05.518
فکر میکنی چی پیدا کردیم؟

00:19:06.728 --> 00:19:10.690
نگران نباش، ما چیزی پیدا نکردیم

00:19:13.109 --> 00:19:15.945
هرچند، همه چیز مثل نقشه پیش نرفت

00:19:17.405 --> 00:19:20.241
ما رو متوقف کردن

00:19:22.702 --> 00:19:23.786
برو بیرون

00:19:32.795 --> 00:19:33.796
!تسنگ

00:19:35.756 --> 00:19:37.258
کاداژ و دارُدسته‌ش

00:19:38.968 --> 00:19:40.011
کاداژ؟

00:19:40.344 --> 00:19:42.180
اونا دنبال تو هم میان

00:19:43.097 --> 00:19:45.183
اگه قبلا پیدات نکردن

00:19:45.183 --> 00:19:46.434
بیخیال من شو

00:19:46.476 --> 00:19:48.853
فکر میکنی میتونی اونو برای
یه مدت طولانی از ما دور نگه داری؟

00:19:48.895 --> 00:19:50.146
چطوری؟

00:19:50.438 --> 00:19:54.525
رابطۀ تو با سفیروت
از ما با اون خیلی عمیق تره، کلود

00:19:55.526 --> 00:20:00.156
و اگر هدف کاداژ اینه که آماده بشه برای یه اتفاق قریب الوقوع

00:20:00.740 --> 00:20:03.743
ما باید برای اتفاقی که خواهد افتاد آماده بشیم

00:20:04.160 --> 00:20:05.161
آماده؟

00:20:07.121 --> 00:20:08.289
...سفیروت

00:20:10.541 --> 00:20:11.751
احیا شده...

00:20:11.792 --> 00:20:12.877
حرفات تموم شد؟

00:20:12.960 --> 00:20:14.921
بیا اینها رو درست کنیم

00:20:15.796 --> 00:20:20.509
برای مبارزه با کاداژ
ما به کسی با مهارت تو نیاز داریم

00:20:37.068 --> 00:20:41.030
چرا؟ کاداژ چیزی بهت گفته؟

00:20:41.489 --> 00:20:44.909
روفوس
داری چیزی رو از من مخفی میکنی؟

00:20:46.077 --> 00:20:49.830
من هیچوقت چیزی رو مخفی نمیکنم
مخصوصا از یک رفیق

00:23:22.066 --> 00:23:24.652
حالا باید رییس(تسنگ) و النا رو پیدا کنیم

00:23:27.530 --> 00:23:29.531
کسی از کارکنان بهت سرنخی نداده؟

00:23:29.698 --> 00:23:31.200
نه، هنوز هیچی

00:23:36.497 --> 00:23:40.751
!کی میتونه باشه؟ کارکنای شینرا برگشتن سر کار

00:23:41.168 --> 00:23:42.628
این یه پیشکشه

00:23:42.753 --> 00:23:45.297
بهت دارم میگم که این یه شروع تازه میشه

00:23:46.048 --> 00:23:49.885
خب، اونهایی که زنده موندن تاوان زیادی دارن که باید پس بدن

00:23:52.263 --> 00:23:54.098
حدود 2 سال شده، نه؟

00:23:56.267 --> 00:23:58.269
به نظر خیلی بیشتر میاد

00:24:00.396 --> 00:24:02.356
عجب کابوسی، نه؟

00:24:02.898 --> 00:24:04.942
جهان تقریبا کارش تموم بود

00:24:05.442 --> 00:24:07.444
و ما هم جزئی از اون بودیم

00:24:10.447 --> 00:24:14.535
جدا با وجود این
چطور ما میخوایم برای این، تاوان پس بدیم؟

00:24:15.869 --> 00:24:18.789
میدونی، بد شد که رییس اینجا نیست

00:24:20.290 --> 00:24:21.750
همینطور النا

00:24:25.462 --> 00:24:27.006
...امیدوارم که هنوز زنده باشن

00:24:27.214 --> 00:24:28.465
هستن

00:24:29.174 --> 00:24:31.051
تسنگ مثل رئیس جمهورهاست

00:24:31.885 --> 00:24:35.514
اونا به این راحتی نمی‌میرند
میدونی در واقع سگ جونند

00:24:35.973 --> 00:24:37.391
فهمیدی دیگه

00:24:46.400 --> 00:24:47.901
!پیدات کردم

00:25:00.247 --> 00:25:01.290
کلیسا؟

00:25:04.209 --> 00:25:06.086
آه، من اونو میشناسم

00:25:08.297 --> 00:25:09.298
منتظر میمونم

00:26:37.761 --> 00:26:41.473
تماس شما به بخش 7 در حال حاضر ممکن نیست

00:26:42.849 --> 00:26:46.603
تماس شما به بخش 7 در حال حاضر ممکن نیست

00:26:47.980 --> 00:26:51.608
تماس شما به بخش 7 در حال حاضر ممکن نیست

00:26:53.026 --> 00:26:56.697
تماس شما به بخش 7 در حال حاضر ممکن نیست

00:26:58.156 --> 00:27:01.827
تماس شما به بخش 7 در حال حاضر ممکن نیست

00:27:37.112 --> 00:27:40.240
کلود، شگفت آوره
تو هیچ وقت جواب تماس هاتو نمیدی

00:27:40.407 --> 00:27:41.450
اتفاقی افتاده؟

00:27:45.287 --> 00:27:46.371
کلود؟

00:27:47.497 --> 00:27:48.749
نه خانم

00:27:49.958 --> 00:27:53.336
کی هستی؟
چرا تلفن کلود دست تویه؟

00:27:53.879 --> 00:27:55.130
نمیدونم

00:27:55.797 --> 00:27:56.882
تو کی هستی؟

00:27:58.759 --> 00:28:01.178
نمیدونم، لطفا

00:28:01.386 --> 00:28:02.721
نمیدونم چیکار کنم

00:28:02.846 --> 00:28:04.347
نمیتونم کاری بکنم

00:28:07.184 --> 00:28:09.561
هی، داری گریه میکنی؟

00:28:18.570 --> 00:28:20.697
چی شده؟
تو خوبی؟

00:28:21.615 --> 00:28:23.617
!کلود، اگه اونجایی گوشی رو بردار

00:28:31.083 --> 00:28:32.084
!هی

00:28:38.131 --> 00:28:39.508
تو خوبی؟

00:31:39.687 --> 00:31:41.189
بابت اون شرمنده

00:31:44.901 --> 00:31:46.027
استیگما

00:31:51.783 --> 00:31:53.952
شماها نمیتونین تو خونه منتظر باشین؟

00:32:08.341 --> 00:32:09.467
بیا

00:33:05.440 --> 00:33:07.567
!پیرمرد، پشت یه تخته سنگ وایسا

00:33:07.817 --> 00:33:09.360
!کلود، میپریم پایین

00:33:13.031 --> 00:33:15.700
...غرورم، رویاهام

00:33:16.826 --> 00:33:18.453
میتونی همه رو نگه داری...

00:33:19.537 --> 00:33:20.872
...تو

00:33:22.915 --> 00:33:24.626
دلیلی برای وجود من بودی...

00:33:28.087 --> 00:33:31.215
در اون روز
من قسم خوردم که فراموش نکنم

00:33:32.592 --> 00:33:33.760
سعی کردم

00:33:34.761 --> 00:33:35.762
...اما من

00:33:43.019 --> 00:33:45.313
وانمود نکن ناراحتی

00:33:46.814 --> 00:33:49.984
چرا ترس و خشم اینجا نیست

00:33:51.277 --> 00:33:53.154
با واقعیت روبه‌رو شو، کلود

00:33:54.030 --> 00:33:55.698
...تنها چیزی که هستی

00:33:56.324 --> 00:33:58.451
یه مترسک توخالی‌ای...

00:38:34.268 --> 00:38:36.604
بخاطر قبل، متاسفم

00:38:38.731 --> 00:38:39.982
ممنون

00:38:44.111 --> 00:38:45.112
قابلی نداشت

00:38:48.407 --> 00:38:49.658
...برادر کوچیکم

00:38:51.869 --> 00:38:53.412
خب، اون رفته

00:38:56.165 --> 00:38:57.291
فهمیدم

00:42:23.080 --> 00:42:25.082
تیفا گفت که تو رو تا خونه ببرم

00:42:28.252 --> 00:42:29.461
محکم بگیر

00:43:04.788 --> 00:43:07.040
اونا کی هستن که میخوان ما رو درمان کنن؟

00:43:09.918 --> 00:43:11.044
نمیدونم

00:43:15.549 --> 00:43:18.135
حالا هرچی
انگار مثلا خیلی اهمیت داره

00:43:36.611 --> 00:43:38.905
پس برادر بزرگه اینها رو مخفی کرده بود

00:43:41.783 --> 00:43:44.077
اینا نیروی جریان زندگی هستن

00:43:47.122 --> 00:43:51.960
با این مواد
قدرت اونا، مال ما میشه

00:43:55.005 --> 00:43:58.216
پس، اینا یه هدیه از طرف مادر بود؟

00:43:58.675 --> 00:44:00.677
آره، میتونه باشه

00:44:01.428 --> 00:44:03.930
پس، برادر
 مادر رو هم مخفی کرده؟

00:44:04.222 --> 00:44:06.975
نه، اون کار افراد شینرا هستش

00:44:07.559 --> 00:44:11.480
مخفی کردن کاری هست که افراد شینرا خوب بلدن

00:44:12.981 --> 00:44:17.277
پس ما باید هر چیزی که
 مال شینرا هست رو بگیریم

00:44:18.779 --> 00:44:21.573
به زودی ما کمک فراوانی خواهیم گرفت

00:44:22.491 --> 00:44:24.868
پسر، من نمیتونم صبر کنم

00:44:26.745 --> 00:44:28.205
...اما اول

00:44:29.539 --> 00:44:31.791
ما باید با برادر یه صحبتی داشته باشیم

00:44:32.584 --> 00:44:35.462
اون دوست داره وانمود کنه
که عضو خانواده نیست

00:44:36.379 --> 00:44:39.132
اون من رو واقعا ناراحت میکنه

00:44:47.474 --> 00:44:48.517
!درسته

00:48:57.932 --> 00:48:59.475
مادر، میبینی؟

00:49:00.143 --> 00:49:02.812
!همه‌ی هم نژادانم

00:49:04.647 --> 00:49:09.360
اونها من رو همراهی میکنن تا تو رو پیدا کنم

00:59:14.297 --> 00:59:19.297
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

01:02:06.052 --> 01:02:07.095
درد داره؟

01:02:10.098 --> 01:02:11.099
آره

01:02:11.516 --> 01:02:14.394
اما، نه به بدی دنزل

01:02:15.562 --> 01:02:16.855
درمان میشه؟

01:02:18.565 --> 01:02:19.649
نمیدونم

01:02:21.443 --> 01:02:26.489
به خاطر دنزل، تو خیلی سعی کردی
که براش درمانی پیدا کنی

01:02:27.741 --> 01:02:29.117
تو در موردش میدونستی؟

01:02:29.492 --> 01:02:33.163
کلود، تو باید بعضی مواقع پاکسازی کنی

01:02:34.581 --> 01:02:35.665
شاید

01:02:38.001 --> 01:02:45.175
بگو کلود، چون تو نمیتونی استیگمای دنزل رو درمان کنی
این دلیل این بود که ترکش کردی؟

01:02:46.217 --> 01:02:48.928
یا این بخاطر این بود که خودت هم مبتلا بودی؟

01:02:50.388 --> 01:02:54.517
من فقط فکر کردم که نمیتونم از خودم مراقبت کنم

01:02:55.685 --> 01:02:57.854
فقط میخواستم که خودم رو پیدا کنم

01:02:58.980 --> 01:03:03.443
چطور میتونی از خانوادت محافظت کنی
وقتیکه نمیتونی از خودت مراقبت کنی؟

01:03:04.819 --> 01:03:07.530
اوه، این چیزی هست که همیشه بابا میگفت

01:03:08.781 --> 01:03:11.117
کلود، کوتاه نیا

01:03:15.205 --> 01:03:20.043
تو و دنزل و تیفا همیشه هستید که کمکم کنید

01:03:21.127 --> 01:03:23.379
تو همیشه جایی هستی که بهت نیاز داشته باشم

01:03:25.465 --> 01:03:28.885
فعلا، نوبت منه

01:03:29.677 --> 01:03:30.720
حتما

01:13:23.437 --> 01:13:25.814
دنزل، میتونی تا رستوران بیای؟

01:13:53.550 --> 01:13:54.551
!کافیه

01:13:58.180 --> 01:13:59.014
!تیفا

01:14:04.436 --> 01:14:05.354
!دنزل

01:14:28.210 --> 01:14:29.378
!کلود

01:14:39.846 --> 01:14:41.723
ببخشید یه کم دیر کردم

01:14:42.933 --> 01:14:44.309
عیبی نداره

01:14:50.982 --> 01:14:52.359
تو خوبی؟ -
آره -

01:16:06.016 --> 01:16:07.559
میتونم این کار رو بکنم

01:16:57.817 --> 01:16:59.027
این طرف

01:24:39.653 --> 01:24:42.114
!با یه آدم اشتباهی در افتادی

01:25:34.500 --> 01:25:35.542
!رود

01:25:47.346 --> 01:25:49.848
بده، بده
خیلی بده

01:25:51.850 --> 01:25:55.145
!اوه، رود
!تو خوبی

01:25:55.604 --> 01:25:56.605
آره

01:25:56.772 --> 01:25:58.315
فقط هولم

01:26:28.846 --> 01:26:30.723
!هی، بچه ها

01:41:43.634 --> 01:41:47.805
این دردی هست که قبلا چشیدی، کلود؟

01:41:49.056 --> 01:41:50.641
بزار بهت یاد آوری کنم

01:41:51.058 --> 01:41:53.143
و حالا، در ذهنت حکاکی میشه

01:42:20.337 --> 01:42:23.006
چی رو بیشتر دوست داری؟

01:42:24.675 --> 01:42:27.094
دوست دارم که اون رو از تو بگیرم

01:42:34.351 --> 01:42:36.770
پس امید اونا چی میشه؟

01:42:37.020 --> 01:42:39.481
اگر با منه، من که هنوز سرپا هستم

01:42:43.110 --> 01:42:44.820
رویا تو در آغوش بگیر

01:42:44.820 --> 01:42:48.699
و هر کاری کن که به غرورت لطمه نخوره

01:42:49.324 --> 01:42:52.327
خب، تو هیچ وقت مثل یه سرباز ساخته نشدی

01:42:52.703 --> 01:42:54.955
اما اون احساس، میشه روش حساب کرد

01:42:55.831 --> 01:42:57.207
زاک؟

01:42:58.542 --> 01:43:01.003
خب، به کمک نیاز داری؟

01:43:08.594 --> 01:43:12.598
تو قبلا یه بار اون رو شکست دادی، نه؟
این باید آسون باشه

01:43:13.182 --> 01:43:14.433
آره

01:43:16.894 --> 01:43:20.272
کلود، هرگز فراموش نکن بهت چی گفتم

01:43:20.939 --> 01:43:21.940
باشه

01:43:23.275 --> 01:43:25.611
"من دلیلی برای وجود تو ام"

01:43:33.327 --> 01:43:37.039
چه ناراحت کننده
تو هیچ وقت هیچی نمیفهمی

01:43:38.707 --> 01:43:40.792
!اینجا چیزی نیست که به من تسلی نده

01:49:19.464 --> 01:49:20.423
بزن بریم

01:55:03.808 --> 01:55:13.818
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

01:55:13.818 --> 01:55:43.818
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

02:06:00.838 --> 02:06:02.632
این قبر کسی هست؟

02:06:04.634 --> 02:06:05.468
نه

02:06:06.386 --> 02:06:10.598
این مکانی هست که یک قهرمان
راه خودش رو شروع کرد