﻿WEBVTT

00:00:30.000 --> 00:01:00.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:01:08.943 --> 00:01:11.779
خانم. من ميخوام تعطيل کنم

00:01:12.322 --> 00:01:16.743
باشه. چند دقيقه ديگه ميرم
من يه پرواز دارم

00:01:20.330 --> 00:01:22.624
خودشه. پيداش کردم

00:01:40.099 --> 00:01:41.142
<i>پرواز بوستون</i>

00:01:42.143 --> 00:01:43.561
<i>به تاخير افتاد</i>

00:12:28.205 --> 00:12:29.748
.اين ميتونه جواب بده

00:12:42.844 --> 00:12:44.346
مشغوله

00:14:36.291 --> 00:14:38.418
... متاسفم، من

00:14:38.501 --> 00:14:41.504
نه، نه، ... اشکالي نداره -
من شرمنده ام -

00:14:41.588 --> 00:14:43.590
انگار تقصير اون نوشيدني بود

00:14:43.673 --> 00:14:44.966
.يه چيزي هست که بايد بهت بگم

00:22:00.151 --> 00:22:01.318
!دارم ميام

00:22:01.485 --> 00:22:03.446
:يادت باشه که
.چيزي به کسي نگي

00:22:08.117 --> 00:22:09.618
رادني"؟"

00:22:09.618 --> 00:22:11.162
!اوه! خدا رو شکر

00:22:12.079 --> 00:22:13.247
.ميخواستم مطمئن بشم که حالت خوبه

00:22:13.289 --> 00:22:15.040
خوبم، چطور مگه؟

00:22:15.040 --> 00:22:16.250
تويه پرواز کنزاس بودي، نه؟ -
آره -

00:22:16.292 --> 00:22:19.295
تو اخبار ديدم که سقوط کرده -
کدوم اخبار؟ کدوم سقوط؟ -

00:22:19.295 --> 00:22:23.090
بگذريم، تو زنده اي -
آره، من زنده ام -

00:22:23.299 --> 00:22:24.341
.آره، خيلي خوب شده

00:22:25.176 --> 00:22:30.264
اما، "جون"، ميدوني، به خودم قول داده بودم
،در هر صورت اگه زنده بودي

00:22:32.099 --> 00:22:33.142
.به شام دعوتت کنم

00:22:34.059 --> 00:22:36.645
، رادنی، آدمایی که باهم به‌هم میزنن
دیگه به این مناسبت‌ها بیرون ‌نمی‌رن

00:22:36.937 --> 00:22:39.857
پس اون قرارو نميذاريم
ميذاريمش براي بعد

00:22:41.066 --> 00:22:42.776
چطوره بعدا باهات قرار بذارم موافقي؟

00:22:45.696 --> 00:22:48.449
به کسي نگو که من در مورد چي باهات حرف زدم

00:23:08.344 --> 00:23:11.222
هي ويلمر، ببین چی دارم

00:23:11.305 --> 00:23:14.141
يا مسيح تو يه شيطاني

00:23:14.683 --> 00:23:17.478
آره ويلي. وقتی برگشتم ازت میگیرم‌شون.

00:23:19.146 --> 00:23:21.815
همه چي خوبه. اينم يه روزي مثل باقي روزاست.

00:23:24.443 --> 00:23:26.362
هيچ اتفاق خاصي نميفته

00:23:53.764 --> 00:23:55.641
ميشه يه لحظه باهات صحبت کنم؟ -
آره -

00:24:02.481 --> 00:24:03.232
واقعاً؟

00:24:03.774 --> 00:24:06.193
.آره، اونجا داره خاک ميخوره

00:24:06.277 --> 00:24:09.655
ميخواستم نظرت رو در مورد
.مثلاً فروختنش بدونم

00:24:22.960 --> 00:24:25.587
.فکر ميکردم جاي مناسبي پارک کردم

00:25:04.168 --> 00:25:06.253
( دوربين ها امنيتي فرودگاه ويچيتا )

00:25:18.098 --> 00:25:20.976
نه....من

00:25:21.059 --> 00:25:25.355
نه, واقعا نه. من مست کردمو

00:25:25.439 --> 00:25:27.566
بعدش زدم بيرون

00:25:28.776 --> 00:25:30.611
اون کيه؟

00:25:32.613 --> 00:25:34.907
تا هفته پيش

00:25:34.990 --> 00:25:39.036
روي ميلر مورد اعتمادترين
وقدرتمند در پنهان موندن در جهان

00:25:39.119 --> 00:25:42.289
اوه هفته پيش چه اتفاقي افتاده مگه؟؟

00:25:42.372 --> 00:25:45.834
يه معامله بزرگ در جريانه من آزاد نيستم که در موردش بحثي کنم
خانم هاونز

00:25:45.918 --> 00:25:49.004
اما گفتنش فقط استرسمو زياد ميکنه

00:25:49.087 --> 00:25:51.882
اون شروع شد با يک همکاري خوب' کنترل فرمان

00:25:51.965 --> 00:25:55.803
و اون يک شکست تمام عيار بزرگ بود

00:25:57.471 --> 00:26:01.892
خوبه اون بسيار جذاب بود

00:26:02.976 --> 00:26:04.728
هروقت که من بيدار شدم بهر صورتي که بود

00:26:04.811 --> 00:26:07.648
يک لحظه جذاب
بعد از کشتن يکي

00:27:54.171 --> 00:27:55.964
!خداي من

00:27:55.964 --> 00:27:56.006
!پاتو از روش بردار
!خداي من

00:27:56.006 --> 00:27:57.299
!پاتو از روش بردار

00:28:20.197 --> 00:28:23.033
نمي تونم پاشو از رو گاز بردارم -
."در رو باز کن، "جون -

00:28:23.033 --> 00:28:24.910
.راستي لباستم قشنگه

00:28:27.079 --> 00:28:28.205
.يه لحظه

00:28:59.653 --> 00:29:01.988
داري چيکار ميکني؟
سرعتشو کم نکن

00:29:02.072 --> 00:29:03.490
نميتونم

00:29:13.041 --> 00:29:14.584
تو کي هستي؟

00:29:24.678 --> 00:29:25.804
برو کنار، نميتونم ببينم

00:29:25.804 --> 00:29:27.889
."خواهشا در رو باز کن "جون

00:29:31.476 --> 00:29:32.477
 .اونجوري ميتونم کمکت کنم

00:29:32.727 --> 00:29:34.563
.نميتونم ولش کنم -
."بايد ولش کني، "جون -

00:30:05.468 --> 00:30:06.303
!بزن کنار

00:30:06.303 --> 00:30:08.096
!اوه خداي من

00:30:21.443 --> 00:30:23.320
زودباش بيا اين کنار
.بيا اينجا

00:30:24.237 --> 00:30:26.990
.عالي بودي، نگهش دار

00:30:27.198 --> 00:30:28.366
.به، به، به

00:30:31.411 --> 00:30:33.538
.رفيقامون حسابي واسه مقابله آماده بودن

00:30:33.663 --> 00:30:34.748
.عالي بودي "جون"

00:30:34.914 --> 00:30:37.917
.رانندگيت عالي بود
.با وجود اون جنازه ها،  عالي بودي

00:30:38.001 --> 00:30:39.210
.استعداد خوبي داري

00:30:40.295 --> 00:30:41.338
.لباست قشنگه

00:30:42.088 --> 00:30:43.590
واسه عروسي "آپريل" ـه؟

00:30:43.715 --> 00:30:45.425
شنبه؟ -
آره -

00:30:45.508 --> 00:30:46.968
.آره، خيلي عالي ميشه -
آره -

00:30:50.930 --> 00:30:54.517
،خواهش ميکنم
ديگه به آدما شليک نکن، باشه؟

00:30:54.601 --> 00:30:56.144
.ديگه به آدما شليک نکن

00:30:56.436 --> 00:30:59.314
.متوجه ام
.شوکه شدي

00:31:13.370 --> 00:31:16.998
در ضمن، اون زمانبندي فوق العادت
.تو باز کردن در، خيلي بينظير بود

00:31:16.998 --> 00:31:19.417
،جونمونو نجات دادي
.ميخواستم اينو بدوني

00:31:19.417 --> 00:31:21.002
.نجاتمون دادي

00:31:56.621 --> 00:31:57.580
!آهاي، صبر کن

00:32:04.546 --> 00:32:05.505
!صبر کن

00:32:43.751 --> 00:32:45.503
اينجايي؟

00:32:45.670 --> 00:32:46.671
جون"؟"

00:36:57.380 --> 00:36:59.423
.ببخشيد، فکر کردم ميخواي يه کاري بکني

00:36:59.799 --> 00:37:02.718
،ببخشيد، چيزي نيست
فکر کردم ميخواد يه کاري بکنه

00:37:02.802 --> 00:37:05.513
.يه کم کيک درست کنين
!به همه کيک بدين

00:37:05.638 --> 00:37:07.848
.به همه کيک بدين، ولي بستني ندين
(المود هم ندين(مخلوطي از بستني و پاي

00:37:07.973 --> 00:37:11.227
.پاها رو ضعيف ميکنه."لينکلن" ميدونست
.از هم اين طريق متوجه شدن

00:37:23.239 --> 00:37:25.616
سوار ماشين شو. خواهش ميکنم -
نه -

00:37:25.699 --> 00:37:26.784
.سرتو بپا

00:37:29.870 --> 00:37:32.164
.ما درهريس 560 هستيم
.داره سواره يه ولوي آبي رنگ ميشه

00:41:44.583 --> 00:41:46.585
.عجب آتش نشان شجاعي

00:41:46.585 --> 00:41:48.837
،پزشکان به من گفتند
.حال "رادني" خوب ميشه

00:41:48.837 --> 00:41:50.339
.تنها يه زخم جزئي بوده

00:41:50.339 --> 00:41:53.342
... قهرمان فداکار بوستون

00:53:01.008 --> 00:53:03.552
.سلام بر تو خوش خواب

00:53:12.436 --> 00:53:13.938
چند ساعت بيهوش بودم؟

00:53:14.021 --> 00:53:16.107
.هيجده ساعت

00:53:17.691 --> 00:53:19.318
کجاييم؟

00:53:20.611 --> 00:53:22.279
.منطقه ي من

00:53:24.156 --> 00:53:26.158
.از مدار ديد خارجيم

00:53:26.158 --> 00:53:28.077
.هيچکس نميتونه منو اينجا پيدا کنه

00:53:28.119 --> 00:53:31.080
.خيلي بد شد که نميتونيم خيلي بمونيم
.با "سايمون" قرار ملاقات داريم

00:53:31.163 --> 00:53:34.083
.حالش خوبه. متوجه اون رمزي که گذاشته بود شدم

00:53:35.084 --> 00:53:36.502
.عاشق قطاره

00:53:36.627 --> 00:53:39.338
از پاسپورتي که بهش داده بودم
.استفاده کرده و رفته اتريش

00:53:39.421 --> 00:53:40.506
."بازم دارو به خورد من دادي، "روي

00:53:41.799 --> 00:53:42.883
.آره

00:53:43.759 --> 00:53:44.927
.نبايد اينکارو بکني

00:53:46.554 --> 00:53:49.348
.خب، نميتونستي با مشکلات دسته و پنجه نرم کني

00:53:49.431 --> 00:53:53.394
،مطمئنم نيستم اگه بيدار ميبودي
.اونا اصلا ميزاشتن زنده بموني يا نه

00:53:54.270 --> 00:53:55.229
اين چيه من پوشيدم؟

00:53:59.942 --> 00:54:02.194
.مايو. ما تو منطقه ي گرمسيري هستيم

00:54:02.278 --> 00:54:04.405
چطور من مايو پوشيدم؟

00:54:08.242 --> 00:54:12.413
جون"، من آموزش ديدم که يه بمب رو
... در اتاق تاريک و با تنها يه دونه

00:54:12.496 --> 00:54:16.125
سنجاق قفلي و ...
.خنثي کنم Junior Mint يه شکلات
" نام يک نوع شکلات : Junior Mint "

00:54:16.250 --> 00:54:19.795
بنظرم ميتونم لباست رو در بيارم يا
بهت بپوشونم بدون اينکه

00:54:20.838 --> 00:54:21.922
.نيگات کنم

00:54:26.010 --> 00:54:28.470
... نميگم که چيکار کردم، اما

00:54:28.554 --> 00:54:31.557
.باشه. متاسفم. آروم باش

00:54:32.266 --> 00:54:34.977
.حقم ـه. بازم منو بزن

00:54:35.102 --> 00:54:36.896
.جلوتو نميگيرم

00:54:38.689 --> 00:54:39.690
."جون"

00:54:42.151 --> 00:54:43.152
جون"؟"

00:54:45.696 --> 00:54:46.780
!"جون"

00:54:48.157 --> 00:54:50.534
... سنجاق قفلي و شکلات ...

00:54:53.704 --> 00:54:55.664
".نه اينکه بگم چيکار کردم"

00:54:58.709 --> 00:54:59.793
!آشغال

00:55:05.841 --> 00:55:07.509
اين تلفنشه؟

00:55:12.014 --> 00:55:13.432
.هشدار جابجايي

00:55:17.311 --> 00:55:18.479
. 5826 ، "امپولا"

00:55:20.397 --> 00:55:22.358
. اون يه "گرند پريكس" مدل 67 ـه

00:55:31.241 --> 00:55:33.494
. فكر ميكردم خارج از شبكه هستيم

00:55:34.161 --> 00:55:35.287
! "آپريل"
----
103تماس نا موفق

00:55:35.871 --> 00:55:37.039
آپريل" ؟"

00:55:37.581 --> 00:55:42.252
! آپريل" ! ميدونم ، نه ، من خوبم"
گوش كن ، "آپريل"... "آپريل" ؟ "آپريل" ؟

00:55:43.087 --> 00:55:45.631
! "آپريل" ، صدامو ميشنوي ؟ "آپريل"

00:55:46.423 --> 00:55:48.050
... آپريل" ، صدامو"

00:55:56.975 --> 00:55:59.478
، ميدونم ! نه ، من خوبم ! گوش كن
آپريل"... "آپريل" ؟

00:55:59.603 --> 00:56:00.854
! "آپريل" ، صدامو ميشنوي ؟ "آپريل"

00:56:01.021 --> 00:56:03.565
ميلر" داره چيكار ميكنه ؟"
اون دختره كيه ؟

00:56:03.732 --> 00:56:04.900
. "ما نميدونيم ، "آنتونيو

00:56:05.025 --> 00:56:08.404
. ردّ تلفن اون دختره رو تا "ازورس" زديم
. الآن تو همون محدوده هستيم

00:56:10.280 --> 00:56:12.533
. قبل از آژانس ، بهشون برسيد

00:56:19.790 --> 00:56:22.751
. چه به موقع
. ناهار حاضره

00:56:24.253 --> 00:56:25.963
. بايد تشنه باشي

00:56:31.051 --> 00:56:33.929
... يه نارگيله
. با الكتروليت به عمل اومده

00:56:36.890 --> 00:56:38.600
. يه لحظه... صبر كن
باشه ؟

00:56:43.147 --> 00:56:44.148
... باشه ، يه لحظه
. صبر كن

00:56:45.274 --> 00:56:46.316
نه بابا ؟

00:56:47.401 --> 00:56:48.485
! عجب

00:56:49.570 --> 00:56:51.321
. هي ، استاد شديا

00:56:53.615 --> 00:56:55.659
. پدرم پسر ميخواست -
جداً ؟ -

00:56:56.285 --> 00:56:59.496
! بذار برم -
. تو هر وقت بخواي ميتوني بري -

00:56:59.621 --> 00:57:01.081
. الآن نشونت ميدم

00:57:02.166 --> 00:57:04.168
. "دست ها مثل "هوديني

00:57:04.293 --> 00:57:06.086
، كف دستت رو بچرخون به سمت پائين

00:57:06.461 --> 00:57:08.046
، و يهويي

00:57:08.589 --> 00:57:11.758
دست هات رو پرت كن به سمت زمين
. و 2 تا قمبلت رو بده عقب

00:57:15.220 --> 00:57:16.263
. آفرين

00:57:17.306 --> 00:57:18.724
. خوب بود

00:57:35.115 --> 00:57:36.450
تو كي هستي ؟

00:57:38.660 --> 00:57:39.786
. جدي ميگم

00:57:54.843 --> 00:57:56.345
... سر در نميارم

00:57:58.889 --> 00:58:00.057
. دنبالم بيا

00:58:15.072 --> 00:58:17.616
. سر در نميارم
. من كه پاكسازي شده اومدم

00:58:19.493 --> 00:58:23.330
. تلفنم غير قابل رديابيه . غيرقابل رديابيه
. مگر اينكه تو تماس گرفته باشي

00:58:23.413 --> 00:58:26.625
تو كه تماس نگرفتي ؟ -
. نه ، من تماس نگرفتم -

00:58:26.708 --> 00:58:28.210
. يه تماس داشتم

00:58:30.504 --> 00:58:31.672
تماس داشتي ؟

00:58:32.381 --> 00:58:33.423
. خيلي كوتاه بود

00:58:33.882 --> 00:58:35.008
... تو

00:58:37.719 --> 00:58:38.679
. يالا

00:58:39.805 --> 00:58:40.931
، من فكر ميكردم خارج از شبكه هستيم

00:58:41.056 --> 00:58:42.224
. كه بعدشم تلفنم زنگ خورد -
. اشكال نداره -

00:58:42.349 --> 00:58:43.809
خواهرم بود و
. منم مجبور بودم جواب بدم

00:58:43.934 --> 00:58:47.229
. ميدوني ؟ نميخواستم نگرانش كنم -
. جلوتو بپا -

00:58:50.857 --> 00:58:52.067
... نه ، نه ، نه

00:58:52.192 --> 00:58:54.194
. من نميتونم سوار اون بشم
. من نميتونم سوار اون قراضه بشم

00:58:54.528 --> 00:58:55.821
. نميتونم سوار اون بشم

00:58:57.406 --> 00:58:58.657
. "جون" -
... "روي" -

00:58:58.865 --> 00:59:01.993
. خواهشاً يه جوري منو بيهوش كن
. با "براتون 7" يا هر چيز ديگه اي

00:59:02.703 --> 00:59:04.538
. چيزي نيست -
. ميخواي گردنمو بگيري -

00:59:04.621 --> 00:59:06.164
. ازم خواستي كه چيزخورت نكنم

00:59:06.498 --> 00:59:07.958
. باشه ، خوبه

00:59:52.919 --> 00:59:57.924
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

01:03:12.160 --> 01:03:13.745
تو اونو کشتي

01:03:13.828 --> 01:03:15.455
نخير کار خودت بود

01:03:20.001 --> 01:03:24.005
تا حالا به يه برنامه مستند ديدي؟ هاااا؟

01:03:24.881 --> 01:03:28.635
ببين تو اين لحظست که گربه پشمالوي وحشي حنايي رو ميگيره

01:03:28.718 --> 01:03:31.638
و حنايي که
براي مدت طولاني شروع ميکنه به دويدن

01:03:31.721 --> 01:03:35.433
فقط متوقف ميشه و ميفته پائين

01:04:59.809 --> 01:05:02.770
.بايد خيلي دل و جرئت داشته باشي، خانم مجرد

01:05:04.105 --> 01:05:05.773
! "دست ها مثل "هوديني

01:06:47.959 --> 01:06:50.044
همينجا بمون تا پنج دقيقه ديگه ميام

01:07:23.411 --> 01:07:24.996
هي فيتز

01:07:27.206 --> 01:07:29.333
هي روي

01:07:29.417 --> 01:07:31.502
ممنون که بملاقاتم اومدي

01:07:31.585 --> 01:07:34.839
براي پرچم سفيدم ممنونم

01:07:34.922 --> 01:07:37.174
ميدوني وقتي توي اون دايره کوچيک ديدمت

01:07:37.258 --> 01:07:39.010
مردي رو ديدم که دنبال يه راه خروجه

01:07:39.093 --> 01:07:44.640
حالا چند روزي نيست
که کاملا جذاب وديدني شده

01:07:44.724 --> 01:07:48.019
اما فکر کنم ميدوني که اينا همش به پايان رشيده

01:07:49.437 --> 01:07:52.732
من ميدونم که تو تصميم داري
دوست خانم کوچکتو بکشي

01:08:00.281 --> 01:08:02.950
راهي که من ميبينم, تو انتخابهايي پيش روت داري

01:08:03.034 --> 01:08:05.953
تو بايد سيمونو بفروشي
تو ميتوني باطري رو بفروشي

01:08:06.037 --> 01:08:09.540
لعنتي جفتشو که فروختي
يا خودتو تنظيم کن

01:08:09.623 --> 01:08:11.417
يا اينکه هرکاري ميخواي بکن

01:08:12.626 --> 01:08:13.627
من ميتونم

01:08:13.711 --> 01:08:16.922
وبهترين گزنست براي امنيت مردم که معلومه خيلي بهش اهميت ميدي

01:08:17.006 --> 01:08:20.092
پسر نابغه خيلي خوبه
هيچکس نميخواد ببينه آسيب ديده

01:08:20.176 --> 01:08:21.218
و دختره؟

01:08:21.302 --> 01:08:23.012
ميره خونه
يه زندگي ماجراجويانه داره

01:08:23.095 --> 01:08:26.307
هيچکس تو اين دنياي کوچيک
هرگز باور نداشته

01:11:30.908 --> 01:11:31.992
چيزي ميخواين براتون بيارم ؟

01:11:32.117 --> 01:11:34.870
. شراب قرمز لطفاً

01:11:34.912 --> 01:11:36.747
. الساعه

01:11:54.890 --> 01:11:58.852
من مطمئن نيستم که
تو نگران اتفاقي باشي که افتاده

01:12:02.689 --> 01:12:04.274
زندگي به دلخوشيه غير از اينه؟

01:12:05.859 --> 01:12:07.319
مسيري که انتخاب کرديم

01:12:08.821 --> 01:12:11.156
عاشقانو دوستان

01:12:11.240 --> 01:12:12.491
گم شدنو پيدا شدن

01:13:05.544 --> 01:13:08.297
. بپرس قيمتش چيه

01:13:56.720 --> 01:13:58.430
....خب ، قابل دركه

01:21:35.136 --> 01:21:38.890
من و بن از همتون بابت اينکه تشريف آوردين ممنونيم

01:21:38.973 --> 01:21:44.729
من تشکر ويژه اي ميخوام بکنم از خواهر عزيزم جون

01:21:44.812 --> 01:21:48.316
چه تعدادي از شما
از آمريکائيهايي هست که تحت تعقيبه

01:21:53.404 --> 01:21:55.198
ممنونم

01:21:55.281 --> 01:22:00.119
نه براي اينکه امشب بهم کمک کرديد
براي کمکهايي که هرشب ميکنيد

01:22:04.332 --> 01:22:09.670
من ميدونم که زندگي هيچ يک از شما
قابل پيش بيني نيست

01:22:11.339 --> 01:22:15.301
شما خيلي کمکم بوديد
بطوري که من به زندگي که ميخوام برسم

01:22:21.849 --> 01:22:23.601
نان تست

01:22:23.684 --> 01:22:29.232
و اينجاست که توي يکسال ژانويه قبل از آوريل مياد.

01:22:38.240 --> 01:22:39.408
ممنونم

01:24:00.573 --> 01:24:02.283
شایدم خونه رو بدم بهش

01:24:03.367 --> 01:24:04.493
اوه

01:24:05.035 --> 01:24:06.287
منظورم اينه که

01:24:07.663 --> 01:24:09.915
اون و بن نياز به يه مکان خوب دارن

01:24:10.750 --> 01:24:11.751
.بسيار خب

01:24:12.710 --> 01:24:16.422
... ايستگاه راديو کلاسيک راک بوستون
.در خدمتتون هستيم "the Kingsmen" با آهنگ

01:29:51.048 --> 01:29:52.007
.سلام، آقايون

01:31:25.183 --> 01:31:26.226
!حقيقت

01:31:30.105 --> 01:31:31.147
.كار كرد

01:33:15.627 --> 01:33:17.629
.اين سلیطه‌ی سفيدپوست داره ميره رو اعصابم

01:33:23.218 --> 01:33:24.135
.ميخواي بُکشيش

01:34:51.723 --> 01:34:53.141
.فکر من خيلي بازه

01:34:54.517 --> 01:34:57.353
،همه اينجا از پول اسلحه بدست اومده
يا از ارث خونوادگي بدست اومده؟

01:35:07.030 --> 01:35:10.533
.اينجا مکان خيلي شادي ـه
. ... يه نيگا به اين گُلاي شيپوري بندازين. خيلي

01:35:10.658 --> 01:35:12.410
،"خيلي خب، "ادواردو
.لازم نيست اينقدر منُ اينطرف اونطرف بکشوني

01:35:12.535 --> 01:35:14.746
حداقل ميشه بگي که کجا ميخواين منو ببرين، هان؟

01:35:14.871 --> 01:35:17.624
.از اينطرف، بلوندي -
.ديدي؟ الان داريم باهم گفتگو ميکنيم -

01:36:21.104 --> 01:36:22.105
.بريم

01:36:22.688 --> 01:36:25.566
.سايمون" نگرانم كرده"
.نديدمش

01:36:25.817 --> 01:36:27.819
.ردياب من خيلي نقطه نقطه شده

01:36:27.902 --> 01:36:30.571
. با تو بودن خيلي هيجان انگيزه
. "منو به هيجان مياري ، "ميلر

01:36:30.696 --> 01:36:31.864
.خيلي طول ميکشه تا به اينجا برسي

01:36:31.948 --> 01:36:33.241
( ساعت7 (منظورش اينه که پشت سرت رو بپا -
چي؟ -

01:36:33.324 --> 01:36:34.492
7:00.

01:37:48.357 --> 01:37:49.609
.خوشحالم

01:39:50.980 --> 01:39:51.981
واي خداي من

01:40:14.003 --> 01:40:15.963
روي روي روي روي روي

01:40:30.352 --> 01:40:31.353
اون بالا

01:40:40.905 --> 01:40:43.908
کدوم راه
نميدونم ما سيگنالو از دست داديم

01:41:39.463 --> 01:41:41.256
تفنگ ها رو بگير -
خب -

01:41:42.841 --> 01:41:44.343
.اينجا

01:41:44.802 --> 01:41:46.970
بعدش چي ؟ -
يه درس حسابي بهشون بده -

01:42:21.004 --> 01:42:23.757
! "جون هيونز"
. استاد شديا

01:42:26.176 --> 01:42:27.386
!بزن بريم

01:45:42.164 --> 01:45:43.165
."روي"

01:46:03.018 --> 01:46:05.937
.با من بمون. "روي"، منو ببين

01:46:24.372 --> 01:46:26.500
واشنگتن

01:48:56.858 --> 01:48:57.942
.تو مُردي

01:49:01.070 --> 01:49:02.614
.راه رو باز کنيد، خواهشاً

01:49:03.239 --> 01:49:04.824
.ميريم توي مرده شوي خونه

01:50:42.755 --> 01:50:44.382
اين چيه پوشيدم؟

01:50:46.926 --> 01:50:47.969
.يه شورت

01:50:50.054 --> 01:50:51.764
چطور شد من شورت پوشيدم؟

01:50:53.641 --> 01:50:56.269
روي"، من آموزش ديدم که چرخ دنده"
يه اتومبيل 6 دنده رو تنها با يه

01:50:56.352 --> 01:50:59.188
جفت انبردست و آچارفرانسه
.تعمير کنم

01:51:00.148 --> 01:51:02.734
بنظرم ميتونم به تو يه جفت شورت
.بدون نگاه کردن بپوشونم

01:51:04.652 --> 01:51:06.446
.بهت نميگم که چيکار کردم

01:51:07.989 --> 01:51:09.991
.اينجا، هم نقش هدايت گر و هم مسئول موزيک هستي

01:51:10.116 --> 01:51:12.535
.و مسير طولاني اي به کيپ هورن داريم

01:51:56.037 --> 01:52:06.047
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

01:52:06.047 --> 01:52:36.047
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top