﻿WEBVTT

00:00:30.000 --> 00:01:00.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:06:47.970 --> 00:06:50.800
آزاد"، "چاندراشگار آزاد" و"
.آزاد" به معنی رهایی هستش"

00:06:51.300 --> 00:06:52.640
عذر می‌خوام "آزاد"؛ البته
.معنیش رو هم می‌دونم

00:10:57.430 --> 00:11:02.810
اینجا دانشگاه دهلی هستش.

00:11:03.140 --> 00:11:06.140
چقدر میشه؟ -
.خانم، من که قبلاً بهتون گفتم -

00:11:09.810 --> 00:11:10.940
.ممنون "راوی"، تو خیلی مهربونی

00:11:11.070 --> 00:11:13.030
.راوی"، لطفاً همه‌ی چمدون‌هامون رو به اتاقمون ببر" -
.باشه -

00:11:19.070 --> 00:11:22.750
سلام، از کدوم کشور هستی، خانم؟ -
.خوشبختانه از هند -

00:11:32.550 --> 00:11:34.090
اتاق توئه؟ -
.درسته -

00:11:38.550 --> 00:11:40.600
...کمی استراحت کن. فردا می‌بینمت

00:11:41.180 --> 00:11:43.480
.اگه کاری داشتی، به گوشیم زنگ بزن

00:11:46.390 --> 00:11:47.480
."بریم "راوی

00:11:51.060 --> 00:11:53.070
...حق با پدربزرگم بود

00:11:53.770 --> 00:11:57.150
گفته بود از همون لحظه‌ی ورود به هند
.عشق رو احساس می‌کنی

00:12:37.070 --> 00:12:41.620
♪ ،بچه کوچولو ♪
♪ چی مخفی کردی ♪
♪ توی اون دستات ♪

00:12:41.820 --> 00:12:45.750
♪ ،بچه کوچولو ♪
♪ چی مخفی کردی ♪
♪ توی اون دستات ♪

00:13:01.380 --> 00:13:07.890
من لایق این نقش هستم چون چونه‌هام
.خیلی به چونه‌های "پرِتی زینتا" شبیهه

00:13:10.020 --> 00:13:13.650
♪ وقتی گل‌های باغچه می‌شکفن ♪

00:13:14.060 --> 00:13:15.910
♪ جانا، گانا، مانا، وانده ماترام ♪

00:13:47.760 --> 00:13:49.110
♪ وقتی گل‌های باغچه می‌شکفن ♪

00:14:04.780 --> 00:14:07.500
.راسکال"، اگه جرات داری خودت رو نشون بده"

00:14:07.660 --> 00:14:09.580
..."همه به من میگن "بای

00:14:09.790 --> 00:14:11.630
!"دستت رو ببر بالا و بگو "وانده ماترام -
!"وانده ماترام" -

00:14:23.170 --> 00:14:25.850
من زندگیم رو وقف آزادی
.این ملت کردم

00:14:26.140 --> 00:14:28.010
من زندگیم رو وقف آزادی
.این ملت کردم

00:14:28.470 --> 00:14:30.520
.می‌دونم که ازم می‌خوای ازدواج کنم

00:14:31.100 --> 00:14:34.100
.اما آزادی، همسر و یار منه

00:14:34.770 --> 00:14:38.150
...می‌دونم...می‌دونم...که

00:14:42.030 --> 00:14:45.030
.می‌دونم...که ازم می‌خوای ازدواج کنم

00:14:45.700 --> 00:14:47.660
.اما آزادی، همسر و یار منه

00:14:47.870 --> 00:14:54.040
.اما آزادی، همسر و یار منه
."تو یک پسر حرف‌‌گوش‌کن هستی، "بگات سینگ

00:14:54.620 --> 00:14:55.710
."بگات سینگ"

00:14:55.960 --> 00:14:56.830
."بگات سینگ"

00:14:57.540 --> 00:14:58.460
."بگات سینگ"

00:15:00.840 --> 00:15:03.510
.من "بگات سینگ" هستم
.زنده باد انقلاب

00:15:38.500 --> 00:15:41.050
.به نظرم باید یه استراحتی بکنیم

00:15:43.800 --> 00:15:46.090
.بریم کمی خوش بگذرونیم -
."حسش نیست "سونیا -

00:16:15.700 --> 00:16:20.460
شاعر من چه خبر؟

00:16:23.500 --> 00:16:24.550
خوبی؟ -

00:16:24.710 --> 00:16:26.180
خوبم. تو چطوری؟ -

00:16:28.090 --> 00:16:29.590
."اَسلام"..."سو مک‌کینلی" -
.سلام -

00:16:30.470 --> 00:16:31.810
شما هم توی دانشگاه درس می‌خونین؟

00:16:32.010 --> 00:16:33.850
.وای! خیلی خوب هندی حرف می‌زنه

00:16:34.470 --> 00:16:39.600
ما اونجا زندگی‌ می‌کنیم، غذا می‌خوریم
ولی هیچ‌کس تهمت درس خوندن
.رو به ما نزده

00:16:40.020 --> 00:16:41.020
نظر تو چیه "سونیا"؟ -

00:16:45.690 --> 00:16:50.690
!دی‌جی! دی‌جی! دی‌جی

00:17:07.800 --> 00:17:09.010
اون دیوونه‌ها کی هستن؟

00:17:19.100 --> 00:17:20.980
!بیا بترکونیم

00:17:27.480 --> 00:17:30.410
!دی‌جی" دوسِت دارم"

00:17:32.070 --> 00:17:33.320
.منم دوسِت دارم عزیزم

00:17:43.500 --> 00:17:45.000
!احمق‌های خودنما

00:17:46.790 --> 00:17:48.510
.هیچوقت عوض نمیشن

00:17:49.800 --> 00:17:54.050
!بیا رفیق، باید بترکونیم -
!بیا بترکونیم -

00:17:57.140 --> 00:17:59.610
بجنب "سوکهی". خودت رو
.به همه نشون بده

00:18:25.080 --> 00:18:26.000
حالش خوبه؟

00:18:26.130 --> 00:18:28.000
.این وضعیت براش تکراریه

00:18:28.380 --> 00:18:35.100
همه‌جات سالمه "سوکهی"؟ -
دی‌جی"؟" -

00:18:36.390 --> 00:18:39.060
این کیه؟

00:18:42.180 --> 00:18:44.810
.سو" ایشون "دی‌جی" هستن" -
.دی‌جی" ایشون "سو" هستن"

00:18:44.890 --> 00:18:45.890
.سلام -

00:18:46.730 --> 00:18:50.110
سو"؟ تو اینقدر صورتی هستی که باید" -
."اسمت رو بذارن "رُز
!"دی‌جی" -

00:18:50.980 --> 00:18:53.830
.این خیلی شور و حرارت داره
(منظور سکسی بودنه)

00:18:54.110 --> 00:18:57.040
.منظورم اینه که هوا خیلی سرده

00:18:59.740 --> 00:19:03.000
!کاران" تو جون من رو نجات دادی. عاشقتم" -
."منم عاشقتم "سوکهی -

00:19:07.620 --> 00:19:08.590
..."اَسلام"

00:19:09.000 --> 00:19:11.100
.تو هم جون من رو نجات دادی...

00:19:13.460 --> 00:19:14.680
.چیزی نبود

00:19:19.090 --> 00:19:20.810
...تو هم باید جون من رو نجات داده باشی

00:19:21.010 --> 00:19:23.390
.نه! "سوکهی" اون جون تو رو نجات نداده

00:19:23.470 --> 00:19:26.230
مشکلی نیست. یه روز اون هم
.جونم رو نجات میده

00:19:26.560 --> 00:19:32.490
...دارم میام -
!چطوری داداش، برگرد. اون جای خواهرته -

00:19:35.740 --> 00:19:41.040
♪ یه بار دیگه...بی...بی‌اختیاری ♪

00:19:52.380 --> 00:20:01.350
♪ بی اختیاری ♪

00:20:06.810 --> 00:20:12.410
♪ اینجا هیچ شاگردی نیست ♪
♪ اینجا معلمی نیست ♪

00:20:12.650 --> 00:20:18.660
♪ اینجا هیچ شاگردی نیست ♪
♪ اینجا معلمی نیست ♪

00:20:19.490 --> 00:20:22.540
♪ مدرسه‌ی ما پر از شادیه ♪

00:20:22.830 --> 00:20:26.000
♪ بی اختیاری ♪

00:20:32.790 --> 00:20:34.470
♪ بی اختیاری ♪

00:20:37.380 --> 00:20:40.480
سوکهی" تو نشستی و"
...مثل نادون‌ها فقط نگاه می‌کنی

00:20:41.050 --> 00:20:42.390
.دی‌جی" اصلاً وقتش رو هدر نمیده"

00:20:42.590 --> 00:20:43.810
اون مثل یه اسب نره

00:20:43.890 --> 00:20:46.890
سلام. همه خوبید؟ سلام "راهول" چه خبر؟

00:20:47.600 --> 00:20:49.150
.چند تا شعر نوشتم

00:20:49.270 --> 00:20:50.820
اون کار رادیوییت چطوره؟

00:20:51.020 --> 00:20:52.900
.اسم اون کار، موسیقی رادیوئیه

00:20:53.060 --> 00:20:54.030
تاثیری هم داشته؟

00:20:54.480 --> 00:20:56.450
تمام رادیوهای هند، یه وقت شبانه
.به من دادن

00:20:56.900 --> 00:20:58.030
!یعنی کار و بارِت داره درست میشه

00:20:58.900 --> 00:21:03.410
نه کاملاً. وقتی همه خوابن، من
.روی آنتن میرم

00:21:03.620 --> 00:21:05.740
...ولی مردم تا دیروقت بیدارن

00:21:06.120 --> 00:21:09.920
!جنایتکارها، بدخواب‌ها، نگهبان‌ها و دیوونه‌ها

00:21:11.210 --> 00:21:13.170
.به هزینه‌ای که کردم، می‌خندی

00:21:13.580 --> 00:21:14.840
...حرف از هزینه شد...میشه به من

00:21:15.040 --> 00:21:18.010
.کارم موقته، درآمد ندارم
.ممنون پسر، خیلی لطف کردی

00:21:26.560 --> 00:21:28.020
می‌بینمتون بچه‌ها. سیگار داری؟

00:21:29.600 --> 00:21:32.070
.خب پس می‌بینمتون. مراقب خودتون باشید، ممنون

00:21:33.520 --> 00:21:34.990
.کارت حرف نداشت -
!بیخیال -

00:21:36.190 --> 00:21:38.820
...این پول پدرمه. خیلی از اینا داره

00:21:56.590 --> 00:21:58.880
.همین الان از اینجا برید. برید

00:21:59.800 --> 00:22:03.180
!نمی‌فهمید، عوضی‌ها

00:22:04.590 --> 00:22:07.060
...این آخرین هشدار بود

00:22:24.820 --> 00:22:26.700
!ای پاکستانی کثیف

00:23:09.200 --> 00:23:12.750
اگه دستت به "اَسلام" بخوره
...کار می‌کنم که

00:23:13.040 --> 00:23:15.330
.حتی مادرت هم قیافت رو تشخیص نده...

00:23:16.620 --> 00:23:19.880
تا حالا کون یه اسب رو دیدی؟
می‌تونم جوری بزنمت که آخر کار
.مال تو هم همون‌قدر سرخ بشه

00:23:20.590 --> 00:23:22.590
.قربان، میدونم که می‌تونیم با هم کنار بیایم
...بیا انجا. مهم نیست

00:23:22.670 --> 00:23:28.180
تو فکر می‌کنی کی هستی؟

00:23:40.810 --> 00:23:44.690
کسی گرسنه نیست؟
.من بدجوری گرسنه‌ام

00:25:53.610 --> 00:25:56.120
اگه اتفاقی برات می‌افتاد
.خودم می‌کشتمت

00:25:56.410 --> 00:25:58.410
اینطوری به دوست‌پسرت خوشامد میگی؟

00:26:02.620 --> 00:26:05.130
هی، تو چطوری؟ -
من خوبم، تو خوبی؟ -

00:26:05.580 --> 00:26:07.960
..."آقای "راتود -
.اَسلام" قدت بلند شده" -

00:26:08.250 --> 00:26:09.930
...اینقدر اَدای آدمای جدی رو در نیار

00:26:18.220 --> 00:26:19.470
.بجنبین بچه‌ها، من گرسنه‌ام

00:26:25.900 --> 00:26:27.610
بر عقب. تو بعد از دو ماه
...مادرت رو  فراموش کردی

00:26:27.810 --> 00:26:30.530
.من تو رو 9 ماه توی بدنم نگه داشتم
و سال‌ها کثیف‌کاری‌های تو رو تمیز می‌کردم

00:26:30.610 --> 00:26:32.950
.تا به این مرد گنده‌ای که الان هستی، تبدیل شدی...

00:26:33.110 --> 00:26:34.700
!گم شو

00:26:35.110 --> 00:26:38.490
اصلاً کسی اهمیت داد که
میترو" زنده است یا مُرده؟"

00:26:38.620 --> 00:26:39.620
چه خبر؟

00:26:40.410 --> 00:26:41.830
باز مست کردی؟

00:26:43.040 --> 00:26:44.630
You rascals!

00:26:44.710 --> 00:26:47.380
اول به ما غذا بده، بعدش
.تمام شب، روی سر ما داد بکش

00:26:48.670 --> 00:26:50.800
هیچکدومتون غذا نخوردین؟
چی به سر این نسل اومده؟

00:26:51.050 --> 00:26:54.640
.سونیا" خیلی لاغر شدی" -

00:26:54.720 --> 00:26:55.590
.."جدی می‌گی..."میترو -

00:26:55.680 --> 00:26:59.600
...دخترای امروزی، استخوناشون از گوشتشون بیشتره

00:26:59.800 --> 00:27:03.400
چطوری می‌خوای بچه‌دار بشی؟

00:27:05.100 --> 00:27:09.030
اَسلام"، چطوری پسرم؟"
.تو رو ندیدم

00:27:09.110 --> 00:27:11.820
این پسر واقعیم هستش
.که حداقل گاهی بهم سر میزنه

00:27:12.030 --> 00:27:16.120
و تنها پسرمه...فرستادن تو به شهر
.یه اشتباه بزرگ بود

00:27:17.410 --> 00:27:20.530
.ببین مامان، ببین چی برات آوردم

00:27:20.830 --> 00:27:24.050
.عروست. اسمش "سو"ئه

00:27:25.790 --> 00:27:27.170
<i>چی؟ یه خارجی؟</i>

00:27:27.420 --> 00:27:31.670
.اون رو از خود لندن آوردم

00:27:35.050 --> 00:27:36.470
.واسم دعای خیر کنید مادر

00:27:38.090 --> 00:27:40.470
.پسر خیلی شری دارین

00:27:40.720 --> 00:27:46.440
!خدای من! اون هندی بلده

00:27:49.190 --> 00:27:54.110
.اون همه چیز رو فهمید
همه چیز رو فهمیدی؟ -

00:27:56.030 --> 00:27:57.030
!عجب سوتی‌ای

00:27:57.150 --> 00:28:03.630
.من میرم بخوابم. جای خواب همتون آماده است

00:28:05.540 --> 00:28:14.760
بعد به اونا نگاه کردم و
انگار از صفحات دفتر خاطرات پدربزرگم...
.بیرون پریده بودن

00:29:47.510 --> 00:29:51.240
،اما به کشورم هم افتخار می‌کنم
.و حاضرم جونم رو هم بابتش بدم

00:29:51.770 --> 00:29:53.570
افتخار به چی؟

00:30:33.230 --> 00:30:36.280
لطفاً حداقل یه بار ازشون بپرس

00:30:36.650 --> 00:30:38.400
!یعنی بی‌خیال نمیشی

00:30:41.610 --> 00:30:43.160
.باشه. ولی هیچکدوم قبول نمی‌کنن

00:30:43.780 --> 00:30:50.250
.اونا میان! من میارمشون. قول میدم

00:30:54.660 --> 00:30:56.420
.کاران"، سیگارت رو بنداز"

00:31:12.100 --> 00:31:14.850
اون کیه؟ -
.پدربزرگ "دی‌جی"ـه -

00:31:59.920 --> 00:32:09.920
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:34:20.660 --> 00:34:22.660
.دی‌جی" به من قول داد"

00:34:22.870 --> 00:34:24.340
!اُه، "دی‌جی" بهت قول داد

00:34:24.580 --> 00:34:25.930
پس تو واقعاً یه فیلم‌ساز هستی؟

00:34:26.210 --> 00:34:29.340
کارن"...چرا اینقدر دیر کردی؟"

00:34:30.920 --> 00:34:31.970
و بقیه کجا هستن؟

00:34:35.010 --> 00:34:39.440
!سلاح‌های جوان هند. چه پر هیجان

00:34:43.890 --> 00:34:44.990
کجا میری؟

00:34:45.230 --> 00:34:47.860
.خب این یکی از بازیگراست

00:34:48.230 --> 00:34:51.610
مطمئنم که می‌تونه جای دوستاش
.رو بهمون بگه

00:35:06.250 --> 00:35:07.340
امتیازش هشته.

00:35:08.040 --> 00:35:09.590
.آره! واو! نُه

00:35:09.840 --> 00:35:11.460
...چه دختری! "اُیه چوتو"

00:35:11.670 --> 00:35:12.890
یه فنجون چای بده

00:35:12.920 --> 00:35:14.770
...امتیاز 2، بگو بره

00:35:18.050 --> 00:35:18.890
..شش

00:35:19.600 --> 00:35:22.690
ده! چی؟ -
.از دور 10 از نزدیک هم به ده نزدیکه -

00:35:24.890 --> 00:35:28.150
!پاهاش رو نگاه کن

00:35:29.560 --> 00:35:32.160
...چه بالا پایینی میره، بلرزونش

00:35:33.320 --> 00:35:34.190
!اُه، ذکّی شانس

00:35:34.320 --> 00:35:35.870
نادون نباش، اون حداقل
.8 امتیاز می‌گیره

00:35:35.990 --> 00:35:38.410
.فکر کردم خودتون رو جمع و جور کردین

00:35:39.450 --> 00:35:42.080
.شما تنبل‌ها به هیچ دردی نمی‌خورین

00:35:42.200 --> 00:35:43.700
...داشتیم میومدیم..اما

00:35:44.410 --> 00:35:45.910
.راستش منتظر "کارن" هستیم...

00:35:46.620 --> 00:35:49.920
.اُه، پس منتظر "کارن" هستین -

00:35:51.960 --> 00:35:54.930
ما اینجا منتظرش هستیم
.اون هم اونجا منتظر ماست

00:35:55.210 --> 00:35:56.930
...عجب شانسی -

00:35:59.590 --> 00:36:00.970
.تو "اشفاکولا خان" هستی

00:36:01.890 --> 00:36:03.860
."تو "راج‌گورو -
!قهرمان داستان -

00:36:03.930 --> 00:36:05.650
می‌دونی تو کی هستی؟

00:36:05.850 --> 00:36:08.440
!استاد فریب و نیرنگ

00:36:08.640 --> 00:36:10.110
"چاندراشگار آزاد"

00:36:10.900 --> 00:36:12.440
.من برات می‌میرم

00:36:12.650 --> 00:36:15.450
،این خطوط رو یاد بگیرین
فردا همدیگه رو می‌بینیم

00:36:16.110 --> 00:36:18.610
!تمرین از ساعت 8 صبح شروع میشه. سر وقت.

00:36:18.780 --> 00:36:21.280
.ساعت 9 -
.راس ساعت 8 -

00:36:21.370 --> 00:36:23.960
.باشه -
.همینجوریش هم یه روز رو به هدر دادیم -

00:36:29.750 --> 00:36:32.720
اَسلام"، خواهرخونده‌ی تو"
.وقتی عصبانیه خیلی بهتر میشه

00:36:33.420 --> 00:36:41.470
♪ توی دام عاشقی افتادم ♪

00:36:44.350 --> 00:36:45.820
لوکِژِمن"، چیکار می‌کنی؟"

00:37:53.880 --> 00:37:57.850
<i>
توی این مورد نمی‌تونی به من غلبه کنی
</i>

00:37:58.840 --> 00:38:01.640
<i>
چون من با درد، عهد دوستی بسته‌ام
</i>

00:38:01.840 --> 00:38:05.890
<i>
همچنانکه دست در دست مرگ داده‌ام
</i>

00:38:18.320 --> 00:38:21.240
.دی‌جی" نادون، تمرکزم رو خراب نکن"

00:38:24.490 --> 00:38:27.240
<i>
.من زندگیم رو وقف آزادی این کشور کردم
</i>

00:38:43.380 --> 00:38:45.510
<i>
می‌دونم که ازم می‌خوای ازدواج کنم...
</i>

00:38:46.550 --> 00:38:48.650
...فکر کنم این خط واسه "سوکهی" مناسبه

00:38:48.970 --> 00:38:53.400
.چون هیچ دختری حاضر نیست باهاش ازدواج کنه...
.بهتره با آزادی ازدواج کنه

00:38:53.770 --> 00:38:55.820
.بخندید عوضی‌ها، بخندید
.شما رو به عروسیم دعوت نمی‌کنم

00:39:04.950 --> 00:39:11.170
♪ چه در سر داشتی از این لمس قلب من؟ ♪

00:39:11.450 --> 00:39:17.180
♪ هوا دگرگون گشته و من از آن لذت می‌برم ♪

00:39:20.630 --> 00:39:22.550
ایشون خانم "ساری" هستن که قصد
.شرکت در مراسم بانوی برتر آزادی رو دارن

00:39:23.710 --> 00:39:26.560
فکر کردم اینجوری بهتر می‌تونم
.با شخصیت داستان همذات‌پنداری کنم

00:39:28.930 --> 00:39:31.020
.سلام، بانوی برتر...ـَک

00:39:31.970 --> 00:39:34.440
.ببینین بچه‌ها، اینطوری فایده‌ای نداره

00:39:34.850 --> 00:39:38.900
باید سخت تلاش کنید تا با شخصیت فیلم
.همسو بشین. و باید جدی باشید

00:39:39.650 --> 00:39:45.330
تا زمانی که از درون تهییج نشید
.نمی‌تونید این شخصیت‌ها رو درک کنید...

00:39:46.780 --> 00:39:50.330
.سعی کنید...باید از درون شروع کنید

00:39:51.950 --> 00:39:56.750
ببینید، به این زودی
.یه خُرده از شخصیتش رو کسب کرد

00:40:00.580 --> 00:40:03.590
ببین! حالا خودت شبیه
.به یه انقلابی شدی

00:40:03.880 --> 00:40:07.300
،"هر چی تو بگی "گولابو
.ازم می‌خوای که برم توی حس

00:40:07.880 --> 00:40:11.390
.دی‌جی" شلوغش نکن"
...حالا ناراحت شد! ناراحت شد

00:41:31.470 --> 00:41:37.570
<i>
...من فرزند مادرم هندوستان
...قسم می‌خورم
</i>

00:41:41.850 --> 00:41:47.030
<i>
...من فرزند مادرم هندوستان
...به این آتش پاک قسم می‌خورم
</i>

00:41:50.900 --> 00:41:52.870
...این "اَسلام" عجب شاگردیه

00:41:53.780 --> 00:41:56.500
.ببین چه خصوصیاتی داره

00:41:56.580 --> 00:41:59.290
.شاعر، خوش‌قیافه، طالع‌بین

00:42:00.750 --> 00:42:05.500
دی‌جی"، بعضی‌وقت‌ها می‌ترسم"
.تمام عمرم رو مجرد بمونم

00:42:07.000 --> 00:42:10.970
.قول می‌دم نگذارم مجرد بمیری

00:42:11.220 --> 00:42:12.140
قول میدی؟ -

00:42:12.630 --> 00:42:13.630
.دی‌جی" زیر قولش نمی‌زنه" -

00:42:23.440 --> 00:42:29.190
.بهتره از حد این خطوط خارج بشی -
.خوشم میاد -

00:42:34.910 --> 00:42:36.830
...خط عشقت خیلی قطوره

00:42:37.910 --> 00:42:41.250
مرد رویاهات با یه تی‌شرت سیاه
...:به سراغت میاد و میگه

00:42:41.450 --> 00:42:46.760
♪ چه در سر داشتی از این لمس قلب من؟ ♪

00:42:46.790 --> 00:42:50.220
من اصلاً خط عشق دارم؟

00:42:50.420 --> 00:42:52.140
."اینا واقعاً چرت هستن. بریم "دی‌جی

00:43:11.690 --> 00:43:13.620
♪ "تاج‌محل" ♪

00:43:15.030 --> 00:43:17.030
♪ "قطب منار" ♪

00:43:18.240 --> 00:43:20.370
♪ "کانیا کوماری" ♪

00:43:21.450 --> 00:43:23.750
♪ "سواحل "گوا ♪

00:43:24.710 --> 00:43:27.960
♪ تمام هند، زنده باد ♪

00:43:28.000 --> 00:43:32.850
♪ همه‌جا حرفی برا گفتن داره ♪

00:43:42.810 --> 00:43:44.350
♪ همشون حرفی برا گفتن دارن ♪

00:43:44.430 --> 00:43:45.980
♪ همه‌جا حرفی برا گفتن داره ♪

00:43:46.020 --> 00:43:47.900
♪ همشون حرفی برا گفتن دارن ♪

00:43:49.230 --> 00:43:52.580
♪ دانشکده‌ی ما سرشار از خوشیه ♪

00:43:52.650 --> 00:43:55.450
♪ ..بی اختیاری ♪

00:43:55.820 --> 00:43:57.370
♪ تمام اطراف زمین ♪

00:43:57.570 --> 00:43:59.160
♪ هر چیزی که برامون ارزش داره ♪

00:43:59.240 --> 00:44:00.870
♪ سرنوشت ما چیه؟ ♪

00:44:05.660 --> 00:44:07.170
♪ از هند تا هیمالیا ♪

00:44:07.250 --> 00:44:08.670
♪ از هند تا هیمالیا ♪

00:44:08.750 --> 00:44:10.630
♪ "در مسیر "گانگا" تا "جامونا ♪

00:44:12.210 --> 00:44:15.310
♪ دانشکده‌ی ما سرشار از خوشیه ♪

00:44:15.420 --> 00:44:18.720
♪ ..بی اختیاری ♪

00:44:25.640 --> 00:44:27.640
♪ ..بی اختیاری ♪

00:44:51.460 --> 00:44:54.800
....ما زیاد مست نیستیم
.نه اونقدر که خونه رو پیدا نکنیم

00:45:02.340 --> 00:45:05.850
....ما زیاد مست نیستیم
.نه اونقدر که خونه رو پیدا نکنیم

00:47:32.660 --> 00:47:35.710
♪ .اَسلام" چقدر ناچیزه" - ♪
.می‌خوای کارم رو ببینی. من "محمدعلی کلی هستم -

00:47:35.750 --> 00:47:38.420
.خر نشو. محمدعلی -
.قاطی نکن

00:47:39.710 --> 00:47:41.050
کجا بودین؟

00:47:48.430 --> 00:47:49.520
."فردا می‌بینیمت "اَسلام

00:48:00.020 --> 00:48:01.370
مشروب خوردی؟

00:48:02.020 --> 00:48:05.320
.پدر، می‌دونی که من مشروب نمی‌خورم

00:48:05.690 --> 00:48:09.040
!بی‌مصرف -
.به هرحال، اونا دوستای من هستن -

00:48:09.160 --> 00:48:15.960
...دوستات! اونا اصلاً خجالت نمی‌کشن که
.توی مستی جلوی بابات می‌ایستن...

00:48:16.330 --> 00:48:18.750
چرا نمی‌تونی دوستایی در حد خودت پیدا کنی؟

00:48:19.500 --> 00:48:25.260
- ...چرا با آدمایی دوست میشی که مایه‌ی تحقیرت هستن، به دینت توهین می‌کنن
- .پدر، این ربطی به مذهب نداره

00:48:25.340 --> 00:48:30.020
.خفه شو! صدات رو جلوی پدرت بالا نبر

00:48:31.550 --> 00:48:32.520
.حق با اونه

00:48:34.220 --> 00:48:40.030
این کشور هیچوقت مسلمونا رو نمی‌پذیره
و قبول هم نخواهد کرد

00:48:40.350 --> 00:48:42.110
!چطور می‌تونی اینقدر بی‌توجه باشی

00:48:43.320 --> 00:48:46.540
تا حالا دیدی من با یک هندو بگردم؟
تا حالا دیدی؟

00:48:47.190 --> 00:48:51.240
.من جای تو نیستم و نمی‌خوام باشم برادر

00:48:52.740 --> 00:48:54.240
...نمی‌تونم اینقدر تنفر رو تحمل کنم

00:48:55.040 --> 00:48:57.460
.تو یه بزدل هستی

00:48:57.660 --> 00:48:59.260
!تمومش کنید

00:48:59.370 --> 00:49:02.920
.توی این خونه نفسم می‌گیره
...انگار..هر روز داریم روز قبل رو تکرار می‌کنیم...

00:55:47.700 --> 00:55:50.670
.هی داداش، اون می‌مونه. جایی نمی‌ره

00:55:51.660 --> 00:55:55.260
تو یه بازیگر خوبی. حالا اتاق رو تمیز کن

00:56:09.220 --> 00:56:13.020
♪ خدای یکی است. نامش حقیقت است ♪

00:56:13.180 --> 00:56:19.190
♪ او خالق است ♪

00:56:19.440 --> 00:56:26.040
♪ بی‌باک و بی‌کینه ♪

00:56:26.240 --> 00:56:28.530
♪ جاویدان ♪

00:56:28.700 --> 00:56:31.450
♪ زاییده نشده و منور است ♪

00:56:31.660 --> 00:56:35.040
♪ حقیقت، قبل از زمان است ♪
♪ حقیقت، اکنون است ♪

00:56:35.250 --> 00:56:40.220
♪ سخنان "گورو ناناک" همیشه حقیقت دارد ♪

00:56:40.670 --> 00:56:43.720
♪ با فکر نمی‌توان خدا را ساخت ♪

00:56:44.000 --> 00:56:49.730
♪ حتی اگر کسی امتحانش کند ♪

00:56:50.220 --> 00:56:53.440
♪ نمی‌توان در انزوا به او دست یافت ♪

00:56:53.640 --> 00:57:02.240
♪ حتی اگر مراقبه از حد بگذرد ♪

00:57:02.440 --> 00:57:08.700
♪ عطش تدیّن به خدا هرگز اشباع نمی‌گردد ♪

00:57:08.740 --> 00:57:14.040
♪ علی‌رقم ثروت‌های دنیوی‌ای که احتمالاً دارید ♪

00:57:14.240 --> 00:57:20.380
♪ با ثرت هر چه می‌خواهید بکنید ♪
♪ ولی اثری در رسیدن به خدا ندارد ♪
♪ چطور می‌توان ظاهر دروغ را از میان برد؟ ♪

00:57:20.580 --> 00:57:26.430
♪ ناناک"، با پیروی از خواست خدا" ♪
♪ و آنچه برایش مقرر گشته ♪

00:57:27.420 --> 00:57:29.220
<i>The Pure belong to God.</i>

00:57:29.420 --> 00:57:31.020
،خداوند قادر مطلق است
.و پیروزی از آنِ خداست

00:57:56.160 --> 00:58:00.460
<i>Take a little soil of my land</i>

00:58:00.660 --> 00:58:05.010
♪ کمی خاک از سرزمینم بردار ♪

00:58:05.210 --> 00:58:09.720
♪ کمی خاک از سرزمینم بردار ♪

00:58:10.010 --> 00:58:14.230
<i>And the passion red like
the blood that flows in my veins</i>

00:58:14.430 --> 00:58:20.230
♪ و نفس و ضربان قلبم را به آن بیفزا ♪

00:58:20.430 --> 00:58:22.730
♪ و عشق به میهنم که در رگ‌هایم جریان دارد ♪
♪  همه اینها را بگیر و در هم آمیز ♪

00:58:23.020 --> 00:58:25.020
♪ سپس ببین چه رنگی از آن می‌تراود ♪

00:58:25.230 --> 00:58:31.740
♪ سپس ببین چه رنگی از آن می‌تراود ♪

00:58:32.030 --> 00:58:34.450
♪ سپس ببین چه رنگی از آن می‌تراود ♪

00:58:36.570 --> 00:58:41.050
♪ ببین که رنگ میهن‌پرستی از آن می‌تراود، دوست من ♪

00:58:41.250 --> 00:58:46.250
♪ ببین چه رنگی می‌تراود ♪

00:58:55.220 --> 00:59:03.230
♪ ببین چه رنگی می‌تراود ♪

00:59:03.440 --> 00:59:04.730
...بیسمیل" پیغام داده که"

00:59:05.020 --> 00:59:06.520
..."قطار "لوکنو...

01:00:39.950 --> 01:00:41.750
♪ .به رویاهاتون رنگ بدین ♪
♪ .و به مردم کشورتون ♪

01:00:42.240 --> 01:00:44.170
♪ شادیتون رو رنگین کنید ♪
♪ همچنین غم‌هاتون رو ♪

01:00:44.450 --> 01:00:48.710
♪ نسل‌هاتون رو رنگین کنید ♪
♪ سرزمینتون رو رنگین کنید ♪

01:00:49.120 --> 01:00:53.500
♪ ضربان قلبتون رو رنگین کنید ♪
♪ و آهنگتون رو هم ملون کنید ♪

01:00:53.920 --> 01:00:58.430
♪ و نفس و ضربان قلبم را به آن بیفزا ♪
♪ و عشق به میهنم که در رگ‌هایم جریان دارد ♪

01:00:58.510 --> 01:01:03.110
♪  همه اینها را بگیر و در هم آمیز ♪
♪ سپس ببین چه رنگی از آن می‌تراود ♪

01:01:04.680 --> 01:01:06.060
."پیغام "بیسمیل" و حرکت قطار به سمت "لوکنو
!"سلام "چوتو

01:01:07.140 --> 01:01:08.560
...the Lucknow train...

01:01:08.730 --> 01:01:10.650
...carrying money...

01:01:11.020 --> 01:01:13.360
...قطار پس از هفت روز حرکت می‌کنه
.ما در "کاکوری" بهش دستبرد می‌زنیم...

01:01:14.440 --> 01:01:15.740
.باهاش اسلحه می‌خریم

01:01:16.110 --> 01:01:17.740
♪ تمام رگ‌هایت را رنگین کن ♪
♪ ...با لبخندی آن را رنگین کن ♪

01:01:18.740 --> 01:01:20.240
♪ نمی‌خواهی سال‌های کودکیت را رنگین کنی ♪

01:01:21.240 --> 01:01:22.710
♪ شور جوانی‌ات را رنگین کن ♪

01:01:23.580 --> 01:01:25.580
♪ تردید نکن، دوست من ♪

01:01:25.700 --> 01:01:26.750
♪ رنگ میهن‌پرستی‌ات را بر همه‌چیز بیَفزا ♪

01:01:28.160 --> 01:01:29.660
♪ ببین که رنگ میهن‌پرستی از آن می‌تراود، دوست من ♪

01:01:30.420 --> 01:01:34.640
♪ رنگ میهن‌پرستی‌ات را بر همه‌چیز بیَفزا ♪

01:01:34.710 --> 01:01:39.180
♪ ببین که رنگ میهن‌پرستی از آن می‌تراود، دوست من ♪

01:09:16.010 --> 01:09:20.010
Every mother in Punjab has
given a son to the army.

01:09:20.220 --> 01:09:23.220
Sacrifice runs in our blood.
We've always fought back.

01:11:57.420 --> 01:11:59.640
!رام" فرار کن"

01:14:32.240 --> 01:14:34.460
خب کجا داریم می‌ریم؟ -
آره، کجا داریم می‌ریم؟ -

01:14:34.660 --> 01:14:36.700
آهای! کجا؟

01:14:37.450 --> 01:14:40.550
!یه روز خاص در یه مکان خاص -
روز خاص؟ -

01:15:55.740 --> 01:15:59.740
...از بچی عادت داشتم به اینجا بیام

01:16:01.030 --> 01:16:05.760
...تا بلند شدن هواپیماها رو نگاه کنم
...و اونقدر نگاه کنم

01:16:38.530 --> 01:16:40.450
.که از اسمون محو بشن...

01:16:41.030 --> 01:16:43.160
.بی‌خیال خودت رو به اون راه نزن
.خودتم دوست داشتی اون کار رو بکنی

01:16:43.370 --> 01:16:46.040
چی؟ پیراهنم رو در بیارم
.و برای هواپیماها فریاد بکشم

01:16:46.160 --> 01:16:47.920
.اگه این کار رو بکنی ناراحت نمیشم

01:16:48.580 --> 01:16:50.130
...مگه توی خواب ببینی

01:16:57.510 --> 01:17:01.730
.سلام، غارنشین‌ها -
...پسرا و دخترا و -

01:17:02.010 --> 01:17:03.230
چرا همیشه من؟

01:17:02.780 --> 01:17:05.700
...می‌خوام یه خبر رسمی رو اعلام کنم

01:17:06.200 --> 01:17:10.450
...خانم، می‌خواستم بگم اگه مایل باشید

01:17:10.950 --> 01:17:14.450
...بقیه‌ عمرتون رو با من سپری کنید...

01:17:18.990 --> 01:17:22.490
با من ازدواج می‌کنی؟

01:17:25.400 --> 01:17:30.450
.این عشق واقعیه

01:17:30.950 --> 01:17:34.450
".آجی کار خودش رو کرد"
".آجی کار خودش رو کرد"

01:18:11.250 --> 01:18:16.250
♪ بدون هیچ کلامی ♪
♪ قلبم را ربودی ♪

01:18:23.430 --> 01:18:30.730
♪ من شادی را در کنار تو می‌بینم ♪

01:18:31.140 --> 01:18:38.320
♪ قادر به دوری از تو نیستم ♪

01:18:40.190 --> 01:18:46.670
♪ زندگیم حالا طعم شیرینی را حس می‌کند ♪

01:18:47.700 --> 01:18:52.700
♪ چون تو از آن در ♪
♪ وارد شدی ♪

01:19:11.600 --> 01:19:16.600
♪ وقتی دست‌هایت به دورم حلقه میزند ♪
♪ می‌فهمم که شمع خود را پیدا کرده‌ام ♪

01:19:28.620 --> 01:19:33.620
♪ بدون هیچ واژه‌ای ♪
♪ قلبم را ربودی ♪

01:20:12.330 --> 01:20:17.330
♪ در کوچه‌های ذهن من ♪
♪ این سو و آنسو برو ♪

01:20:17.350 --> 01:20:27.350
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

01:24:12.190 --> 01:24:16.370
شکنجه جواب نداد
.پس به فکر راههای دیگه افتادیم

01:24:16.740 --> 01:24:19.290
.این قرآن مقدسه

01:27:15.170 --> 01:27:19.050
سو"...اینا رو هیچوقت"
.اینقدر جدی ندیدم

01:27:19.920 --> 01:27:21.840
با دوستای من چیکار کردی؟

01:27:22.300 --> 01:27:27.270
.کار من نیست...کار اوناست
.دارن واقعاً باهاش اُنس می‌گیرن

01:27:28.260 --> 01:27:31.360
لاکزمن"، تو نمیای؟"
- .نه، باشه یه وقت دیگه

01:27:32.640 --> 01:27:34.060
.بیا. امشب آخرین شبیه که توی شهرم

01:27:34.980 --> 01:27:36.650
.واقعاً گرسنه نیستم

01:27:36.860 --> 01:27:40.080
.پس غذا خوردن ما رو نگاه کن. بیا

01:27:56.290 --> 01:28:00.170
...به سلامی دو مرغ عشق
.امیدوارم همیشه شاد بمونن

01:28:11.640 --> 01:28:16.360
".من فقط دیوونه‌ی دو چیز توی زندگی هستم
.سونیا" و پرواز

01:28:17.310 --> 01:28:24.870
♪ قلبم که سهل است ♪
♪ جانم فدایت ♪

01:28:25.150 --> 01:28:29.780
خیلی خوش شانسی که چیزی رو داری
.که اینقدر بهش عشق می‌ورزی

01:28:30.580 --> 01:28:34.300
- .اَسلام" تو هم به شعرات علاقه داری"
- .مثل "دی‌جی" که به خوندن علاقه داره

01:28:35.580 --> 01:28:38.000
هر کسی در درونش
...به یه چیزی علاقه داره .فقط باید پیداش کنن

01:28:38.210 --> 01:28:43.680
...درست مثل انقلابی‌های ما
عشق اونا به آزادی خیلی فراتر از.عشقشون به زندگی بود...

01:28:44.170 --> 01:28:49.180
چیزی توی دنیا نیست که ارزش
!فدا کردن جون رو داشته باشه. هیچی

01:28:50.260 --> 01:28:52.260
!فقط یک چیز -
.دوباره میگم -

01:28:55.560 --> 01:28:57.280
- ...دی‌جی" بس کن"
- !باشه مامان

01:29:00.560 --> 01:29:02.190
ببین "کارن"، چیزهایی وجود دارن
.که ارزش فدا کردن جون رو دارن

01:29:02.730 --> 01:29:03.900
Forget it!

01:29:04.280 --> 01:29:09.030
.اون‌ها جونشون رو واسه این کشو دادن

01:29:09.570 --> 01:29:12.290
!ببین چی حاصل شد. هیچی

01:29:12.910 --> 01:29:18.290
.مثلاً همین حالا
.کسی بهشون اهمیت میده

01:30:04.340 --> 01:30:05.760
.یک بار توی زندگیت جدی باش

01:30:41.660 --> 01:30:44.960
اگه جرات داری خودت برو
.و این کشور رو تغییر بده

01:30:45.170 --> 01:30:46.720
.چیزی عوض نمیشه

01:30:51.220 --> 01:30:56.270
درسته...تنها فرقش اینه که
...چطوری به قبرت بری

01:31:00.560 --> 01:31:05.410
مست نیستم. به نظرت من مستم "سو"؟ -
.نه -

01:31:08.110 --> 01:31:11.950
.ببینید، کارگردان حرف آخر رو می‌زنه
!کات

01:32:06.080 --> 01:32:10.210
چیکار می‌کنید؟ -
!توجه! توجه -

01:32:30.270 --> 01:32:31.200
.کارن" این مال توئه"

01:32:32.190 --> 01:32:32.990
.واسه من؟ ممنونم رفیق

01:32:33.780 --> 01:32:36.780
دخترا همینطوری هم عاشقش هستن
این ژاکت بیشتر به درد من می‌خورد

01:32:41.200 --> 01:32:45.000
!حالا ببینید، می‌خواد پای نامزدش رو ببوسه

01:32:46.290 --> 01:32:48.290
.حق با "دی‌جی"ـه. پام رو ببوس خانم

01:32:51.880 --> 01:32:55.260
می‌بینید زن‌های این کشور باید
با چه آدمایی سر کنن؟

01:32:55.880 --> 01:32:59.260
.باید به رسوم خودتون احترام بذارین

01:32:59.970 --> 01:33:04.270
...می‌بینید، حتی "سو" هم موافقه
...جایگاه یک زن در کنار پای همسرش

01:33:04.770 --> 01:33:06.190
Really?

01:33:13.270 --> 01:33:14.870
!این دوتا می‌تونن اینقدر بچه باشن

01:33:15.070 --> 01:33:18.290
.نصف عمرشون رو با هم می‌جنگن
.بقیش رو به هم می‌رسن

01:33:18.990 --> 01:33:21.710
جیگرم، نمیشه کمی بیشتر بمونی؟

01:33:22.200 --> 01:33:25.880
...نه، باید برم

01:33:26.200 --> 01:33:29.550
Sweets!

01:33:31.710 --> 01:33:41.640
♪ عزیزم مرا تنها مگذار ♪
♪ قسم می‌خورم که گریه کنم- ♪

01:33:41.890 --> 01:33:44.890
...می‌دونم "سونیا" الان چه حسی داره

01:33:45.100 --> 01:33:46.690
.پدر من هم توی ارتش بود

01:33:47.100 --> 01:33:52.280
...من هم همین حس رو داشتم

01:33:53.270 --> 01:33:59.280
همسرت داره جونش رو
.در راه کشورش می‌ذاره

01:34:03.200 --> 01:34:08.800
همسرت داره جونش رو
.در راه کشورش می‌ذاره

01:34:16.880 --> 01:34:22.560
،"خیلی خوشحالم که "آجی
...دختری مثل تو رو انتخاب کرده

01:34:22.760 --> 01:34:25.560
.حالا می‌تونم در ارامش بمیرم -
.مادر از این حرف‌ها نزنید -

01:34:25.760 --> 01:34:30.190
مادر تو عمر زیادی می‌کنی
.و چندین نوه خواهی داشت

01:34:30.270 --> 01:34:32.990
...نوه؟ اول باید اونقدر خونه بمونی
!که بتونی اونا رو بسازیع رفیق...

01:41:35.230 --> 01:41:40.290
اعتصاب اونا و شکنجه تا 114 روز
!ادامه داشت، 114 روز

01:44:49.180 --> 01:44:52.980
تا به امروز 163 هواپیمای میگ21
...متعلق به نیروی هوایی هند سقوط کرده

01:44:53.180 --> 01:44:56.190
.و 66 خلبان جان خود را از دست داده‌اند

01:49:38.340 --> 01:49:43.770
...از حالا به بعد، دولت اطمینان حاصل می‌کنه که

01:49:44.260 --> 01:49:46.560
فقط خلبان‌های باتجربه اجازه دسترسی به این
...هواپیماها رو دارن

01:49:47.270 --> 01:49:53.450
."نه خلبانان عجولی مثل "آجی راتود...

02:04:35.570 --> 02:04:42.420
...یک خلبان، دوست و فرزند خوب بود...

02:04:43.540 --> 02:04:49.220
هیچکس رو ناراحت نکرد...
.و هیچ ‌کار اشباهی انجام نداد

02:04:49.960 --> 02:04:53.680
...اون سزاوار این اتفاق نبود
.همه‌چیز یهو تموم شد

02:04:55.630 --> 02:04:57.980
...سونیا" اون سزاوار این اتفاق نبود"...

02:05:12.360 --> 02:05:17.240
وقتی اون شب خوابیدن "دی‌جی" رو می‌دیدم
...یه فکر جالب به ذهنم رسید

02:05:18.110 --> 02:05:20.740
.شاید "دی‌جی" خواب نبوده...

02:05:20.950 --> 02:05:26.580
.شاید هیچکدومشون خواب نبودن
.شاید همه بیدار شدن

02:08:20.380 --> 02:08:30.380
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

02:28:57.990 --> 02:28:59.460
.هنوز از درون عصبانی هستیم

02:40:50.330 --> 02:40:54.300
.خدای بزرگ، لطفاً فداکاری فرزندانمون رو بپذیر

02:43:23.150 --> 02:43:53.150
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top