﻿WEBVTT

00:00:29.988 --> 00:00:59.988
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:11:39.197 --> 00:11:42.326
اين افراد، خانواده من و بچه منو تهديد کردند

00:11:42.409 --> 00:11:45.162
خب، من به شما ميگم
وقتي که مدارک واضح و شفاف هستند

00:11:45.245 --> 00:11:47.497
من يه داستان زيبا براي شما دارم که بخونيد

00:11:47.539 --> 00:11:50.834
و شما دوستان من که اونجا نشستيد، شما
داستاني رو خواهيد خوند که درباره خودتون هست

00:11:50.876 --> 00:11:52.919
...اگر مي خواهيد اين بازي رو ادامه بديد

00:11:53.003 --> 00:11:56.006
،من دست از رفتار منطقي خودم
برمي دارم و با شما مقابله خواهم کرد

00:11:56.048 --> 00:12:00.302
اينها صحبتهاي "نيکوانا" بود که
دو روز پيش در پاريس بيان شد

00:12:00.385 --> 00:12:02.638
قبل از اين که به قدرت برسه فقط يه ناراضي بود

00:12:02.721 --> 00:12:06.516
از وقتي قدرت گرفت تبديل به يک مشکل شد
و در تبعيد هم براي ما يه مصيبت بوده است

00:12:06.558 --> 00:12:09.478
اون داره يه کتاب درباره تاريخ
فعاليتهاي آژانس در آفريقا مي نويسه

00:12:09.478 --> 00:12:10.687
اون مي خواد از شخصيتها اسم ببره

00:12:10.729 --> 00:12:13.690
.اين اساسا يه اخاذي هست
اون از سازمان درخواست کمک کرده

00:12:13.732 --> 00:12:17.861
اون مي خواد که در ظرف 6 ماه
...اونو به قدرت برگردونيم وگرنه

00:12:17.944 --> 00:12:21.698
در اين مصاحبه، که من اونو روي نوار
...ميارم و دراختيار هر کسي که بخواد ميذارم

00:12:21.782 --> 00:12:24.993
اون ادعا مي کنه که
از يک تلاش براي تو رور جان سالم بدر برده

00:12:26.244 --> 00:12:28.872
.اون ميگه که اون، ما بوديم
اون ميگه که دليل و مدرک داره

00:12:30.582 --> 00:12:35.003
رئيس مي خواد بدونه که آيا اين اتهام
حتي به مقدار جزئي هم، واقعيت داره؟

00:12:35.087 --> 00:12:39.299
من قبلا به ايشان اطمينان دادم که در بين
کارکنان ارشد من اين بي ملاحظه‌گي انجام نشده

00:21:42.049 --> 00:21:42.967
من در قسمت شرقي هستم

00:21:49.765 --> 00:21:52.518
حرکت کن، حالا، حالا

00:22:11.036 --> 00:22:13.122
!چک شد. موردي نيست

00:22:13.205 --> 00:22:16.584
واحد براوو! بريد به بالاي پله‌ها؛
طبقه دوم رو پوشش بديد

00:22:20.796 --> 00:22:22.882
واحدآلفا! قسمت ما پاکسازي شد

00:22:31.682 --> 00:22:32.641
برو، برو

00:22:34.477 --> 00:22:37.480
تمام واحدها! مظنون احتمالا بيسيم داره

00:27:59.217 --> 00:28:01.219
يه نگاه بيانداز. شبکه‌ها اطلاعات خوبي ميدن

00:37:14.105 --> 00:37:16.107
باشه، تو بايد بري

00:37:20.277 --> 00:37:22.822
!جيسون

00:37:23.656 --> 00:37:26.409
اوه! خدا! پول، درسته

00:37:27.410 --> 00:37:30.538
آره -
بفرماييد -

00:37:30.621 --> 00:37:32.998
ممنون، باشه

00:37:33.082 --> 00:37:35.501
ممنون براي رسوندن من

00:37:35.584 --> 00:37:37.545
...هر وقت

00:37:43.384 --> 00:37:46.178
خب، تو مي توني با من بيايي
يا مي توني اينجا منتظر باشي

00:37:46.262 --> 00:37:48.848
من ميرم يه نگاهي بياندازم
ولي تو مي توني منتظر باشي

00:37:48.889 --> 00:37:50.641
اوه! نه، نه، نه

00:37:50.641 --> 00:37:56.147
،اوم، با تو
تو ممکنه فراموش کني که من اينجام

00:37:58.232 --> 00:38:01.235
چطور مي تونم تو رو فراموش کنم؟

00:38:01.318 --> 00:38:03.279
تو تنها کسي هستي که من مي شناسم

00:38:07.575 --> 00:38:10.661
آره، درسته

00:43:34.735 --> 00:43:36.737
خب

00:43:42.951 --> 00:43:44.953
چي؟

00:43:46.830 --> 00:43:49.833
هيچي

00:43:49.916 --> 00:43:53.545
حالت خوبه؟ -
آره -

00:46:17.647 --> 00:46:20.567
من نمي دونم، چطوري، کجا اين عکسو گرفتي؟ -
همون جا بمون، همون جا بمون -

00:46:20.608 --> 00:46:22.736
چطور عکس منو گرفتي؟ -
ماري، همون جا بمون، يالا -

00:46:22.819 --> 00:46:26.072
اين عکسها رو از کجا گرفتي؟ -
چطور اينها رو گرفتي؟ -

00:46:26.156 --> 00:46:29.951
اين کار رو نکن. من اين کار رو مي کنم
تو همون جا بمون. تو همون جا بمون

00:46:29.993 --> 00:46:31.661
... ولي اون

00:47:40.104 --> 00:47:43.066
نگاه نکن

00:48:30.405 --> 00:48:35.243
باشه، تو اينجا بمون، من ميرم يه جايي براي
اين پولها پيدا کنم. تا ده دقيقه ديگه برمي گردم

00:53:56.313 --> 00:53:57.064
خب

00:53:57.857 --> 00:53:58.399
چي؟

00:53:58.440 --> 00:54:00.901
آه! ما تکونهاي زيادي خواهيم خورد

00:54:34.101 --> 00:54:36.437
سرت رو برگردون. سرت رو برگردون

00:58:37.678 --> 00:58:39.680
قربان، چه کار مي خواهيد بکنيد؟

01:00:38.131 --> 01:00:40.675
من بايد اين موها رو جمع کنم

01:02:11.057 --> 01:02:13.017
هي

01:02:23.278 --> 01:02:25.947
تو قبلا اتاق رو تميز کردي؟

01:02:26.030 --> 01:02:30.201
من همه جا رو براي
از بين بردن اثر انگشت پاک کردم

01:02:32.579 --> 01:02:36.499
من مي تونم راه برم
يا اين کار اثر پا، به جا مي گذاره؟

01:02:42.714 --> 01:02:45.383
مي توني راه بري، مشکلي نداره

01:02:46.759 --> 01:02:49.679
ولي ما هرچي رو که
لمس کنيم بايد پاکسازي کنيم

01:02:49.762 --> 01:02:53.141
من فکر مي کنم بهتره که
ما اتاق رو بدون گذاشتن هرگونه اثري ترک کنيم

01:02:53.224 --> 01:02:54.476
چرا؟ ما کجا مي ريم؟

01:02:54.476 --> 01:02:58.271
من بايد به هتلي که
جان مايکل کين اقامت داشته برم

01:02:58.313 --> 01:02:59.814
هتل رجينا

01:02:59.898 --> 01:03:02.358
...اوم، اگر من اون باشم

01:03:02.442 --> 01:03:04.402
اون وقت اونها يه اطلاعاتي خواهند داشت

01:03:04.486 --> 01:03:05.987
ما به صورت حساب اون هتل احتياج داريم

01:03:05.987 --> 01:03:06.946
باشه

01:03:07.780 --> 01:03:09.699
فکر مي کنم، يه کمي برام پيچيده است

01:03:11.367 --> 01:03:13.328
براي اين که تو مَردي

01:03:14.996 --> 01:03:17.874
درسته

01:05:11.988 --> 01:05:21.998
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

01:16:26.745 --> 01:16:31.207
.واقعا که بي نظير و عاليه
گند بزنن اين پليسها رو با اين کارکردنشون

01:16:31.333 --> 01:16:35.879
اون احمقها چرا بايد
تابلو "ديگه برنگرد" رو اونجا آويزان کنند؟

01:16:35.962 --> 01:16:40.508
!يا عيسي مسيح
کلمه فرانسوي "مراقبت پليسي" چي هست، ها؟

01:16:47.223 --> 01:16:50.226
خيلي خب، اين اتفاق 16 دقيقه پيش بوده

01:16:50.352 --> 01:16:52.270
اينجا نقطه شروع ما هست

01:16:52.354 --> 01:16:55.774
!اونا پرواز نمي تونن بکنند. قطار هم امن نيست. نيکي -
بله -

01:16:55.857 --> 01:17:01.029
مي خوام بهترينهاي تيم پاريس، من رو در جريان همه چي بذارن -
اين کار رو مي کنم -

01:21:41.058 --> 01:21:44.187
بفرماييد، بگيريد

01:21:44.270 --> 01:21:47.064
خوب بخوابين -
شب به خير -

01:21:48.691 --> 01:21:50.693
من روي زمين مي خوابم

01:23:24.578 --> 01:23:28.249
تو اينجا چي کار مي کني؟ -
بچه‌ها -

01:23:28.332 --> 01:23:30.668
نگرانشون بودم -
مي خواهي بيدارشون کني -

01:23:30.751 --> 01:23:34.255
...ما بايد -
من ديگه نمي خوام بدونم  که کي هستم -

01:23:34.338 --> 01:23:37.633
هيس -
برام مهم نيست. نمي خوام بدونم -

01:23:39.343 --> 01:23:42.930
...بيا ما -
مي خوام هر چي رو که فهميدم، فراموش کنم -

01:23:43.013 --> 01:23:44.974
همه چي درست ميشه

01:23:45.015 --> 01:23:48.060
برام مهم نيست که من کي هستم يا کي بودم

01:23:49.478 --> 01:23:52.606
همه چي درست ميشه -
ما اين پولها رو داريم -

01:23:52.690 --> 01:23:54.650
ما مي تونيم مخفي بشيم

01:23:56.819 --> 01:24:00.239
مي تونيم اين کار رو بکنيم؟
هيچ اميدي هست که تو بتوني اين کار رو بکني؟

01:24:07.079 --> 01:24:10.332
نمي دونم

01:24:14.295 --> 01:24:16.297
بيا

01:51:07.989 --> 01:51:09.282
اينجا مغازه شماست؟

01:51:09.615 --> 01:51:10.074
بله

01:51:12.160 --> 01:51:14.746
قشنگه

01:51:14.829 --> 01:51:16.914
...پيدا کردنش يه کم سخته، ولي

01:51:20.710 --> 01:51:23.629
فکر مي کني بتونم يه اسکوتر اجاره کنم؟

01:51:26.299 --> 01:51:28.217
کارت شناسايي داري؟

01:51:29.886 --> 01:51:31.846
راستشو بخواي، نه

01:51:42.190 --> 01:51:52.190
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

01:51:52.200 --> 01:52:22.200
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

01:53:27.336 --> 01:53:29.255
انجام شد

01:53:29.338 --> 01:53:32.383
خاموشش کن