﻿WEBVTT

00:00:30.000 --> 00:01:00.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:03:56.402 --> 00:04:00.198
اين چه کاريه کردي؟
برداشتي عکس‌هاي مامانت رو گذاشتي براي پروژه‌ي هنر؟

00:04:00.239 --> 00:04:02.450
،من يه عکاسم، بابا
يه عکاس واقعي

00:04:02.450 --> 00:04:04.786
نه خير، نيستي
الکي داري زياده روي ميکني

00:04:04.786 --> 00:04:05.995
تو يه کتاب ديدم

00:04:05.995 --> 00:04:10.124
يه خانم عکاس معروف، وقتي
...مامانش داشته توي بيمارستان مي‌مُرده

00:05:56.814 --> 00:06:01.068
يادم رفت بگم، يه بار اسکاتي گفته بود
که نمي‌خواد توي صخره نوردي، هم تيمي لاني باشه

00:06:01.068 --> 00:06:04.113
چون مي‌ترسه دخترم بيافته روش
و اون بره توي شکاف باسنش

00:06:04.113 --> 00:06:07.158
اين اصلاً ممکن هم نيست

00:13:44.948 --> 00:13:46.950
!سلام -
!سلام !بالاخره اومدي -

00:13:46.950 --> 00:13:48.743
چه خبر؟ -
داري چيکار مي‌کني؟ -

00:13:48.743 --> 00:13:51.496
اوه، اين مدت که اينجا حبس بوده
...يه کم رنگ و روش رفته

00:13:51.496 --> 00:13:55.375
گفتم حتماً وقتي به هوش بياد و ببينه کسي
کمک نکرده براش ماتيک و رژ گونه بزنه، ناراحت ميشه

00:13:55.417 --> 00:13:56.668
مطمئنم منو دعوا ميکنه

00:13:56.668 --> 00:13:59.588
و البته "کاي" اونو در جريان تمام
شايعات روز قرار داده

00:13:59.588 --> 00:14:02.591
خب، نمي‌خوام بعداً، از اول
همه‌ش رو تعريف کنم

00:14:03.008 --> 00:14:04.718
،اوه، راستي مت
...توي راه که مي‌اومديم

00:14:04.718 --> 00:14:08.096
،يه کم غذا گذاشتيم توي يخچالت
کافيه گرمشون کني

00:14:08.138 --> 00:14:09.347
ممنونم

00:14:10.473 --> 00:14:12.726
خب، وضعيتش چطوره، مت؟
خبري نشده؟

00:14:13.894 --> 00:14:15.145
چيز جديدي نگفتن
...به جز کليه‌هاش

00:14:15.145 --> 00:14:17.981
بقيه‌ي اعضاي حياتي بدن کار ميکنن...

00:14:18.023 --> 00:14:20.567
تا ببينيم خدا چي مي‌خواد

00:14:32.579 --> 00:14:34.456
(باشگاه مهار اقيانوس)

00:17:13.615 --> 00:17:14.282
! اسکاتي

00:17:56.824 --> 00:17:58.826
هي، تروي

00:18:59.512 --> 00:19:01.556
اون در نيست

00:19:05.476 --> 00:19:08.312
"برگرد به تختخوابت، "ريلن
چيزي نيست

00:19:18.823 --> 00:19:20.533
لطفاً هم اتاقيت رو بيدار کن

00:19:20.533 --> 00:19:25.163
اه... "الکس" اينجا نيست -
کجاست؟ -

00:19:25.204 --> 00:19:29.709
فکر کنم بيرون باشه -
کدوم بيرون؟ -

00:19:30.877 --> 00:19:32.170
اينطوري روشنش کن -
نه، اينطوري -

00:19:32.170 --> 00:19:34.797
احمق

00:19:34.839 --> 00:19:37.425
چرا اينطوري روشنش ميکني؟

00:19:37.425 --> 00:19:39.635
...بايد اينطوري

00:19:39.635 --> 00:19:42.305
هي، دخترها! فکر کردين
اين بيرون دارين چيکار مي‌کنين؟

00:19:42.346 --> 00:19:44.182
!لعنتي -
فرار کن -

00:19:45.266 --> 00:19:48.227
!سلام، الکس
!منم، اسکاتي

00:19:48.269 --> 00:19:51.397
من سالي 35 هزار دلار پول
ميدم که اين غلط‏ها نکنه

00:19:51.397 --> 00:19:54.400
!الکس -
بابا؟ -

00:19:55.443 --> 00:19:57.236
! باباي لعنتي‏ام اينجاست

00:19:57.236 --> 00:20:00.948
مراقب حرف زدنت باش
اين رفتارت قابل قبول نيست

00:20:02.116 --> 00:20:03.951
چي شده، بابا؟

00:20:03.951 --> 00:20:05.745
چه خبرها؟

00:20:07.788 --> 00:20:10.082
بايد بياي خونه
و مامانت رو ببيني

00:20:13.127 --> 00:20:15.087
!لعنت به مامان

00:20:16.130 --> 00:20:18.591
واقعاً؟ مگه الان نگفتم
درست حرف بزن؟

00:20:18.633 --> 00:20:21.093
ممکنه به خاطر اين کارها اخراج بشي

00:22:09.201 --> 00:22:10.536
فکر مي‌کردم يادت نباشه

00:22:11.412 --> 00:22:15.332
مگه چيه؟ چي ميشه يه شب من مست کنم
و تو همون شب بياي اونجا؟

00:22:15.332 --> 00:22:16.876
مگه چيه، لعنتي؟

00:22:16.876 --> 00:22:19.170
هي، هي. کنار اسکاتي
مراقب حرف زدنت باش

00:22:19.211 --> 00:22:20.421
مهم نيست

00:22:45.613 --> 00:22:48.073
باورم نميشه

00:22:48.073 --> 00:22:49.909
چي؟

00:22:49.909 --> 00:22:53.913
!اوه‌ خداي من
...آهان

00:22:53.913 --> 00:22:56.415
الکس؟ -
اون چي گفت؟ -

00:22:58.709 --> 00:23:00.669
ميشه يه دقيقه باهات حرف بزنم؟

00:23:01.420 --> 00:23:03.005
استخر خيلي کثيفه

00:23:03.881 --> 00:23:05.090
...آهان

00:23:05.925 --> 00:23:07.134
صبر کن... چي؟

00:23:07.134 --> 00:23:09.762
هي، من واقعا بايد يه چيزي بهت بگم -
...اون چيزي  -

00:23:09.803 --> 00:23:11.764
اون چيزي به من نميگفت

00:23:14.934 --> 00:23:16.769
...آهان

00:23:17.269 --> 00:23:19.063
...خداي من، باور نمي‌کنم

00:23:19.104 --> 00:23:23.526
هي، آره... بايد قطع کنم
باشه. بعداً مي‌بينمت

00:23:25.986 --> 00:23:27.154
آها

00:23:28.113 --> 00:23:31.825
مسئول پاک کردن استخر چه روزهايي مياد؟ -
...اون -

00:23:32.868 --> 00:23:35.955
نمي‌دونم کي مياد -
عاليه -

00:23:35.955 --> 00:23:38.958
سيد" داره مياد اينجا" -
سيد" کيه؟" -

00:23:38.958 --> 00:23:42.253
"يه دوست خيلي خوب از مدرسه‌ي "پوناهو
چند سال با همديگه هم کلاس بوديم

00:23:42.253 --> 00:23:44.338
اوه. خيلي خب

00:23:44.380 --> 00:23:47.549
مي‌خواد تو اين اوضاع بي‌ريخت
براي کمک پيش من باشه

00:23:48.342 --> 00:23:51.303
پدر و مادرش رو مي‌شناسم؟ -
نه -

00:23:51.845 --> 00:23:55.808
شايد هم بمونه، مشکلي نيست؟ -
اينجا رو نگاه کنين -

00:23:55.808 --> 00:23:58.310
چه غلطي مي‌کني؟
زيرپوش منو دربيار، ديوونه

00:23:58.310 --> 00:24:00.187
!خيلي خب، نه، نه، نه، نه

00:24:00.187 --> 00:24:02.815
خيلي خوشگل نشدم؟ -
برو تو لباس شنات رو بپوش -

00:24:02.856 --> 00:24:05.192
چرا؟ -
همين حالا -

00:24:08.487 --> 00:24:10.072
خوب بلدي مواظبش باشي

00:24:10.656 --> 00:24:12.908
يکي از دلايل آوردن تو به اينجا همين بود

00:24:12.908 --> 00:24:15.494
بايد کمکم کني مراقبش باشم
نمي‌دونم باهاش چيکار کنم

00:24:15.494 --> 00:24:20.541
شايد اگه وقت بيشتري باهاش مي‌گذروندي
اين قدر مشنگ‏بازي در نمي‌آورد

00:24:20.541 --> 00:24:23.460
...ببرش خارج از شهر
ببرش کاوائي براي پيک نيک

00:24:23.460 --> 00:24:27.006
مامان هر وقت نمي‌تونست منو کنترل کنه
اين کار رو باهام ميکرد

00:24:27.006 --> 00:24:31.885
هي گوش کن
نه، گوش کن، گوش کن چي ميگم

00:24:31.885 --> 00:24:34.930
حال مادرت خوب نيست -
خب، اين که معلومه -

00:24:34.972 --> 00:24:36.515
نه

00:24:39.101 --> 00:24:43.814
دکترها بهم گفتن ديگه به هوش نمياد
ديگه مطمئن شديم

00:24:45.024 --> 00:24:47.860
دکترها مي‌خوان
مراقبت ازش رو تموم کنن

00:24:49.987 --> 00:24:52.156
مادرت مي‌خواست اين طوري باشه
...اون يه

00:24:52.990 --> 00:24:58.412
...مي‌دوني، يک وصيت‌نامه داره
که توش نوشته بايد اين کارو انجام بديم

00:24:58.454 --> 00:25:00.330
هر دوي ما

00:25:02.666 --> 00:25:04.626
متوجه هستي چي ميگم؟

00:25:07.546 --> 00:25:09.715
براي همين آوردمت

00:25:12.092 --> 00:25:14.553
عزيزم، بايد باهاش خداحافظي کنيم

00:25:43.540 --> 00:25:46.376
آخه چرا توي استخر لعنتي
بهم گفتي؟

00:25:46.376 --> 00:25:48.921
...الکس!الکس

00:25:48.921 --> 00:25:50.547
چيه؟

00:25:50.589 --> 00:25:52.299
چي مي‌خواي؟

00:25:53.300 --> 00:25:54.635
... آ

00:30:32.412 --> 00:30:34.164
منم، مت

00:30:34.164 --> 00:30:35.582
نه، اينطور نيست

00:30:35.582 --> 00:30:38.668
...من دارم ميگم که وقتي تو ميخواي -
من که نميتونم ذهنت رو بخونم -

00:30:38.668 --> 00:30:41.046
سلام -
صبر کن... سلام؟ -

00:30:41.087 --> 00:30:43.173
منم، مت

00:30:44.549 --> 00:30:46.718
آه، سلام مت -
بد موقع مزاحم شدم؟ -

00:30:46.760 --> 00:30:48.219
نه، نه. داشتيم دعوا مي‏کرديم

00:30:48.219 --> 00:30:50.972
بيا. قهوه ميخواي؟
نوشيدني ميخواي؟

00:30:50.972 --> 00:30:52.557
نه، ممنون

00:30:52.557 --> 00:30:55.143
دعوا کردن سر يه چيز احمقانه -
اين احمقانه نيست -

00:30:55.185 --> 00:30:56.353
احمقانه اس

00:30:56.353 --> 00:30:57.979
اون ميخواد ميهموني بده

00:30:57.979 --> 00:31:01.358
و مردم رو دعوت کنه
اما کي به اين همه کارها ميرسه؟ من

00:31:01.358 --> 00:31:03.318
تو لازم نيست کاري کني

00:31:03.360 --> 00:31:05.278
موضوع همينه -
چرا بايد بکنم -

00:31:05.278 --> 00:31:08.740
لازم نيست کار کني
لازم نيست که نظافت کني و لباس جديد بخري

00:31:08.740 --> 00:31:12.118
آه، ميخواي همينطوري بيام -
براي هر ميهموني‏اي بايد به فکر نوشيدني بود -

00:31:12.118 --> 00:31:15.789
ميتونم مردم رو دعوت کنيم که يه مدت بمونن
و هر چيزي که داريم با هم ميخوريم

00:31:15.789 --> 00:31:20.085
بيا بعدا راجع بهش صحبت کنيم -
آه، مت. همه چيز روبراهه؟ -

00:31:44.609 --> 00:31:47.403
مت، تو عصباني هستي -
تو در اين مسايل خيلي تيزي -

00:31:47.403 --> 00:31:50.115
بسيار خب، ميدوني چيه؟
ما بايد بعدا راجع به اين موضوع صحبت کنيم

00:31:50.115 --> 00:31:52.158
فکر کنم تو بايد خونسرد باشي

00:31:52.200 --> 00:31:55.495
اون مرد " تروي" بوده؟
اون مرد عصر حجري عوضي؟

00:31:57.997 --> 00:31:59.207
تو اونو نميشناسي

00:31:59.207 --> 00:32:02.836
مارک، اين کار رو نکن. خجالت بکش
تو مثلا دوست اليزابتي

00:32:02.836 --> 00:32:05.922
خب که چي؟
من دوست مت هم هستم

00:32:05.922 --> 00:32:09.801
خب؟ و اين يه وضعيت خاص و ويژه است
و من ميخوام بدونم

00:32:09.843 --> 00:32:13.638
خب، به اليزابت خيانت نکن وقتي
که اون حتي نميتونه از خودش دفاع کنه

00:32:16.224 --> 00:32:20.728
مت
ببين. ممکنه الان نتوني اين حرف‏ها رو بشنوي

00:32:20.770 --> 00:32:22.730
اما اين اتفاق تقصير اون نبوده

00:32:23.523 --> 00:32:25.942
...ازدواج شما‏ها ... اون

00:32:25.942 --> 00:32:27.735
اون بي کس و تنها بوده

00:32:27.735 --> 00:32:30.655
خب ميخواي اين حرف‏هاي کليشه‏اي در مورد
زن‏ها رو تحويلم بدي؟

00:32:30.655 --> 00:32:32.824
هيچ چيز هيچوقت تقصير زن‏ها نيست

00:32:32.866 --> 00:32:35.702
وقتي که تصادف کرد، هنوز هم
با اون مرد بود؟

00:33:04.856 --> 00:33:09.068
ميخوايم دستگاه‏ها رو ازش جدا کنيم
تو داشتي يه جنازه رو آرايش ميکردي

00:33:13.948 --> 00:33:16.034
بي‏خيال مت

00:38:38.355 --> 00:38:43.944
"سلام "اليس" منم "مت
از ديدنت خوشحالم

00:38:43.944 --> 00:38:46.614
منم از ديدنت خوشحالم -
"سلام "توتو -

00:38:46.614 --> 00:38:50.534
اين "الکساندرا"ست
نوه‏ي دختريته

00:40:10.948 --> 00:40:13.283
يکي دو بار هم توي اين چند سال اخير منو زده

00:40:13.325 --> 00:40:14.827
و مراقب حرف زدنت هم باش

00:40:15.285 --> 00:40:17.371
ميتونم ببينمش؟

00:40:17.413 --> 00:40:19.498
! واي خدا جون

00:40:21.166 --> 00:40:23.919
!آآوو -
ميشه شما دو تا وقتي که دور و بر من از اين کارا نکنين؟ -

00:40:23.919 --> 00:40:27.464
اينقدر...به همديگه دست نزنين

00:40:27.464 --> 00:40:28.674
!بيخيال رفيق

00:40:28.716 --> 00:40:32.136
لابد زنت هم به همين خاطر بهت خيانت کرده
چون مخالف دست زدني

00:41:44.082 --> 00:41:46.418
پس چيز ديگه‏اي در موردش نميدوني؟

00:41:46.418 --> 00:41:49.379
مثلاً شغلش چيه يا اينکه ازدواج کرده يا چيزاي ديگه؟

00:41:49.379 --> 00:41:53.050
"فقط اسمش رو ميدونم، "برايان اسپير

00:41:53.091 --> 00:41:54.593
چرا از "کاي" و " مارک" نپرسيدي؟

00:41:55.093 --> 00:41:56.970
نپرسيدم ديگه -
چرا نپرسيدي؟ -

00:41:56.970 --> 00:42:01.475
نميخواستم خودم رو درگير اين مسئله بکنم -
بعداً از اينترنت در موردش اطلاعات ميگيريم -

00:42:01.475 --> 00:42:04.102
...بسيار خب

00:42:04.102 --> 00:42:06.813
خودشه، خودشه، همونجاست
همونجا نگه دار

00:42:06.813 --> 00:42:08.482
وايسا. هموني که لاک پشت داره

00:42:08.523 --> 00:42:10.317
اونجاست؟ -
آره، آره -

00:45:20.757 --> 00:45:23.551
دخترا، بزارين اول خودم چند لحظه تنهايي برم داخل

00:45:23.551 --> 00:45:25.220
ميام صداتون ميکنم

00:47:09.491 --> 00:47:12.911
باشه؟ -
سلام مامان! ببين کي اينجاست -

00:47:28.009 --> 00:47:29.511
"يه چيزي بگو "الکس

00:47:29.511 --> 00:47:31.846
بهش بگو
که اون شب چطوري مست کرده بودي

00:47:31.888 --> 00:47:35.433
بهش بگو که شايد يه الکلي باشي -
دخترا، جدي باشين -

00:47:37.101 --> 00:47:38.645
سلام مامان

00:47:40.063 --> 00:47:42.273
ببخشيد که باهات خوب نبودم

00:47:44.359 --> 00:47:48.863
متأسفم که پولتون رو سر
مدرسه‏هاي گرون قيمت خصوصي تلف کردم

00:47:48.863 --> 00:47:51.699
پولي که ميتونستين پاي آرايش چهره و
...ماساژ و

00:47:51.699 --> 00:47:53.868
تجهيزات ورزشي بدين ...

00:47:53.868 --> 00:47:55.578
به خاطر همه چيز متأسفم -
بسيار خب -

00:47:56.412 --> 00:47:59.207
...متأسفم که به اندازه‏ي کافي برات خوب نبوديم
مخصوصاً بابا

00:47:59.207 --> 00:48:02.210
بس کن ديگه، اين حرفت ناجور بود -
بس نکنم چي ميشه؟ نميزاري از خونه بيام بيرون؟ -

00:48:02.210 --> 00:48:05.088
يا به يه مدرسه‏ي شبانه‏روزي ديگه ميفرستيم؟
يه مدتي تنبيه انضباطيم ميکني؟

00:48:05.088 --> 00:48:06.631
!بهت ميگم، لعنتي

00:48:08.258 --> 00:48:10.426
! خوب به خدمتت رسيد -
اسکاتي"، برو توي سالن " -

00:48:10.426 --> 00:48:11.928
اون کسيه که حرف ناجور ميزنه اون وقت من بايد برم بيرون

00:48:11.928 --> 00:48:13.972
برو "سيد" رو پيدا کن -
اون سيگار ميکشه -

00:48:14.013 --> 00:48:18.309
،من نبايد پيش همچين کسي بايستم  -
که مجبور باشم بوي سيگارش رو تنفس کنم. - برو، همين حالا

00:48:19.727 --> 00:48:22.772
تو منو زدي!!؟ -
تو حق نداري با مادرت اينطوري حرف بزني -

00:48:22.772 --> 00:48:25.316
اون تا چند روز ديگه ميميره
اگه اين حرفا، آخرين حرفايي که بهش ميزني باشن چي؟

00:48:25.316 --> 00:48:28.361
خيلي هم حق دارم که اينطوري باهاش حرف بزنم
من از دستش عصباني هستم

00:48:28.361 --> 00:48:30.905
تو چطوري ميتوني اينقدر بخشنده باشي؟ -
بعداً عصبانيتم رو نشون ميدم -

00:48:30.905 --> 00:48:34.993
فعلاً بيا به قسمت‏هاي
خوبش فکر کنيم و اين چيزا رو جلوي خواهرت نگو

00:48:34.993 --> 00:48:37.412
جلوي اسکاتي، مادرتون رو خراب نکنين

00:48:40.373 --> 00:48:42.333
يه چيز متفاوت بگو

00:48:50.508 --> 00:48:54.345
...مامان، ببين، ميدونم که خيلي با هم دعوا کرديم

00:48:54.971 --> 00:48:57.640
من فقط هميشه ميخواستم که مثل تو باشم

00:48:58.349 --> 00:49:02.395
من مثل تو هستم، دقيقاً مثل تو هستم

00:49:05.356 --> 00:49:09.068
تو مثل اوني -
بيشتر اخلاق‏هاي خوبت مثل اونه -

00:49:09.068 --> 00:49:12.739
شايد اخلاق‏هاي بدت هم مثل اون باشه
نميشه الان با اطمينان گفت

00:49:16.367 --> 00:49:18.202
آره

00:49:25.168 --> 00:49:29.005
بابا،اين "رينا"ست
رينا"، اين خواهرم و اينم "سيد"ه"

00:49:29.005 --> 00:49:32.133
و اونم مامانمه که روي تخته -
سلام به همگي -

00:49:32.175 --> 00:49:34.594
سلام -
سلام -

00:49:40.475 --> 00:49:42.143
پس اين مادرته؟

00:49:42.852 --> 00:49:45.063
به گمونم حقيقت داره

00:49:45.063 --> 00:49:47.648
ميتونم دستش رو تکون بدم؟

00:49:47.648 --> 00:49:50.068
اگه ميخواي ميتوني اين کار رو بکني -
نه،ممنونم -

00:49:50.109 --> 00:49:54.155
خب "رينا"، فهميدم که حال مادربزرگت
زياد خوب نيست

00:49:54.614 --> 00:49:56.032
آره،خيلي بده

00:49:56.032 --> 00:49:57.867
... معدش رو داده بود عمل کنن و

00:49:57.909 --> 00:50:00.787
بعدش يه عفونت مسخره
يا يه همچين چيزي گرفته

00:50:00.828 --> 00:50:02.038
کاملاً چندش آوره

00:50:02.371 --> 00:50:05.625
...بسيار خب "رينا"، ممنون که به ديدنمون اومدي

00:50:05.625 --> 00:50:09.170
اسکاتي"، بيا يه کمي بهت پول بدم تا"...
...برين و بستني بخرين

00:50:09.170 --> 00:50:11.714
بستني کربوهيدرات زياد داره

00:50:11.714 --> 00:50:13.758
کربوهيدرات زياد داره؟

00:50:13.800 --> 00:50:18.054
!خب، ميتونين برين کافه تريا و کمي کاهو بخرين

00:50:18.471 --> 00:50:22.391
مشکلي نيست، من ديگه ميرم
بالاخره فهميدم که دروغگو نيستي

00:50:22.391 --> 00:50:26.729
نميخواي بموني؟ -
نه، بايد برم، توي باشگاه ميبينمت -

00:50:26.771 --> 00:50:30.441
اميدوارم حال مادرت بهتر بشه
خداحافظ همگي

00:50:32.568 --> 00:50:36.072
اسکاتي"، منظورش از اينکه"
بالاخره فهميدم که دروغگو نيستي" چي بود؟"

00:50:36.072 --> 00:50:40.284
فکر ميکرد که در مورد چي بهش دروغ گفتي؟ -
اون باور نميکرد که مامان خوابيده -

00:50:40.284 --> 00:50:43.037
خب مجبور بودي که به اون احمق ثابت کني که
مامان توي کماست؟

00:50:43.079 --> 00:50:45.790
چي توي اون کله‏ي توئه؟
يه يه مشت قرص خنگي؟

00:50:46.207 --> 00:50:48.251
! خفه شو فاحشه‏ي بي‏مادر

00:50:48.251 --> 00:50:49.418
!واي! واي

00:50:49.460 --> 00:50:52.088
آروم باش نيم وجبي -
از کجا اينطوري حرف زدن رو ياد گرفتي؟ -

00:51:04.058 --> 00:51:05.810
تماس از
آژانس املاک ساحل طلايي

00:51:10.690 --> 00:51:13.276
نه،نه،نه -
الــو؟ -

00:51:13.818 --> 00:51:17.613
نه، درست گرفتين
نه، من همکارش "شارون" هستم

00:51:17.613 --> 00:51:20.116
چه کمکي از دستم بر مياد؟ -
کيه؟ -

00:51:20.157 --> 00:51:22.118
آها

00:51:24.370 --> 00:51:25.663
اوه

00:51:25.871 --> 00:51:30.042
باشه، باشه، اينطوري يا يه جور ديگه -
!بسيار خب، بهشون ميگم، ممنون -

00:51:31.919 --> 00:51:33.879
باني تنکا"، دلال معاملات ملکي بود"

00:51:33.879 --> 00:51:37.174
ميگفت که اقاي "اسپير" قراره هفته‏ي
...بعد به "کوايي"بره

00:51:37.174 --> 00:51:39.719
...اما اون خوشحال ميشه که خونه رو بهتون نشون بده...

00:51:39.760 --> 00:51:42.263
يا ميتونين شنبه توي جشن
افتتاحيه‏ي عمومي به ديدنش بري

00:52:13.544 --> 00:52:15.588
"سلام آقاي "کينگ

00:52:15.588 --> 00:52:18.632
"سلام "باز -
به خاطر خانم "کينگ "متأسفم -

00:52:18.674 --> 00:52:21.635
اميدوارم زودتر حالش بهتر بشه -
ممنون -

00:52:22.219 --> 00:52:23.637
واقعاً اتفاق ناگواريه

00:52:25.431 --> 00:52:26.932
ميدونم

00:52:45.076 --> 00:52:49.121
،براي همين، اين هفته
...در واقع فردا

00:52:49.955 --> 00:52:51.207
... طبق خواسته‏ي خودش

00:52:51.207 --> 00:52:54.043
اون رو از ...
دستگاه‏هاي حياتي جدا ميکنيم

00:52:58.631 --> 00:53:02.802
همتون "اليزابت" رو ميشناسين
...اون کارا رو خودش به تنهايي انجام ميده

00:56:23.460 --> 00:56:25.254
ميدوني، فقط ميخوام فيصله اش بدم

00:56:25.254 --> 00:56:26.505
بسيار خب -
باشه -

00:56:26.505 --> 00:56:28.507
اليزابت" چطوره ؟"
حالش بهتر ميشه ؟

00:56:28.549 --> 00:56:31.093
مثل قبله -
خب اون دختر قوي‏اي هستش -

00:56:31.093 --> 00:56:33.387
حالش بهتر ميشه، مگه نه؟ -
آره -

00:56:33.387 --> 00:56:35.764
شماها ميخوايين کجا برين، "هانالالي"؟ -
(پرينس ويليا (مکاني در قسمت شمالي کشور کواي -

00:56:35.764 --> 00:56:37.349
بيايين، من ميبرمتون

00:56:37.349 --> 00:56:38.517
واقعاً؟ -
آره -

00:58:04.853 --> 00:58:08.148
اسکاتي"، بيا عزيزم"

00:59:09.292 --> 00:59:14.297
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

01:00:31.708 --> 01:00:33.793
راستش، من قراره که يک از دوستانم رو ملاقات کنم

01:00:33.835 --> 01:00:40.634
، فکر ميکنم که اينجا اقامت ميکنه
اسمش " برايان اسپير" هستش. ا-س-پ-ي-ر

01:00:43.845 --> 01:00:46.806
متأسفم اقاي "کينگ"، همچين آدمي نداريم

01:00:46.848 --> 01:00:48.808
باشه، ممنونم

01:00:58.193 --> 01:01:00.028
"هي "اسکاتي

01:01:00.028 --> 01:01:03.448
چي توي لباسته؟ -
اينا سينه‏هاي شني من هستن -

01:01:03.448 --> 01:01:06.034
درشون بيار، همين حالا
"خداي من، "الکس

01:01:06.034 --> 01:01:08.161
چرا بهش اجازه دادي که
"همچين کاري رو بکنه؟ با تو هم هستم "سيد

01:01:08.203 --> 01:01:13.375
!نميدونم ، درشون بيار احمق
آره،"اسکاتي"،سينه هاي بزرگ يه جورايي مثل چربي ميمونن -

01:01:20.840 --> 01:01:22.050
موفق شدي؟

01:01:22.050 --> 01:01:26.346
از هتل که چيزي دستگيرم نشد
اما محل کارش رو هم بررسي کردم

01:01:26.346 --> 01:01:29.182
قطعاً يه خونه توي "هانلي" کرايه کرده

01:01:29.224 --> 01:01:32.018
احتمالاً يکي از کلبه‏هاي کنار خليج باشه

01:01:34.104 --> 01:01:36.356
به نظرم بايد بريم پياده روي

01:01:36.398 --> 01:01:39.734
باشه، بريم
اسکاتي"؟"

01:01:46.074 --> 01:01:47.701
ميتونيم با کوسه‏ها شنا کنيم؟

01:01:48.201 --> 01:01:52.580
توي مجله‏اي که توي هتل بود خوندم که چطوري
...ميذارنت توي قفس و بعدش هم ميبرنت داخل اب

01:01:52.580 --> 01:01:56.751
و بعدش کوسه‏ها رو ميندازن توي آب...
و بهشون اونجا غذا ميدن و اونا بالاي سرت شنا ميکنن

01:01:56.751 --> 01:01:57.919
ميتونيم اين کار رو بکنيم؟

01:01:57.919 --> 01:02:01.131
اسکاتي"، ما براي اين کارا اينجا نيومديم"

01:02:01.131 --> 01:02:02.424
آه

01:02:02.465 --> 01:02:04.759
پس قراره که چي کار کنيم؟

01:02:19.566 --> 01:02:21.359
چطوري با مامان آشنا شدين ؟

01:02:21.359 --> 01:02:24.446
با يکي از دوستام بودم که تو امريکا
... در دانشگاه حقوق درس ميخوند

01:02:24.446 --> 01:02:27.866
و من بردمش به کلوب، تازه از پارو زني اومده بوديم که
مادرتون هم داشت ميرفت بيرون

01:02:27.866 --> 01:02:29.826
و به من نگاه کرد و گفت

01:02:29.826 --> 01:02:32.454
فکر ميکني که امروز برف بباره"؟"

01:02:33.955 --> 01:02:37.834
فکر ميکردي اون خوشگله؟ -
خب، منو که ديوونه ي خودش کرده بود -

01:02:40.795 --> 01:02:43.631
من از داستان‏هاش خوشم مياد مثل هموني که
توي عروسي چه کارهايي که نکرده بود

01:02:43.673 --> 01:02:45.800
!اوه خداي من
از اين داستان‏ها زياده

01:02:45.800 --> 01:02:48.887
مثل هموني که با کفش افتاده بود به جون يه گراز

01:02:49.429 --> 01:02:51.598
يه بار يه کوسه افتاده بود دنبال مادرتون

01:02:51.598 --> 01:02:53.183
چي؟ کي اين اتفاق افتاده؟

01:02:53.183 --> 01:02:56.478
"وقتي که با "مارک" و "کاي" رفته بوديم به "مالوکاي
مادرتون بيرون داشت موج سواري ميکرد

01:02:56.519 --> 01:02:59.772
که يه کوسه درست زيرش روي موج ها بود

01:03:17.790 --> 01:03:20.919
!بيايين يکي از اينا رو ببينيم -
نه، ما شبکه هاي پورن (مستهجن) رو نگاه نمي‏کنيم -

01:03:20.960 --> 01:03:23.004
اونو بدش به من -
نه -

01:03:23.588 --> 01:03:25.340
پدر"رينا" فيلم‏هاي پورن ميبينه

01:03:26.299 --> 01:03:28.468
رينا" بهشون فيلماي خودارضايي ميگه"

01:03:28.468 --> 01:03:32.222
وقتي که والدينش خونه نيستن باهاشون بازي ميکنه
... يه بار هم يه پسر رو دعوت کرده بود تا

01:03:32.222 --> 01:03:34.432
ببينه اونجاش رشد کرده يا نه

01:03:34.432 --> 01:03:38.144
مال يکيش اونطوري بود -
رينا"به نظر معرکه مياد" -

01:03:38.144 --> 01:03:40.688
تو هم اونجا بودي؟
تو هم از اون فيلم ها ديدي؟

01:03:40.688 --> 01:03:43.691
نه -
!"هي!"اسکاتي -

01:03:43.733 --> 01:03:46.653
رينا" يه منحرف عوضيه و تو"
هم بايد ازش دوري کني

01:03:47.195 --> 01:03:50.990
و اون يه  معتاد امفتامينه و توسط
پسراي احمق بعدها مورد تجاوز قرار ميگيره

01:03:50.990 --> 01:03:53.034
اون احمقه،تکرار کن

01:03:53.451 --> 01:03:54.744
اون يه احمقه

01:03:55.453 --> 01:03:59.207
!باشه،باشه،بس کن ديگه-
اون يه احمقه،احمقه،احمقه،احمقه-

01:04:03.878 --> 01:04:06.214
...نميفهمم، نميدونم  چي کار بايد بکنم

01:04:06.214 --> 01:04:08.633
اين کارايي که ميکنه، چي توي
سرش ميگذره؟

01:04:08.633 --> 01:04:10.802
تو اينطوري نبودي

01:04:10.802 --> 01:04:12.553
ميگذره -
زياد در اين مورد مطمئن نيستم -

01:04:12.553 --> 01:04:14.764
منظورم اينه که
...ببين شما بچه‏ها جلوي من چطوري حرف ميزنين

01:04:14.806 --> 01:04:16.891
مثل اينه که بزرگترتون احترام نميذارين...

01:10:36.478 --> 01:10:41.150
"همين نزديک بمونين. منظورم تويي "اسکايلر
"همينطور تو "کلت

01:10:44.820 --> 01:10:47.448
مراقب خواهرت باش
الان برميگردم

01:11:05.341 --> 01:11:07.760
بنظر مياد خوب تربيتشون کردي

01:11:08.969 --> 01:11:10.637
آره

01:11:10.637 --> 01:11:13.307
آره. بايد حسابي سرت رو گرم کرده باشه

01:11:13.349 --> 01:11:17.394
اون ها خيلي شلوغن، سن و سال خوش گذرونيه ديگه

01:11:17.394 --> 01:11:20.606
چندسالشونه؟ -
هشت و ده سال -

01:11:20.606 --> 01:11:24.151
من دو تا دختر دارم
ده و هفده سال

01:11:24.151 --> 01:11:26.487
همه اون شلوغ بازي‏ها
هيچوقت تغيير نميکنن

01:11:28.322 --> 01:11:30.532
شماها اينجا زندگي ميکنين؟ -
"اواهو" -

01:11:30.574 --> 01:11:32.284
ما هم همينطور

01:11:33.869 --> 01:11:35.329
بجنب

01:11:35.329 --> 01:11:38.165
آره، فقط چند روزي دخترهام رو آوردم بيرون شهر

01:11:38.165 --> 01:11:41.251
مادرشون توي بيمارستانه، بهمين خاطر
گفتم يه استراحتي بهشون بدم

01:11:41.293 --> 01:11:42.836
آه، نه

01:11:43.670 --> 01:11:45.672
چشه؟ اگه ناراحت نميشين که بپرسم

01:11:46.173 --> 01:11:49.843
موقع قايق سواري
سرش يه خورده محکم ضربه خورده

01:11:52.513 --> 01:11:55.140
قايق بادباني يا قايق موتوري؟

01:11:57.059 --> 01:11:58.977
قايق موتوري

01:12:00.062 --> 01:12:03.190
خب، اميدوارم حالش خوب بشه

01:12:03.857 --> 01:12:05.818
اسکايلر" از اونجا دورتر نرو"

01:12:09.822 --> 01:12:12.199
شماها در يکي از اين کلبه‏ها ساکن هستين؟

01:12:12.950 --> 01:12:15.369
آره. شوهرم براي کار به اينجا اومده

01:12:15.369 --> 01:12:18.205
ما هم گفتيم يه مسافرتي بريم

01:12:18.205 --> 01:12:20.415
... اون صاحب کلبه رو ميشناسه، پس -
هيو کينگ -

01:12:20.457 --> 01:12:22.668
درسته  -
اون پسر عموي منه -

01:12:23.252 --> 01:12:26.505
آه، پس بايد شوهرم رو بشناسين. برايان اسپير؟

01:12:29.258 --> 01:12:31.301
نه، نميشناسم

01:12:32.719 --> 01:12:35.097
... آه، فکر کردم چون اون

01:12:35.138 --> 01:12:38.225
!بابا
يه چيزي گازم گرفت

01:12:39.101 --> 01:12:40.686
از صحبت با شما خوشحال شدم

01:12:41.103 --> 01:12:43.397
منم. مراقب خودت باش

01:14:09.608 --> 01:14:13.904
يه مبارز. اون موفق ميشه
برات نوشيدني بگيرم؟

01:14:13.904 --> 01:14:16.239
آره. هر چي خودت ميخوري -
جوليا؟ -

01:14:16.239 --> 01:14:18.533
هي -
يه چيز سنتي براي پسرعموم -

01:14:18.533 --> 01:14:19.868
بسيار خب -
ممنون -

01:14:19.868 --> 01:14:23.330
از ديدنت خوشحالم، مت -
منم همينطور -

01:17:25.387 --> 01:17:29.182
اينجا معرکه است -
!کاملا -

01:17:29.891 --> 01:17:31.643
ماهي سفارش داديم

01:17:33.478 --> 01:17:35.063
عاليه

01:19:15.747 --> 01:19:17.498
من همون مردي هستم که توي ساحل ديدي

01:19:17.498 --> 01:19:19.667
آه، سلام

01:19:19.667 --> 01:19:23.963
آره، من خيلي احمقم
تازه فهميدم که شوهر شما رو ميشناسم

01:25:17.858 --> 01:25:22.488
عاليه. با ظاهر جديد و اسباب و اثاثيه نو
قشنگه

01:25:22.488 --> 01:25:24.657
الکس، فکر ميکنم بايد بريم

01:25:24.657 --> 01:25:28.160
خب، ممنون که سر زدين
واقعا از ديدن شماها خوشحال شدم

01:25:28.160 --> 01:25:30.913
شايد فردا توي ساحل شما رو ببينم -
آره، شايد -

01:25:30.955 --> 01:25:33.082
از ديدنت خوشوقت شدم -
من هم -

01:28:46.900 --> 01:28:48.652
سلام آليس -
سلام بري -

01:28:48.652 --> 01:28:50.529
سلام الکس -
از ديدنت خوشحالم -

01:28:50.529 --> 01:28:51.738
اسکات

01:28:51.738 --> 01:28:53.824
سلام توتو

01:28:53.824 --> 01:28:55.575
... آه، الکس، چرا

01:28:55.575 --> 01:28:57.160
حالت چطوره عزيزم

01:28:57.202 --> 01:28:59.746
آه، الکس ميشه يه صندلي براي توتو بياري؟

01:30:19.910 --> 01:30:22.579
محض رضاي خدا
بهش سخت نگير

01:30:22.579 --> 01:30:25.415
... ميدوني، پدرم در اين وضعيت، کار واقعا

01:30:25.457 --> 01:30:27.626
خارق‏العاده‏اي کرده

01:30:38.345 --> 01:30:40.347
بريم -
داريم ميريم؟ -

01:30:40.388 --> 01:30:42.390
نه مامان. هنوز نه

01:30:48.146 --> 01:30:51.566
پسر، اون يارو خيلي عوضيه

01:30:51.608 --> 01:30:55.028
هميشه همينطور بوده -
آره -

01:31:25.725 --> 01:31:27.561
دوستت دارم

01:47:31.648 --> 01:47:33.650
فکر کنم همينجاست

01:48:52.520 --> 01:48:57.275
ساکنان اصلي اونجا يا مردند يا از آنجا رفتن

01:48:57.317 --> 01:49:00.945
خب، تقريبا اکثرشون

01:49:02.989 --> 01:49:06.075
پنگوين امپراطور در اصل يه پرنده است

01:49:06.075 --> 01:49:09.871
اگرچه خانه اش را روي دريا ميسازد

01:49:09.871 --> 01:49:12.832
و اگر تعجب کرديد که اينجا روي يخ‏ها چيکار ميکند

01:49:12.832 --> 01:49:16.044
خب اين يه داستان ديگر است

01:49:16.044 --> 01:49:26.054
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

01:49:26.054 --> 01:49:56.054
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top