﻿WEBVTT

00:00:30.000 --> 00:01:00.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:06:13.622 --> 00:06:16.417
و شلوار من رو به من بديد
ميتونيد چند تا شلوار بياريد

00:08:19.498 --> 00:08:21.792
هي ميکي
من رو نزنيد

00:08:36.890 --> 00:08:40.227
فکر کردي اگه بري زندان تمومه نه؟

00:08:40.227 --> 00:08:43.397
تو که پاسپورت جعلي به هايتي ها مي فروختي

00:11:51.084 --> 00:11:53.962
تموم شد

00:11:54.004 --> 00:11:57.507
به پسرت بگو
حرف منو باور نميکنه

00:11:57.549 --> 00:12:01.303
کجاست
ميدوني که

00:14:58.271 --> 00:15:00.857
اون با اينکه دفعه اولش بود موفق شد

00:15:00.899 --> 00:15:03.401
سربازاي نيروي دريايي هم اينقدر خوب کارشونو نميتونند انجام بدهند

00:15:03.443 --> 00:15:06.529
عزيزم خيلي خوبه
بهت افتخار ميکنم عزيزم

00:15:08.114 --> 00:15:11.451
هي فرانک اون کاندلاريست؟

00:15:11.493 --> 00:15:13.703
آره

00:15:13.745 --> 00:15:15.747
مردم اين دو رو ور ميگن هم جادوگره هم طبيب

00:15:15.789 --> 00:15:18.333
اون توي جزيره همين نزديکي ساکنه

00:15:18.375 --> 00:15:22.128
فقط يه چيز رو خوب ميدونم
اونقدر ديوانست که با شنا کردن بره اونجا

00:15:22.170 --> 00:15:24.172
بذار ببينم

00:16:38.580 --> 00:16:42.542
چي شده

00:16:42.584 --> 00:16:44.878
ميدوني

00:16:46.546 --> 00:16:50.383
باورم نميشه
من خونه ام

00:16:54.304 --> 00:16:56.514
فکر نميکردم اين قدر خوش شانس باشم

00:16:58.266 --> 00:17:00.935
هر دفعه ماريا با خودم همينو مي گفتم

00:17:00.977 --> 00:17:03.938
فرانک

00:17:13.823 --> 00:17:16.910
خيلي وقتا بود که ميتونستم پيش شما بگذرونم و نتونستم

00:17:16.951 --> 00:17:19.662
و من واقعا متاسفم
بسه

00:17:19.704 --> 00:17:23.082
من باهات عروسي کردم
و ميدونستم دارم چي کار ميکنم

00:17:24.918 --> 00:17:26.920
دوباره هم بشه پاش وايميسم

00:17:28.588 --> 00:17:31.758
من و تو خوشانس نيستيم

00:17:31.799 --> 00:17:34.719
خوشبختيم

00:19:35.298 --> 00:19:37.383
صبح بخير

00:19:38.384 --> 00:19:40.845
بايد يک بچه ديگه داشته باشيم

00:19:40.887 --> 00:19:43.347
من حاضرم

00:19:45.433 --> 00:19:46.893
يکي ديگه چي؟

00:21:30.037 --> 00:21:32.289
برو اونجا تو دوربين نگاه کن

00:21:32.331 --> 00:21:34.917
بيا اينو ببين

00:22:30.639 --> 00:22:33.350
به اين نگاه کن اين يک ماهي پهنه

00:28:00.510 --> 00:28:02.512
بدو عزيزم

00:32:49.591 --> 00:32:52.218
چي کار داري ميکني با اون ماشين لاس نزن برو پارکش کن
آقاي سنت امشب جمعيت زياده

00:33:06.024 --> 00:33:08.610
آقاي سنت امشب جمعيت زياده

00:33:08.651 --> 00:33:11.487
خانم سنت خوشگل شده ايد

00:33:16.075 --> 00:33:17.410
لعنتي

00:33:28.630 --> 00:33:32.008
بابي بابي

00:33:32.050 --> 00:33:34.552
به سلامتي پيروزيمون

00:33:46.731 --> 00:33:48.941
کوئينتين با ليويا برو برقص

00:33:55.865 --> 00:33:57.575
کي باهاش صحبت کردي؟

00:33:57.617 --> 00:33:59.911
حدود يک ساعت و نيم پيش

00:34:09.796 --> 00:34:11.756
Try the Grand Turk.

00:34:35.321 --> 00:34:37.240
يه چيزي برات دارم

00:34:44.705 --> 00:34:46.415
هري وينستون

00:34:52.213 --> 00:34:53.923
زيباست

00:34:53.965 --> 00:34:56.717
بدون تو اونا فقط الماس هستند

00:34:58.886 --> 00:35:02.140
من ازت خواستم انتقام پسرمون رو بگيري و تو هم گرفتي

00:45:25.303 --> 00:45:28.473
بيشتر از همه يه چيز براش مهمه اونم زنش ليوياست

00:45:28.515 --> 00:45:30.600
هر سه شنبه اون مي ره ببيرون

00:45:30.642 --> 00:45:33.061
ناخونش رو درست ميکنه وميره سينما

00:45:33.061 --> 00:45:35.730
هوارد همه حرکات افراد خانواده اش رو تحت نظر داره

00:45:35.772 --> 00:45:38.984
هرکسي خطايي ازش سر بزنه بايد تاوانش رو هم بده

00:45:45.407 --> 00:45:47.617
جاني اون يکي  پسر هوارده

00:45:47.659 --> 00:45:49.452
که ميخواست تو رو بکشه و نتوست

00:46:02.299 --> 00:46:04.592
کسي نميدونه اين مرد چيکار ميکنه

00:51:50.396 --> 00:51:52.273
و گزارش ويژه ما حکايت از دو قتل در تامپاست

00:51:54.442 --> 00:51:57.862
در ساختمان هوارد سنت دو کارمند عالي رتبه به قتل رسيدند

00:53:01.258 --> 00:53:03.302
من فقط مي خوام بگم

00:53:03.344 --> 00:53:07.014
خوشحالم همتون اينجاييد
و به خودم ميبالم

00:53:08.766 --> 00:53:11.435
من خيلي حرفا زده ام

00:57:12.509 --> 00:57:15.888
خوبه حالش خوبه

00:57:19.683 --> 00:57:21.518
من

00:57:23.186 --> 00:57:27.482
هفت ساله تو هفت شهر مختلف بودم

00:57:27.524 --> 00:57:29.568
و هردفعه تا سرو سامون مي گرفتم سرو کله

00:57:29.610 --> 00:57:32.654
اين نامرد پيدا مي شد براي باجگيري

00:57:32.696 --> 00:57:35.365
ولي من دارم درستش مي کنم

00:57:37.075 --> 00:57:38.660
تو کستلي

00:57:40.621 --> 00:57:43.123
بودم

00:57:43.165 --> 00:57:44.833
تو تلويزيون ديدمت

00:57:44.875 --> 00:57:46.960
من تلويزيون ندارم

00:57:48.712 --> 00:57:52.799
من جوانا هستم
ديو همونه که تو صورتش حلقه داره

00:57:54.384 --> 00:57:56.219
بامپو

00:57:56.261 --> 00:58:00.307
فکر ميکنم بدوني بامپو همون چاقه است

00:59:14.297 --> 00:59:19.302
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

01:01:28.515 --> 01:01:30.392
سه شنبه است بابا

01:01:32.018 --> 01:01:33.770
درسته سينما رفته

01:01:54.207 --> 01:01:56.126
هاوارد بيا اينجا

01:01:56.167 --> 01:01:58.837
داشتم فيلم رو براي کوئينتين  تعريف ميکردم

01:01:58.878 --> 01:02:00.588
کوئينتين کجا بودي؟

01:02:00.630 --> 01:02:02.716
دنبالت مي گشتم

01:02:02.757 --> 01:02:05.093
کنار استخر چرت ميزدم

01:02:05.135 --> 01:02:07.679
جالبه
چي جالبه

01:02:07.721 --> 01:02:09.848
ميکي گفت تو رو دم در هتل ويندهام ديده

01:02:09.889 --> 01:02:11.850
ميکي حتما بايد بره چشم پزشک

01:02:11.891 --> 01:02:13.560
حتما اشتباه کرده

01:02:13.601 --> 01:02:16.354
آره هوارد اشتباه کرده

01:03:39.604 --> 01:03:42.357
^^ I can hear
what you're thinking ^^

01:03:44.317 --> 01:03:46.569
^^ AII your doubts
and fears ^^

01:03:48.613 --> 01:03:51.199
^^ And if you
Iook in my eye ^^

01:03:51.282 --> 01:03:55.078
^^ In time, you'II find
the reason I'm here ^^

01:03:56.871 --> 01:04:01.167
^^And in time, aII things
shaII pass away ^^

01:04:01.209 --> 01:04:05.797
^^ In time, you may
come back some day ^^

01:04:07.298 --> 01:04:09.926
^^ To Iive once more ^^

01:04:11.344 --> 01:04:13.429
^^ Or die once more ^^

01:04:16.557 --> 01:04:22.438
^^ But in time, your time
wiII be no more. ^^

01:10:00.109 --> 01:10:01.902
به روس ها زنگ بزن

01:10:24.174 --> 01:10:25.884
سلام

01:10:27.344 --> 01:10:29.972
آقاي کستل همين الان بايد کمک کنيد

01:10:30.014 --> 01:10:32.516
اون يارو که دنبال خانم جان بود الان امده و رفته تو آپارتمانش

01:10:32.516 --> 01:10:34.643
لان امده و رفته تو آپارتمانش

01:10:58.042 --> 01:11:01.003
خواستيم شام دور هم باشيم

01:11:28.864 --> 01:11:30.699
ميدونم مراسم شکر گذاري نيست

01:11:32.284 --> 01:11:35.704
دوست دارم بگيم براي چي شکر گذاري ميکنم

01:11:38.165 --> 01:11:39.625
شروعش با من

01:11:42.711 --> 01:11:45.464
خدارو شکر که امسال زنده ام

01:11:47.674 --> 01:11:49.635
و کار مناسبي دارم

01:11:51.762 --> 01:11:53.388
و براي اينکه هوشيار هستم

01:11:55.557 --> 01:11:59.186
از مادرم ممنون که منو از زندان کشيد بيرون

01:11:59.228 --> 01:12:00.604
که منو از زندان کشيد بيرون

01:12:00.646 --> 01:12:04.024
ميدونيد خيلي عاليه

01:12:05.859 --> 01:12:09.071
و تازه يه دختر شماره اش رو به من داده

01:12:09.112 --> 01:12:10.906
اونم خيلي عاليه

01:12:13.826 --> 01:12:16.036
به خاطر غذاها متشکريم

01:12:16.078 --> 01:12:18.705
خداروشکر که پپسي رژيمي داريم

01:12:18.747 --> 01:12:20.499
و به خاطر همسايه هاي خوب هم ممنون

01:12:32.594 --> 01:12:34.513
به خاطر شام ممنون

01:12:37.933 --> 01:12:39.434
دسر

01:12:40.435 --> 01:12:42.312
بستني فلور انتين

01:12:43.522 --> 01:12:45.941
بايد حتما يه بار تست کني

01:12:45.983 --> 01:12:47.484
بيا ديويد

01:12:49.027 --> 01:12:50.654
بيا کمکم کن

01:13:04.585 --> 01:13:05.836
من خودم جمع ميکنم

01:13:29.359 --> 01:13:31.570
ميدونم چه حالي داري

01:13:36.366 --> 01:13:39.369
ميدونم از ياد بردن خاطرات چه قدر سخته

01:13:50.130 --> 01:13:52.466
ميتوني خاطرات خوش رو براي خودت بسازي

01:14:00.098 --> 01:14:03.226
خاطرات خوش جون آدم رو نجات ميده

01:14:19.368 --> 01:14:22.204
من اون کسي نيستم که تو دنبالشي

01:20:29.737 --> 01:20:32.532
ما بايد اون رو به بيمارستان بريم
اون به دکتر احتياج داره

01:20:32.573 --> 01:20:34.826
تو به دکتر احتياج داري
نه بيمارستان نه دکتر

01:20:36.536 --> 01:20:38.371
باشه من ميدونم اون چي ميخواد

01:21:07.608 --> 01:21:09.735
باشه
باشه

01:21:12.780 --> 01:21:13.948
يا عيسي

01:21:28.629 --> 01:21:31.257
معلومه بلدي چي کار کني

01:21:31.299 --> 01:21:33.718
خيلي نه ولي به يک سوزن احتياج دارم

01:21:33.759 --> 01:21:37.221
ممکنه درد داشته باشه

01:21:41.809 --> 01:21:44.437
اون ضعيف به نظر مي رسه

01:21:44.478 --> 01:21:45.813
داره ميميره؟

01:21:48.441 --> 01:21:49.901
ظاهرش همه چيز رو مي گه

01:21:49.942 --> 01:21:52.278
ميتوني همين الان بري

01:28:11.198 --> 01:28:13.200
بعد از ساعت ده ميام

01:28:14.535 --> 01:28:16.662
عزيزم

01:28:16.703 --> 01:28:18.539
سه شنبه است

01:28:21.124 --> 01:28:22.876
باي باي عزيزم

01:29:58.346 --> 01:30:00.307
تو منو حتي نميشناسي

01:30:01.725 --> 01:30:05.145
تو از من هيچي نميدوني
من براتون جر دردسر جيزي نداشتم

01:37:59.535 --> 01:38:02.663
چرا منو ميکشي؟

01:38:02.705 --> 01:38:05.041
چي کار داري ميکني؟

01:38:05.082 --> 01:38:08.044
چي کار داري ميکني؟
چي کار داري ميکني؟

01:38:42.161 --> 01:38:44.747
تو داري چه غلطي مي کني

01:38:44.789 --> 01:38:46.582
من از قضيه تو و کوئنتين خبر دارم

01:38:46.624 --> 01:38:48.626
کوئينتين؟

01:38:48.668 --> 01:38:51.629
هفته قبل سه شنبه ساعت 8 تو سينما رفته بودي؟

01:38:51.671 --> 01:38:52.922
بله

01:38:52.963 --> 01:38:55.633
ولي از تو ماشينت ساعت 9 باهاش تماس گرفته اي

01:38:55.633 --> 01:38:58.177
نکنه فيلم کوتاه رفته بودي ببيني

01:38:58.219 --> 01:39:00.137
هوارد بايد ببينيم چي شده

01:39:00.179 --> 01:39:02.348
مي دونم
مي دونم

01:39:02.390 --> 01:39:04.016
تو با اون هم بستر شدي

01:39:04.058 --> 01:39:07.186
تو با اون هم بستر شدي
با بهترين دوست من

01:39:07.228 --> 01:39:10.022
اين حرفا چيه هوارد

01:39:10.064 --> 01:39:12.483
درسته؟

01:39:13.484 --> 01:39:15.778
درسته؟

01:39:31.585 --> 01:39:33.087
هوارد

01:39:33.129 --> 01:39:34.713
هوارد، کوئينتين همجنس باز بود

01:39:34.755 --> 01:39:37.341
هيچ چيز نگو

01:39:41.429 --> 01:39:43.055
فقط به من بگو

01:39:44.140 --> 01:39:45.975
هاوارد هاوارد

01:40:51.832 --> 01:40:54.627
ببين ببين

01:40:54.668 --> 01:40:56.545
من همه چيز برات مهيا کردم
وقتي هيچ چيز نداشتم

01:40:56.587 --> 01:40:58.505
و فقط از تو وفاداري مي خواستم

01:40:58.547 --> 01:41:01.592
من به تو وفادار بودم هوارد،صحنه سازي نکن

01:41:01.634 --> 01:41:04.261
من صحنه سازس نمي کنم
به اين نگاه کن

01:55:19.907 --> 01:55:22.159
-اونايي که به ديگران ظلم ميکنند

01:55:22.201 --> 01:55:24.453
آدمکشان و متجاويزين به مردم

01:55:24.495 --> 01:55:26.997
ساديسمي ها

01:55:27.039 --> 01:55:29.375
به خوبي من رو خواهند شناخت

01:55:29.416 --> 01:55:31.836
فرانک کستل مرده

01:55:32.837 --> 01:55:34.463
منو صدا کنيد

01:55:36.507 --> 01:55:37.341
مجازاتگر

01:55:37.424 --> 01:55:47.434
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

01:55:47.434 --> 01:56:17.434
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top