﻿WEBVTT

00:00:17.110 --> 00:00:27.110
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:05:47.981 --> 00:05:50.852
نمی‌دونم. یعنی، درآمدش خوبه، من پول دوست دارم.

00:05:50.854 --> 00:05:53.088
انقدر پول دوست داری که هیچ وقت خرجش نمی‌کنی؟

00:05:53.090 --> 00:05:54.226
داری چی میگی؟

00:13:04.376 --> 00:13:05.843
فکر عالیه.

00:13:05.845 --> 00:13:07.045
می‌دونی، یه چیز خیلی باحال هست،

00:13:07.047 --> 00:13:08.682
می‌تونی اون‌ها رو تبدیل به یه بشقاب کنی.

00:13:08.684 --> 00:13:10.486
اما اگه می‌خوای همینجوری از توی جعبه سر بکشی،

00:13:10.488 --> 00:13:12.992
بذار حداقل یه چنگال برات بیارم.

00:13:12.994 --> 00:13:15.463
چنگال؟ غذای چینی رو با چنگال نمی‌خورن،

00:13:15.465 --> 00:13:16.733
با چاپستیک (چوب غذاخوری) می‌خورن.

00:13:16.735 --> 00:13:17.835
چرا باید از چاپستیک استفاده کنم؟

00:13:17.837 --> 00:13:19.471
یه ابزار پایین‌تره.

00:13:19.473 --> 00:13:20.808
من یه ابزار خیلی بهتر اینجا توی آشپزخونه دارم.

00:13:20.810 --> 00:13:22.378
چون قانونش اینه.

00:13:22.380 --> 00:13:23.747
کی گفته؟

00:13:23.749 --> 00:13:25.083
این مثل اینه که یه غارنشین

00:13:25.085 --> 00:13:26.652
با چوب و سنگ آتیش روشن کنه

00:13:26.654 --> 00:13:28.390
وقتی فندک توی جیبش داره.

00:13:28.392 --> 00:13:30.094
او، ول کن. روح سنت‌گرایی‌ت کجاست؟

00:13:30.096 --> 00:13:32.432
فکر می‌کنم سنت برای کساییه که در گذشته زندگی می‌کنن.

00:13:32.434 --> 00:13:35.938
اوه، اینطوره؟ کسانی که تاریخ رو مطالعه نمی‌کنن
محکوم به تکرار اون هستن.

00:13:35.940 --> 00:13:37.643
آره، اما اون‌ها که نمی‌دونستن، درسته؟

00:13:37.645 --> 00:13:39.179
چون از اول مطالعه نکرده بودن،

00:13:39.181 --> 00:13:42.620
پس برای اون‌ها این یه آینده کاملاً جدید و هیجان‌انگیزه.

00:13:42.622 --> 00:13:45.591
اوه، تو برای هر چیزی یه جوابی داری، مگه نه؟

00:13:45.593 --> 00:13:46.827
جوری میگی انگار یه چیز بدیه.

00:13:46.829 --> 00:13:49.200
هیچ کس یه "همه چی دون" رو دوست نداره.

00:13:49.202 --> 00:13:52.840
علاوه بر این، تو اونقدرها هم که فکر
می‌کنی باهوش نیستی.

00:13:52.842 --> 00:13:56.481
آخ، این دردناکه.

00:14:19.931 --> 00:14:21.733
خب، موفقیت رو چطور تعریف می‌کنی؟

00:14:21.735 --> 00:14:24.606
با نوع تأثیری که روی دنیا میذاری.

00:16:43.458 --> 00:16:45.461
نه، تقصیر تو نیست.

00:16:45.463 --> 00:16:47.131
تو نمی‌دونستی. چطور می‌تونستی بدونی؟

00:16:47.133 --> 00:16:48.366
راهی برای دونستن نبود.

00:16:48.368 --> 00:16:50.906
تو مخروط‌خوری؟

00:16:50.908 --> 00:16:54.178
- من نه. آره، اون‌ها رو از شرش خلاص میشم.
- من خوبم.

00:16:54.180 --> 00:16:55.848
راستش رو بخوای، بدترین قسمت ماجرا

00:16:55.850 --> 00:16:58.487
پول بود، می‌دونی؟

00:16:58.489 --> 00:16:59.589
منظورم اینه که الان در جای بهتری هستن

00:16:59.591 --> 00:17:01.359
و خوشحالن، اما..

00:17:01.361 --> 00:17:03.969
چی، منظور تو هزینه‌های مراسم خاکسپاریه؟

00:17:05.169 --> 00:17:07.306
نه. نه، نه، اون‌ها نمرده‌ان.

00:17:07.308 --> 00:17:10.110
من براشون بلیط کشتی "دنیای اقیانوس" رو خریدم.

00:17:10.112 --> 00:17:11.314
شاید اون‌ها از من زنده‌تر باشن.

00:17:11.316 --> 00:17:13.318
این خنده‌دار نیست.

00:17:13.320 --> 00:17:15.559
خب، تو تنها کسی نیستی که
از کمی طعنه لذت می‌بره.

00:17:17.862 --> 00:17:19.297
پس مرحله بعدی برای تو چیه؟

00:17:19.299 --> 00:17:20.332
قصد داری چیکار کنی؟

00:17:20.334 --> 00:17:22.503
حرکت بعدیت چیه؟

00:17:22.505 --> 00:17:27.247
خب، می‌خوام جبران کنم، می‌دونی؟

00:17:27.249 --> 00:17:30.454
منظورت اینه که با خرید و ارثیه‌ام،

00:17:30.456 --> 00:17:32.624
- تا آخر عمرم تأمینم.
- واقعا؟

00:17:32.626 --> 00:17:35.097
و خب این یعنی که می‌تونم هر کاری که می‌خوام بکنم

00:17:35.099 --> 00:17:38.336
هر وقت که می‌خوام و می‌خوام اون "کار" مهم باشه.

00:17:38.338 --> 00:17:41.209
آره، منطقی به نظر میاد.
منظورم اینه...

00:17:41.211 --> 00:17:42.611
یعنی، دقیقاً چه برنامه‌ای داری؟

00:17:42.613 --> 00:17:44.147
مثلاً، چطوری می‌خوای دنیا رو تغییر بدی؟

00:17:44.149 --> 00:17:46.219
می‌دونی، تو به نظرم اون مدلی هستی

00:17:46.221 --> 00:17:47.455
که می‌خواد
دنیا رو تغییر بده.

00:17:47.457 --> 00:17:49.091
می‌خوای نهنگ‌ها رو نجات بدی، یا چی؟

00:17:49.093 --> 00:17:51.630
خب، فکر کنم من بیشتر انسان‌دوستم

00:17:51.632 --> 00:17:54.235
تا دختر نهنگ.

00:17:54.237 --> 00:17:58.477
نمی‌دونم...
اخبار رو می‌بینی و

00:17:58.479 --> 00:18:00.480
این چیزای وحشتناک رو می‌بینی

00:18:00.482 --> 00:18:03.386
و خب...
باعث میشه فکر کنی.

00:18:03.388 --> 00:18:06.161
ما اینجا توی آمریکا
خیلی وضعمون خوبه.

00:18:07.597 --> 00:18:11.304
بدتریناش رو هم که نشون نمی‌دن.

00:18:11.306 --> 00:18:13.211
آره، نه،
احتمالاً حق با توئه.

00:18:14.579 --> 00:18:16.417
خب، چی می‌خوای
حقیقت رو افشا کنی؟

00:18:18.354 --> 00:18:22.059
من می‌خوام به کسایی که
نمی‌تونن به خودشون کمک کنن کمک کنم.

00:18:22.061 --> 00:18:27.336
نمی‌دونم، شاید به بچه‌ها درس بدم
یا کتابخونه بسازم،

00:18:27.338 --> 00:18:29.610
چاه آب بکنم.

00:18:31.380 --> 00:18:33.148
نمی‌دونم.

00:18:33.150 --> 00:18:34.551
همونطور که گفتی،

00:18:34.553 --> 00:18:36.522
مشکلات زیادی توی دنیا هست.

00:18:36.524 --> 00:18:38.529
یه دختر نمی‌تونه همه‌شون رو حل کنه.

00:19:52.915 --> 00:19:55.818
متاسفم.
باید برم.

00:19:55.820 --> 00:19:58.827
باید بر..
جولیا. جولیا!

00:20:00.463 --> 00:20:02.531
<i>یعنی رفت؟
بعد از بستنی؟</i>

00:20:02.533 --> 00:20:06.372
هوم... بستنی،
فلسفه، رمانتیک.

00:20:06.374 --> 00:20:09.445
خب، تو ترکیب مرگبار رو بهش دادی، بوم، بوم، بوم!

00:20:09.447 --> 00:20:12.484
آره،
بهتره که همینطور باشه.

00:20:12.486 --> 00:20:14.523
منظورت چیه؟

00:20:14.525 --> 00:20:16.293
چرا اصلا برات مهمه، رفیق؟
نگاهت کن.

00:20:16.295 --> 00:20:17.662
تو یه پسر قدبلند و خوش‌تیپی.

00:20:17.664 --> 00:20:18.865
احتمالاً می‌تونی هر دختری رو توی این بار
به دست بیاری.

00:20:18.867 --> 00:20:20.368
این یکی رو مثال بزن.

00:26:41.219 --> 00:26:42.352
سلام عزیزم.

00:26:42.354 --> 00:26:44.088
آدام، سلام عزیزم.

00:26:44.090 --> 00:26:46.327
این اریک هست.
همین اطراف بود،

00:26:46.329 --> 00:26:47.696
- گفتم بیاد یه سر بزنه.
- آره.

00:28:41.799 --> 00:28:43.835
مثلاً، بعد از ۴ بعد از ظهر همه...

00:28:43.837 --> 00:28:46.273
کارت شناسایی‌تون رو آوردین؟

00:28:46.275 --> 00:28:48.309
دیوونه‌کننده‌س، می‌دونی؟

00:45:00.072 --> 00:45:12.072
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

01:10:31.445 --> 01:10:34.616
- اَلی.
- آره، می‌دونم.

01:10:34.618 --> 01:10:37.856
خب، اریک،

01:10:37.858 --> 01:10:39.560
چ...

01:10:39.562 --> 01:10:44.002
چی شد که امروز اومدی
به این مکان خوب؟

01:11:01.941 --> 01:11:03.543
آره،
همینجا یکی دارم.

01:11:03.545 --> 01:11:04.978
باشه، ممنون.

01:11:04.980 --> 01:11:07.650
فقط یه تماس تلفنی سریع
با یه دوست می‌گیرم.

01:11:07.652 --> 01:11:09.457
سریع باش،
پیش‌پرداخته.

01:11:11.628 --> 01:11:12.631
ممنون.

01:22:07.004 --> 01:22:09.142
ببخشید، ببخشید،
ببخشید!

01:22:09.144 --> 01:22:10.945
هی، فقط پرسنل مجاز
از اینجا به بعد، آقا.

01:22:10.947 --> 01:22:12.448
شوخی می‌کنی،
بازم تو؟

01:23:13.207 --> 01:23:15.242
تو هم همینطور.
ممنون از مهمون‌نوازیتون،

01:23:15.244 --> 01:23:17.381
- قدرشو می‌دونم.
- اوه، خواهش می‌کنم.

01:23:17.383 --> 01:23:20.119
اگه یه وقت
چیزی لازم داشتی...

01:23:20.121 --> 01:23:21.690
در پرسیدن تردید نکن.

01:23:21.692 --> 01:23:24.596
ممنون.
شما هم همینطور.

01:24:49.020 --> 01:25:09.020
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top