﻿WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:20.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:03:17.219 --> 00:03:18.755
صبح بخیر، ایدث

00:03:18.788 --> 00:03:19.989
صبح بخیر، خانم

00:03:20.023 --> 00:03:22.825
بالاخره تصمیمش رو گرفت

00:03:22.859 --> 00:03:25.528
ای جان. خبر رسواییه، نه؟

00:03:25.562 --> 00:03:27.296
برعکس، به‌نظر من دست کشیدن از تاج و تخت

00:03:27.329 --> 00:03:28.932
به خاطر عشق خیلی عاشقانه‌ست

00:03:28.965 --> 00:03:31.868
بی زحمت واسم گریپ‌فروت کبابی
و یه فنجون قهوه بیار

00:07:15.625 --> 00:07:18.127
اون اصلا اصلاح پذیر نیست، وایولت

00:07:18.161 --> 00:07:21.464
دیروز دیدم مبهوت عکس الیویرا شده

00:07:33.209 --> 00:07:36.112
این وسط چیزی وجود نداره
که بخوای ترس به دلت راه بدی

00:07:36.145 --> 00:07:37.613
،الویرا شاید خیلی جذاب بوده

00:07:37.647 --> 00:07:39.682
اما زن بیچاره فوت شده

00:07:39.715 --> 00:07:41.884
مثل عشق رابطه‌ی ما

00:07:41.918 --> 00:07:43.318
چارلز مَرده

00:07:43.351 --> 00:07:44.319
انتظار نداشته باش

00:07:44.352 --> 00:07:46.155
هر دفعه چندین کار همزمان انجام بده

00:07:52.895 --> 00:07:54.897
دست بردار، انقدر امل نباش

00:07:54.931 --> 00:07:58.100
تو ازدواج یکی از طرفین باید اهل عمل باشه
تا دووم بیاره

00:07:58.134 --> 00:07:59.468
خانم بردمن، یادتونه

00:07:59.502 --> 00:08:01.971
آخرین بار چی آموزش دیدید؟

00:08:02.004 --> 00:08:05.708
سفت و محکم. چطوری
می‌تونم فراموش کنم؟

00:08:13.249 --> 00:08:16.886
مشکل چیه، پیرمرد؟

00:08:16.919 --> 00:08:19.789
اوضاع مثل سابق روی روال نیست

00:08:22.024 --> 00:08:23.993
یه نویسنده نام ببر که هر از چندگاهی

00:08:24.026 --> 00:08:27.530
با «سد نویسندگی» دست و پنجه گرم نکرده باشه
[ وضعیتی که نویسنده توان نوشتن و خلاقیت خود را از دست می‌‌دهد‌ ]

00:09:53.417 --> 00:09:55.952
خانم‌ها و آقایون، خواهشمند است
در سر جای خود مستقر شوید

00:09:55.985 --> 00:09:59.355
اجرا امشب تا دو دقیقه دیگر آغاز می‌شود

00:09:59.389 --> 00:10:00.957
اون آشپز شما نیست؟

00:10:02.325 --> 00:10:04.560
با پیشخدمتتون؟

00:10:04.593 --> 00:10:07.029
چرا. خودشون‌ان

00:10:07.063 --> 00:10:08.331
ایدثِ بیچاره

00:10:08.364 --> 00:10:10.132
از وقتی برادرش رو توی جنگ با فاشیست‌ها از دست داده

00:10:10.166 --> 00:10:13.836
خودش رو غرق این مسائل کرده

00:10:13.869 --> 00:10:16.372
خرافات ابتدایی روی آدم تاثیر زیادی داره

00:10:16.406 --> 00:10:18.207
علل الخصوص برای افرادی که
از نظر احساسی آسیب پذیر هستن

00:20:12.167 --> 00:20:16.305
مادام آرکاتی؟ مادام آرکاتی، صدام رو می‌شنوید؟

00:20:16.338 --> 00:20:17.272
نفس می‌کشه؟

00:20:17.306 --> 00:20:19.909
داره تشنج می‌کنه

00:20:19.943 --> 00:20:21.778
دکتر بردمن، لطفا یه کاری کنید

00:20:29.351 --> 00:20:30.553
چه اتفاقی افتاد؟

00:20:30.587 --> 00:20:31.688
،جز باز شدن پنجره

00:20:31.721 --> 00:20:32.989
اتفاق ماورا طبیعی رخ نداد

00:20:33.022 --> 00:20:36.325
اتفاق واقعی صورت گرفته

00:21:07.590 --> 00:21:09.859
خب، به‌گمونم بهتره قبل از
شروع طوفان برم

00:21:09.892 --> 00:21:11.226
علاقه دارید قبل این‌که به هتل برگردید

00:21:11.259 --> 00:21:12.695
کمی خوراکی بهتون بدم؟

00:21:12.729 --> 00:21:16.365
نه، متشکرم، خانم کاندوماین
دوست دارم سبک سفر کنم

00:21:16.399 --> 00:21:17.700
تبریک می‌گم، مادام آکارتی

00:21:17.734 --> 00:21:19.535
شب هیجان انگیزی بود

00:21:19.569 --> 00:21:23.673
متوجه لحنِ طعنه آمیزتون می‌شم، آقای بردمن

00:21:23.706 --> 00:21:26.375
می‌تونم جسارت کنم و به عرضتون برسونم
که پزشکیِ مدرن

00:21:47.730 --> 00:21:50.033
ممنون که دعوت ما رو پذیرفتید، مادام آرکاتی

00:21:50.066 --> 00:21:52.702
از همه جهات آموزنده بود

00:21:52.735 --> 00:21:55.071
متشکرم، آقای کاندوماین

00:21:56.873 --> 00:21:57.874
خدانگهدار

00:22:06.049 --> 00:22:08.017
هیس، هیس، هیس

00:22:08.051 --> 00:22:09.819
ممکنه صدامون رو بشنوه

00:22:09.852 --> 00:22:11.654
نمی‌تونم. واقعا نمی‌تونم جلوی خودم رو بگیرم

00:32:41.718 --> 00:32:42.985
درد می‌کنه؟

00:32:44.320 --> 00:32:45.921
فقط وقتی نفس می‌کشم

00:32:45.954 --> 00:32:47.990
بذار ببینم، عزیزم

00:32:48.023 --> 00:32:49.325
حالا چی؟

00:32:49.358 --> 00:32:50.593
!خدای من

00:40:29.018 --> 00:40:30.086
توی چشم‌هام نگاه کن

00:40:33.288 --> 00:40:35.323
و بگو دیگه دوستم نداری

00:40:38.094 --> 00:40:39.962
من همیشه خاطرات تو رو دوست دارم

00:40:39.996 --> 00:40:43.199
خاطرات مال گذشته‌ست، چارلز

00:40:43.232 --> 00:40:44.366
ولی من اینجام

00:40:45.367 --> 00:40:47.136
و الان زمان حاله

00:40:48.538 --> 00:40:50.173
چرا نمیای مثل سابق

00:40:50.206 --> 00:40:52.608
با قایق بریم بیرون و هوا بخوریم؟

00:44:19.682 --> 00:44:21.517
ادامه بده

00:44:21.550 --> 00:44:26.255
وزیر خارجه می‌گه: اتحاد شوروی می‌تونه صبر کنه

00:44:26.288 --> 00:44:30.192
،می‌چرخه و با اشتیاقِ فراوان به سوزان نگاه می‌کنه

00:44:30.226 --> 00:44:33.529
با سرعت در گوشی می‌گه: این نمی‌تونه

00:44:35.965 --> 00:44:39.368
و بعد... آروم آروم

00:44:41.037 --> 00:44:41.871
دکمه‌های بلوز ابریشمی‌اش رو

00:44:42.972 --> 00:44:45.141
،بازی می‌کنه

00:44:45.174 --> 00:44:49.912
و با حرارت همدیگه رو می‌بوسن

00:44:52.715 --> 00:44:55.684
خیلی‌خب، این از پرده اول

00:45:44.200 --> 00:45:45.935
چی می‌خوای، الویرا؟

00:45:45.968 --> 00:45:47.236
چی می‌خوام؟

00:45:47.269 --> 00:45:49.705
منظورت رو نمی‌فهمم

00:45:49.738 --> 00:45:51.774
،یادم میاد هروقت خیلی سنگین و رنگین بودی

00:45:51.807 --> 00:45:54.110
معمولا یه چیزی می‌خواستی

00:45:54.143 --> 00:45:57.680
این همه بد به دلت راه می‌دی
اصلا قشنگ نیست

00:45:57.713 --> 00:46:01.317
فقط می‌خوام با تو تنها باشم

00:46:01.350 --> 00:46:04.053
نمی‌تونم انکار کنم، دیدن دوباره‌ات حس عجیبی داره

00:46:48.565 --> 00:46:50.567
این کاملا فرق داره

00:46:53.002 --> 00:46:55.572
خیلی خوشحالم

00:46:55.605 --> 00:46:58.040
دیگه‌ هیچ چیزی
نمی‌تونه مثل قبل باشه، مگه نه؟

00:47:06.081 --> 00:47:07.517
"بیا بریم "سوهو

00:47:10.019 --> 00:47:12.556
این دمپایی‌هات رو
با کفش رقص عوض کنی؟

00:48:38.240 --> 00:48:40.809
نمی‌تونم تحمل کنم

00:48:40.843 --> 00:48:43.912
الویرا به من گوش کن

00:48:43.946 --> 00:48:44.714
عزیزم؟

00:48:44.748 --> 00:48:45.548
من... بله؟

00:48:45.582 --> 00:48:47.016
اونجاست

00:49:30.660 --> 00:49:34.930
رویای ما برای رفتن به هالیووید
بالاخره در چنگ‌مون قرار گرفته

00:49:41.904 --> 00:49:44.940
به تمام چیزای پر زرق و برق فکر کن

00:49:46.308 --> 00:49:49.078
زمان‌هایی فوق‌العاده‌ای
که قراره با هم باشیم

00:49:49.111 --> 00:49:52.014
دیگه درباره‌ی زندگی آدمای دیگه
قرار نیست بخونی

00:50:49.304 --> 00:50:51.875
و تازه، تنها زنی که می‌خوام
لمسش کنم تویی

00:51:33.750 --> 00:51:36.419
خوب گوش کن خانومی

00:51:36.453 --> 00:51:39.021
ممکنه منو آورده باشی تو این دنیا

00:51:39.054 --> 00:51:42.826
ولی هیچ رقمه بهت اجازه نمی‌دم
که من رو بگردونی

00:51:44.494 --> 00:51:45.929
اومدم که بمونم

00:51:46.896 --> 00:51:47.730
روشن شد؟

00:53:05.875 --> 00:53:06.843
پاشو پاشو

00:53:07.677 --> 00:53:09.111
صبح شده

00:53:10.914 --> 00:53:13.683
من چی بودم برات چارلز؟
پیش نمایش برای گرم کردن؟

00:53:17.787 --> 00:53:19.856
اگر جای تو بودم، دستم
رو همونجا نگه می‌داشتم

01:02:04.947 --> 01:02:07.950
عشق حقیقی -
عشق حقیقی -

01:02:07.983 --> 01:02:09.118
عشق حقیقی

01:02:10.319 --> 01:02:11.353
هرگز نمی‌میره

01:02:45.821 --> 01:02:46.755
خدای بزرگ

01:02:46.789 --> 01:02:48.290
روث، داری چی کار می‌کنی؟

01:02:48.324 --> 01:02:49.658
خنک می‌کنم

01:02:49.692 --> 01:02:52.294
اون همه رقصیدن
!خیلی منو گرم و چسبناک کرده

01:02:54.230 --> 01:02:56.198
همه دارن نگاه می‌کنن

01:02:56.232 --> 01:02:59.168
نمی‌دونستم قراره
از اون جشن‌ها باشه

01:02:59.201 --> 01:03:00.903
موش آب کشیده شدی

01:03:00.936 --> 01:03:02.238
لباست چی شد؟

01:03:02.271 --> 01:03:04.707
لباس خودت چی شد بابا؟

01:03:05.841 --> 01:03:06.909
!همه

01:03:06.942 --> 01:03:08.110
خیلی هم خوب عزیزم

01:03:08.144 --> 01:03:09.579
ولی فکر نمی‌کنم ماهی‌ها خیلی
از این وضعیت لذت ببرن

01:03:09.613 --> 01:03:12.314
برای چی نمیای بالا
یه خرده دراز نمی‌کشی، هان؟

01:03:12.348 --> 01:03:14.016
فقط در صورتی که تو باهام بیای

01:03:19.389 --> 01:03:22.559
مثل همون اوایل باهام عشق بازی کن

01:03:24.628 --> 01:03:25.995
!آخ جون

01:03:26.028 --> 01:03:28.632
آقا کوچولوت دوست داره بیاد بیرون و بازی کنه؟

01:03:29.732 --> 01:03:30.567
!اوه

01:03:31.300 --> 01:03:31.967
آخ

01:03:33.436 --> 01:03:34.803
خب، برام تعجبی نداره که دوست نداره

01:03:34.837 --> 01:03:36.772
وقتی نور هست این کار رو بکنه

01:03:36.805 --> 01:03:37.873
این قدر بی‌شرم و حیا نباش الویرا

01:03:38.741 --> 01:03:39.576
!اینجاست؟

01:03:41.010 --> 01:03:43.746
،خوب به حرفام گوش کن
زنیکه دو هزاری

01:03:43.779 --> 01:03:46.650
،این جشن منه، اتاق خواب منه

01:03:46.682 --> 01:03:49.985
خونه منه، و چارلز
شوهر منه

01:03:51.687 --> 01:03:52.788
چی گفت؟

01:03:52.821 --> 01:03:54.023
از صمیم قلب عذر خواهی کرد

01:03:54.056 --> 01:03:56.025
و رفت پایین

01:03:56.058 --> 01:03:57.026
اوه

01:03:57.059 --> 01:03:58.160
باید بازیگر می‌شدی چارلز

01:03:58.194 --> 01:03:59.496
واقعا کارت خوبه

01:04:01.096 --> 01:04:02.331
متاسفم چارلز

01:04:02.364 --> 01:04:05.267
دیگه... دیگه
حسش رو ندارم

01:04:09.138 --> 01:04:09.972
من دارم

01:04:10.973 --> 01:04:11.807
اوه

01:04:29.758 --> 01:04:30.926
صبح بخیر عزیزم

01:04:32.596 --> 01:04:34.263
داغون بنظر میای

01:04:34.296 --> 01:04:37.366
بله، شب سختی رو داشتم

01:04:37.400 --> 01:04:38.635
بله

01:04:38.668 --> 01:04:40.670
بله، حس کردم که خیلی
تو خواب تکون می‌خوری

01:07:54.497 --> 01:07:55.297
همم

01:07:59.402 --> 01:08:01.438
بیا همین الان بهش نگیم

01:13:57.627 --> 01:13:58.795
می‌برم استدیو تحویلش می‌دم

01:13:58.828 --> 01:14:01.531
وای چارلز، چه خبر خوبی

01:14:01.564 --> 01:14:04.299
بابا حسابی خوشحال می‌شه
درست مثل من

01:14:04.332 --> 01:14:05.568
ممنونم عزیزم

01:14:05.601 --> 01:14:08.604
حالا می‌تونیم دوتایی روی برگردوندن الویرا

01:14:08.638 --> 01:14:11.207
به همون جای فراموش شده تمرکز کنیم

01:14:11.240 --> 01:14:12.708
حتی یه لحظه دیگه هم نباید بمونه

01:14:12.742 --> 01:14:15.244
دو نفر همراه همن
سه نفر کابوسه

01:20:30.953 --> 01:20:32.054
دیگه کافیه

01:20:33.789 --> 01:20:35.559
!بیا اینجا

01:20:35.592 --> 01:20:38.227
درست مثل قدیما چارلز

01:20:38.260 --> 01:20:41.363
که تو منو توی باغ دنبال می‌کردی

01:20:41.398 --> 01:20:43.365
فقط امروز نتیجه متفاوت خواهد بود

01:23:26.730 --> 01:23:28.197
از جونم چی می‌خوای؟

01:23:31.100 --> 01:23:33.470
می‌دونم که هرگز من رو نمی‌بخشی چارلز

01:23:33.503 --> 01:23:36.105
و با تو، توی برزخی گیر کردم
تو داری سر یه زن دیگه

01:23:36.138 --> 01:23:39.609
سوگواری می‌کنی و این
از مرگ هم سرنوشت بدتریه

01:23:39.642 --> 01:23:41.910
کاملا موافیم

01:23:41.944 --> 01:23:44.980
برای همین طلاق می‌خوام

01:23:45.981 --> 01:23:47.015
با کمال میل

01:23:48.752 --> 01:23:51.153
و من دقیقا شخص مناسب
بری این کار رو می‌شناسم

01:33:18.754 --> 01:33:19.889
!تمومش کن

01:33:19.922 --> 01:33:21.557
هر دوتای ما خوب می‌دونیم
چیزی به اسم

01:33:21.590 --> 01:33:22.892
داستان نسخه اصلی وجود نداره

01:33:47.049 --> 01:33:47.883
اوه

01:33:51.320 --> 01:33:54.458
هیچ کس، تو رو هرگز از یاد نمی‌بره چارلز

01:33:54.490 --> 01:33:56.492
همه به یاد خواهند داشت
چه دزدی بودی

01:33:56.525 --> 01:33:57.360
همیشه

01:34:32.000 --> 01:34:40.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

01:34:40.000 --> 01:34:55.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top