﻿WEBVTT

00:00:01.113 --> 00:00:21.113
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

01:02:53.137 --> 01:02:55.138
میخوای برگردی در بازی اعداد؟

01:02:55.139 --> 01:02:57.440
تو چی هستی تلاش
برای انجام - بچه من؟

01:02:57.441 --> 01:02:59.142
شما این راکت را شروع کردید.

01:02:59.143 --> 01:03:01.077
شما باید در آن سهم داشته باشید.

01:03:01.078 --> 01:03:03.246
من فکر می کنم آقای بلیک به من
اجازه می دهد آن را داشته باشم

01:03:03.247 --> 01:03:05.214
او چیزی نخواهد داشت
برای گفتن در مورد آن

01:03:05.215 --> 01:03:06.850
من از این به بعد کارها را اجرا می کنم.

01:03:06.851 --> 01:03:10.053
اگر برانکس را می خواهید و
مناطق هارلم، آنها مال شما هستند

01:03:10.054 --> 01:03:12.889
اگر نیاز به محافظت دارید،
شما آن را دریافت خواهید کرد.

01:03:12.890 --> 01:03:14.891
تو به من اعتماد نداری

01:03:14.892 --> 01:03:17.526
من به هیچکس اعتماد ندارم

01:03:17.527 --> 01:03:18.895
من هم همینطور.

01:03:18.896 --> 01:03:21.230
ما باید با هم خوب کار کنیم

01:03:21.231 --> 01:03:24.100
در مورد آن چطور؟

01:03:24.101 --> 01:03:27.136
شما در حال رفتن به
آن را بردار از بلیک؟

01:03:27.137 --> 01:03:28.404
آره

01:03:28.405 --> 01:03:31.141
برو جلو و بگیر.

01:03:42.887 --> 01:03:45.155
بازی اعداد

01:04:23.460 --> 01:04:25.294
خواهیم فهمید که چه کسی
آل را گرفت دیر یا زود، اما

01:04:25.295 --> 01:04:27.530
ما نداریم هر زمانی برای
شروع الان نگران این موضوع

01:04:27.531 --> 01:04:31.334
سوال این است که آیا من این تجارت
را اداره کنید از این به بعد یا نه؟

01:04:31.335 --> 01:04:33.202
خوب، برای ما اشکالی ندارد،
اما ممکن است روسا داشته

01:04:33.203 --> 01:04:36.105
باشند چیزی برای گفتن در
مورد آن اگر از آنها بشنویم

01:04:36.106 --> 01:04:37.540
من از آن مراقبت خواهم کرد.

01:04:37.541 --> 01:04:39.342
چرا بلیک نبود در
این جلسه پرسیده شد؟

01:04:39.343 --> 01:04:41.810
چون او نیست خیلی زیاد
خواهد داشت از این به بعد بگویم

01:04:41.811 --> 01:04:43.412
او کسی بود که آل را در حالت عقب نشسته

01:04:43.413 --> 01:04:45.781
فروخت و منتظر مکلارن پایین بیاید

01:04:45.782 --> 01:04:47.450
خوب، نشد اینطوری کار کن

01:04:47.451 --> 01:04:49.418
قرار است بگذارم راکت ها برگشت در

01:04:49.419 --> 01:04:51.989
نوسان کامل، حتی اگر
یعنی دردسر با مکلارن

01:04:53.623 --> 01:04:55.291
سلام مایک

01:04:55.292 --> 01:04:56.692
سلام جانی

01:04:56.693 --> 01:04:58.461
لایحه  سلام لمبرت

01:04:58.462 --> 01:04:59.762
دریسکول.

01:04:59.763 --> 01:05:01.364
دریسکول: هیا، بلیک.

01:05:01.365 --> 01:05:03.566
ببخشید دیر اومدم بگو
این چیه... یک انتخابات؟

01:05:03.567 --> 01:05:07.003
قبلا برگزار شده است.

01:05:07.004 --> 01:05:08.671
و تو هستی

01:05:08.672 --> 01:05:10.506
اعتراضی دارید؟

01:05:10.507 --> 01:05:11.807
چند تا.

01:05:11.808 --> 01:05:13.842
آره؟  اولی چیه؟

01:05:13.843 --> 01:05:15.644
کار به من سپرده شد.

01:05:15.645 --> 01:05:17.080
چه زمانی؟

01:05:17.081 --> 01:05:19.815
رئیس ها من را صدا کردند 2
ساعت بعد از انتشار این خبر

01:05:19.816 --> 01:05:22.151
توقع داری باور کنیم؟

01:05:22.152 --> 01:05:24.253
خب بهشون گفتم شما ممکن
است چند شک داشته باشید، اما

01:05:24.254 --> 01:05:27.856
من نتوانستم آنها را متقاعد
کنم بیای اینجا و ثابتش کنی

01:05:27.857 --> 01:05:30.026
آنها چه کسانی هستند؟

01:05:30.027 --> 01:05:31.360
کروگر بهت میگه؟

01:05:31.361 --> 01:05:32.695
خیر

01:05:32.696 --> 01:05:36.332
بنابراین من فکر می کنم
من به نشستن ادامه بده در

01:05:36.333 --> 01:05:38.901
صندلی راننده تا زمانی که
من از آن خبر دارم آنها شخصا

01:05:38.902 --> 01:05:40.436
اوه، هر جا که خواستی بنشین، اما سعی

01:05:40.437 --> 01:05:42.438
نکن جلوی من را بگیری
از اجرای دستورات

01:05:42.439 --> 01:05:44.974
دستورات و همه چیز را گرفتم، نه؟

01:05:44.975 --> 01:05:46.409
آره

01:05:46.410 --> 01:05:48.377
من باید مسئولیت را بر
عهده بگیرم از پول آنها

01:05:48.378 --> 01:05:50.846
و آن را به آنها بسپارید
تا ساعت 10 فردا شب

01:05:50.847 --> 01:05:53.849
یا خودت نگهش دار و هیچ
کس نخواهد کرد تفاوت را بداند

01:05:53.850 --> 01:05:56.385
بگو، تجارت اعداد همه
چیز خوب است، لمبرت.

01:05:56.386 --> 01:05:58.387
من مجبور نیستم اسکنه در مال خودت

01:05:58.388 --> 01:06:00.789
نصف پولی که میبرم براشون
به هر حال من مال خودم هستم

01:06:00.790 --> 01:06:02.458
خب چی میگی

01:06:02.459 --> 01:06:04.393
آیا من مسئولیت تقسیم آنها را بر عهده

01:06:04.394 --> 01:06:06.162
می گیرم یا شما را
دارم پیشنهاد دیگری؟

01:06:06.163 --> 01:06:09.098
هیچ کدام که بتوانم
همین الان فکر کن

01:06:09.099 --> 01:06:10.399
باشه پس

01:06:10.400 --> 01:06:13.502
در گاراژ همدیگر را ملاقات
می کنیم فردا شب ساعت 6:00

01:06:13.503 --> 01:06:14.637
باشه جانی

01:06:31.588 --> 01:06:32.921
سلام.

01:06:32.922 --> 01:06:34.457
این جان بلیک است.

01:06:34.458 --> 01:06:36.092
بانک اقیانوس، آقای بلیک.

01:06:36.093 --> 01:06:37.726
آقای هالیستر از من پرسید با
شما تماس بگیرم و بپرسم که

01:06:37.727 --> 01:06:40.429
آیا می توانید رها کنید و
داشته باشید کمی صحبت با او

01:06:40.430 --> 01:06:42.398
من معتقدم نگران کننده
است حساب جاری شما

01:06:42.399 --> 01:06:43.966
قضیه چیه؟ آیا اضافه
برداشت شده است؟

01:06:43.967 --> 01:06:46.402
نمی دانم، اما آقای
هالیستر آن را مهم دانست.

01:06:46.403 --> 01:06:48.837
او آن را بسیار قدردانی می کند.

01:06:48.838 --> 01:06:50.507
بهش بگو من زود میام

01:06:53.143 --> 01:06:55.644
آقای بلیک

01:06:55.645 --> 01:06:58.414
درست داخل میشی؟

01:06:58.415 --> 01:07:00.217
متشکرم.

01:07:02.552 --> 01:07:04.120
سلام، بلیک.

01:07:04.121 --> 01:07:06.689
خب انتظار نداشت تا
دوباره ببینمت خیلی زود

01:07:06.690 --> 01:07:08.191
من هم این کار را نکردم.

01:07:08.192 --> 01:07:10.326
آقای تورندایک، آقای بلیک.

01:07:10.327 --> 01:07:12.695
ثورندایک: چطوری؟

01:07:12.696 --> 01:07:14.530
چطوری؟

01:07:14.531 --> 01:07:16.599
آقای کالدول

01:07:16.600 --> 01:07:18.534
شما چطور؟

01:07:18.535 --> 01:07:20.437
چطوری؟

01:07:21.405 --> 01:07:23.872
هی، آیا جلسه هیئت مدیره و یک مقام سابق

01:07:23.873 --> 01:07:26.175
دولتی لازم بود؟ برای
رفتن به حساب من؟

01:07:26.176 --> 01:07:27.976
عیبی نداره با حساب شما، بلیک.

01:07:27.977 --> 01:07:31.548
ما می خواهیم بدانیم چرا تو سعی
کردی مسلط بشی شغل کروگر

01:07:36.253 --> 01:07:39.456
شما سرها هستید، ها؟

01:07:41.558 --> 01:07:43.426
ثورندایک: بله.

01:07:43.427 --> 01:07:47.763
خوب، جای تعجب نیست سازمان
دارد خیلی خوب محافظت شده

01:07:47.764 --> 01:07:49.632
چرا تلاش کردی به عهده گرفتن شغل

01:07:49.633 --> 01:07:52.335
من سعی نکردم آن را تصاحب
کنم. من آن را تحویل گرفتم.

01:07:52.336 --> 01:07:53.836
فکر کردی ممکنه اعتراض کنیم؟

01:07:53.837 --> 01:07:55.504
خب چرا باید

01:07:55.505 --> 01:07:57.406
من به شما ثابت کردم که بتونم
بهتر اجراش کنم از هر کس دیگری

01:07:57.407 --> 01:07:59.375
فنر خوب نیست

01:07:59.376 --> 01:08:01.110
بله، شما به ما داده
اید کمی زیبا از درآمد

01:08:01.111 --> 01:08:03.546
خب من بهت دادم
بیشتر از هر چهار آنها را

01:08:03.547 --> 01:08:05.548
با هم جمع کنید، و به شرطی که به من بدهید،

01:08:05.549 --> 01:08:07.049
به دریافت آن ادامه
خواهید داد چند استراحت

01:08:07.050 --> 01:08:08.751
می دانی، من برای
سرگرمی در این کار نیستم.

01:08:08.752 --> 01:08:10.619
هالیستر: راضی؟

01:08:10.620 --> 01:08:11.555
کاملا

01:08:11.556 --> 01:08:14.757
تورندایک: بلیک، کار مال شماست

01:08:14.758 --> 01:08:17.893
با تشکر تو نیستی
انجام هر اشتباهی

01:08:17.894 --> 01:08:19.362
اتفاقاً آقای بلیک،

01:08:19.363 --> 01:08:23.666
شما تنها هستید کسی که
خواهد بدانیم ما کی هستیم

01:08:23.667 --> 01:08:25.434
من این را درک می کنم.

01:08:25.435 --> 01:08:27.436
و اولین چیز ما می
خواهیم شما انجام دهید این

01:08:27.437 --> 01:08:31.039
است که ما را جمع
آوری کنید، اوه...

01:08:31.040 --> 01:08:32.441
حق امتیاز امشب در گاراژ
و آنها را به اینجا بیاورید.

01:08:32.442 --> 01:08:34.743
من قبلا مقدمات را فراهم
کرده ام در مورد جمع آوری آنها

01:08:34.744 --> 01:08:35.778
آره؟

01:08:35.779 --> 01:08:37.780
آیا همه چیز درست می شود
اگر ساعت 10 اینجا باشم؟

01:08:37.781 --> 01:08:39.782
اوه، بله، بله.

01:08:39.783 --> 01:08:41.450
هالیستر: خب، قبل از اینکه
وارد شویم دستورالعمل های دقیق،

01:08:41.451 --> 01:08:43.419
من به همه ما پیشنهاد می کنم
نوشیدنی به موفقیت آقای بلیک.

01:08:43.420 --> 01:08:45.421
ثورندایک: این ایده خوبی است.

01:08:45.422 --> 01:08:46.955
هالیستر: چطور؟

01:08:46.956 --> 01:08:47.956
خب طعمش خیلی خوب میشه

01:08:47.957 --> 01:08:50.025
ها ها ها ها!

01:08:50.026 --> 01:08:52.561
داری اشتباه میکنی با نگفتن
به مردم چیکار میکنی مکلارن

01:08:52.562 --> 01:08:54.897
اوراق شروع می شوند به تو
منفجر کردن به آنها اجازه دهید.

01:08:54.898 --> 01:08:56.932
اما شما این کار را نکرده اید یک چیز
را کشف کرد در مورد مرگ کروگر

01:08:56.933 --> 01:08:58.267
نه چندان دور.

01:08:58.268 --> 01:09:00.236
چیکار میکنی برای بررسی آن؟

01:09:00.237 --> 01:09:01.470
برام مهم نیست بگم

01:09:01.471 --> 01:09:03.138
من کاملاً خواهم بود فرانک با تو

01:09:03.139 --> 01:09:05.374
هیئت منصفه خسته است آنها به روشی
که شما حفظ کرده اید آنها را در تاریکی

01:09:05.375 --> 01:09:07.210
این شرایط بود وقتی کار را گرفتم

01:09:07.211 --> 01:09:09.612
و ما از شما انتظار داشتیم برای تحویل
دادن، اما شما هستید به جایی نرسیدن

01:09:09.613 --> 01:09:11.680
من می دانم که شما
چند راکت را شکست،

01:09:11.681 --> 01:09:13.349
اما تو نگرفتی مردانی
که می خواهیم، ​​و

01:09:13.350 --> 01:09:15.318
اگر به آنها نرسیدیم،
آنها ما را می گیرند

01:09:15.319 --> 01:09:17.653
فشار زیادی است به بار
آورده شدن تا ما را مرخص کنند

01:09:17.654 --> 01:09:21.257
اگر این اتفاق بیفتد، تمام کار
ما خواهد شد بیهوده رفته اند

01:09:21.258 --> 01:09:24.092
من فکر می کنم شما خواهید
داشت چند اقدام به زودی

01:09:24.093 --> 01:09:25.461
امیدوارم اینطور باشد.

01:09:25.462 --> 01:09:28.331
اگر چیزی شکسته نشد ظرف 2

01:09:28.332 --> 01:09:30.533
هفته آینده، شما را آزاد می کنند.

01:09:30.534 --> 01:09:32.936
ممنون که بهم گفتی

01:09:36.506 --> 01:09:38.707
میخواستی منو ببینی؟

01:09:38.708 --> 01:09:40.277
بله

01:09:42.812 --> 01:09:45.514
اینها را داشته باشید 40 مرد اینجا
ساعت 3:00 امروز بعد از ظهر

01:09:45.515 --> 01:09:47.650
به آنها بگویید برای آماده
شدن وظیفه 24 ساعته.

01:09:47.651 --> 01:09:49.718
اوضاع داره گرم میشه، نه؟

01:09:49.719 --> 01:09:50.920
فراوان.

01:09:55.692 --> 01:09:57.293
فیگورهایت را گرفتی، دریسکول؟

01:09:57.294 --> 01:09:59.528
آره  28400.

01:09:59.529 --> 01:10:00.963
آره، خیلی بد است.

01:10:00.964 --> 01:10:02.365
من می گویم این است.

01:10:02.366 --> 01:10:04.132
اولین باری که اینجا
بودم، حدود 170000 بود

01:10:04.133 --> 01:10:05.801
خیلی اینجوری نمیمونه

01:10:05.802 --> 01:10:07.035
آره

01:10:07.036 --> 01:10:08.337
نمیری منتظر نیک باشم؟

01:10:08.338 --> 01:10:10.673
نه، من، اوم... می
گیرم چهره های او بعدا

01:10:10.674 --> 01:10:11.441
درسته

01:10:11.442 --> 01:10:13.141
من شما را در هتل می بینم.

01:10:13.142 --> 01:10:14.544
باشه

01:10:23.353 --> 01:10:25.421
همه چیز برای گرفتن
آنها آماده است پول، نه؟

01:10:25.422 --> 01:10:27.290
آره بدهم آنها با احترام شما؟

01:10:27.291 --> 01:10:29.224
این خمیر زیاد است برای
رفتن به سمت جنوب، بلیک.

01:10:29.225 --> 01:10:32.295
اگر روزی بفهمم شما آنها را نمی
شناسید، من هستم قرار است به شما سر بزند

01:10:32.296 --> 01:10:34.129
آره، مثل کاری که در مورد کروگر کردی.

01:10:34.130 --> 01:10:36.400
من به دنبال تو خواهم بود.

01:10:59.756 --> 01:11:02.891
مرد: هی، بچه ها بیایید آن را بزنیم.

01:11:07.531 --> 01:11:09.899
هی، تو اون کیف رو برام پرت کن

01:11:12.469 --> 01:11:13.736
آن کاغذها را بسوزانید

01:11:13.737 --> 01:11:15.038
باشه

01:11:19.075 --> 01:11:22.446
بگذار آن نقره برود.
بیا بیا از اینجا برویم!

01:11:23.547 --> 01:11:25.281
پلیس: آنها را بچسبانید!

01:11:26.716 --> 01:11:27.716
آنها را بچسبانید

01:11:27.717 --> 01:11:29.586
آنها را بچسبانید

01:11:33.523 --> 01:11:35.691
پلیس: بیرون. بیا

01:11:35.692 --> 01:11:37.025
بیا

01:11:37.026 --> 01:11:39.027
وجود دارد. اینجاست.

01:11:39.028 --> 01:11:40.564
همین.

01:11:42.332 --> 01:11:43.832
پلیس: حالا بیا.

01:11:43.833 --> 01:11:45.368
بیا

01:11:47.637 --> 01:11:49.638
همه بروند بیرون؟

01:11:49.639 --> 01:11:50.773
هیچ کدام از آنها فرار نکردند.

01:11:50.774 --> 01:11:52.007
یک ورودی پشتی پیدا کردند.

01:11:52.008 --> 01:11:53.342
یعنی بلیک به آنها گفت.

01:11:53.343 --> 01:11:54.377
بلیک؟

01:11:54.378 --> 01:11:55.878
دیدم که به پلیس علامت می دهد.

01:11:55.879 --> 01:11:57.613
خودت را مسخره نکن او نمی
داند رئیسان چه کسانی هستند

01:11:57.614 --> 01:11:59.181
او نخواهد داشت این
حمله را انجام داد مگر

01:11:59.182 --> 01:12:01.316
اینکه آماده بود برای
بستن روی آنها نیز

01:12:01.317 --> 01:12:03.018
گفت داره میره برای دیدن آنها
در ساعت 10:00، و من نمی

01:12:03.019 --> 01:12:05.153
توانم به آنها هشدار دهم چون
من نمی دانم آنها چه کسانی هستند

01:12:05.154 --> 01:12:06.855
این کار را برای او عالی می کند.

01:12:06.856 --> 01:12:08.691
باید بگیرمش قبل
از اینکه به آنها برسد

01:12:08.692 --> 01:12:10.526
آره اگه بتونی پیداش کنی

01:12:10.527 --> 01:12:12.996
من سیم دارم دنبالش کردن
من او را پیدا خواهم کرد.

01:12:40.490 --> 01:12:41.724
از بلیک می شنوید؟

01:12:41.725 --> 01:12:43.692
نه، و او 5 دقیقه دیر کرده است.

01:12:43.693 --> 01:12:45.694
من احساس خیلی بهتری
خواهم داشت اگر فنر را بگیریم

01:12:45.695 --> 01:12:47.396
آیا مردان مستقر هستند؟

01:12:47.397 --> 01:12:48.965
بله

01:12:54.404 --> 01:12:56.071
سلام.

01:12:56.072 --> 01:12:57.406
جانی؟

01:12:57.407 --> 01:12:58.874
کجایی؟

01:12:58.875 --> 01:13:02.545
1124 خیابان 18. همه
رو گرفتی در گاراژ؟

01:13:02.546 --> 01:13:06.782
همه به جز فنر. ما
نتوانستیم او را پیدا کن

01:13:06.783 --> 01:13:08.817
شماره سریال رو گرفتی؟

01:13:08.818 --> 01:13:11.119
بله کار تقریبا شست، جانی

01:13:11.120 --> 01:13:13.989
اگر بتوانیم آنها را بگیریم با

01:13:13.990 --> 01:13:15.157
پولی که با این
اعداد مطابقت دارد.

01:13:15.158 --> 01:13:16.959
آنها آن را در ساعت
10:00 دریافت خواهند کرد.

01:13:16.960 --> 01:13:18.661
من از اینجا می روم در یک چهارم.

01:13:18.662 --> 01:13:20.629
آره، و نکن حرکتی
انجام دهد تا من بيام بيرون

01:13:20.630 --> 01:13:22.297
یک علامت ساختگی،
شما از شانس خواهید بود

01:13:22.298 --> 01:13:23.432
من نخواهم...

01:13:23.433 --> 01:13:25.501
اما من هنوز هستم نگران فنر است.

01:13:25.502 --> 01:13:26.569
اوه، فراموشش کن، مک.

01:13:26.570 --> 01:13:28.471
ساعت 10:30 آبجو می خوریم.

01:13:28.472 --> 01:13:30.406
آره

01:13:34.110 --> 01:13:36.479
مرد: پس گفت: "حرف من،
نگهبان است به من خیانت کرد."

01:13:36.480 --> 01:13:38.481
ببخشید تحت تعقیب هستی روی تلفن

01:13:38.482 --> 01:13:39.348
ببخشید

01:13:39.349 --> 01:13:40.984
حتما.

01:13:41.451 --> 01:13:42.751
بله؟

01:13:42.752 --> 01:13:44.987
آقای فنر دارد امروز
عصر آنجا بودی؟

01:13:44.988 --> 01:13:47.055
اوه، این آقای کاگال است که صحبت می کند.

01:13:47.056 --> 01:13:49.792
خوب، وقتی او وارد شد، لطفا به
او بگویید که آقای بلیک تلفن کرد.

01:13:49.793 --> 01:13:51.660
می خواهد او را ببیند. خیلی مهمه

01:13:51.661 --> 01:13:54.429
او در خیابان 18 شرقی 1124 است.

01:13:54.430 --> 01:13:56.600
بله، به او می گویم.

01:13:57.333 --> 01:13:58.635
با تشکر

01:14:01.605 --> 01:14:04.306
ببخشید، اما آقای فنر
می خواهد شما را ببیند

01:14:04.307 --> 01:14:06.241
او کجاست؟

01:14:06.242 --> 01:14:07.644
در دفتر.

01:14:18.454 --> 01:14:20.756
چیست ایده، آمدن در راه عقب؟

01:14:20.757 --> 01:14:22.491
پلیس ها دنبال من هستند

01:14:22.492 --> 01:14:25.460
جایی میشناسید که ممکن است
بلیک باشد استفاده برای مخفیگاه؟

01:14:25.461 --> 01:14:29.364
بله او در 1124
است خیابان 18 شرقی

01:14:29.365 --> 01:14:31.199
میگه میخواد ببینمت

01:14:31.200 --> 01:14:32.501
آره؟ شما از کجا می دانید؟

01:14:32.502 --> 01:14:35.605
خوب، کسی با نام کاگال تماس گرفت

01:14:36.305 --> 01:14:37.973
چرا؟  چه اتفاقی افتاده؟

01:14:37.974 --> 01:14:39.875
چیزی نیست جز که بلیک چه کاری را انجام
داده است من همیشه می گفتم او انجام می دهد.

01:14:39.876 --> 01:14:42.377
او کل جمعیت را گذاشته است در نقطه
ای برای مکلارن. آنها در بازداشت هستند.

01:14:42.378 --> 01:14:43.946
او با پلیس کار می کند؟

01:14:43.947 --> 01:14:45.480
او در حال کار است با آنها تمام

01:14:45.481 --> 01:14:48.952
راه، و من می خواهم به او پرداخت.

01:14:54.724 --> 01:14:57.492
تلفنی در لیست نیست
در 1124 شرق 18.

01:14:57.493 --> 01:15:00.162
خوب، وجود دارد یک تلفن وجود
دارد، و من دارم باید شماره را پیدا کنم

01:15:00.163 --> 01:15:02.230
هیچ شماره ای نیست در
آن آدرس ذکر شده است.

01:15:02.231 --> 01:15:05.268
باید باشد یک
محرمانه شماره متاسفم

01:15:57.486 --> 01:16:00.657
اوه...

01:16:34.490 --> 01:16:36.491
حالت خوبه جانی؟

01:16:36.492 --> 01:16:37.525
آره

01:16:37.526 --> 01:16:38.861
آیا فنر اینجا بوده است؟

01:21:00.885 --> 01:21:12.885
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

01:21:12.909 --> 01:21:38.309
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top