﻿WEBVTT

00:07:19.806 --> 00:07:21.207
<i>دراگ، دراگ، دراگ، دراگون!</i>

00:07:21.207 --> 00:07:27.780
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:07:27.780 --> 00:07:34.387
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:07:34.387 --> 00:07:36.656
چطور جرأت می‌کنی به خاطر نگاه کردن به دخترها به من دست بزنی، عوضی؟

00:07:36.722 --> 00:07:37.557
دراگون کجاست؟

00:07:56.709 --> 00:07:57.577
چطوره؟

00:08:00.580 --> 00:08:02.949
لعنت بهش، اون انحناها داره منو می‌کشه!

00:08:03.349 --> 00:08:05.184
احمق. تتو چطوره؟

00:08:08.187 --> 00:08:09.789
اوه! خوبه.

00:08:21.901 --> 00:08:24.704
- می‌خوای باهام بهم بزنی؟
- نه، نه. نمی‌زنم!

00:08:24.871 --> 00:08:25.938
اگه جرأت کنی باهام بهم بزنی...

00:08:26.973 --> 00:08:28.474
- می‌کشمت!
- هی!

00:08:33.813 --> 00:08:34.647
دراگون!

00:09:08.114 --> 00:09:09.282
<i>اوه، آره!</i>

00:09:21.961 --> 00:09:22.828
- گمشو!
- هی، رفیق!

00:10:28.894 --> 00:10:29.729
سرعت رو بیشتر کنید.

00:10:34.734 --> 00:10:36.002
زود باش! بلند شو!

00:20:08.874 --> 00:20:11.476
*تو من رو تعقیب کردی*

00:20:11.577 --> 00:20:14.413
*نگاه نافذ تو به قلبم نشست*

00:20:14.746 --> 00:20:19.318
*رویاهای من شکوفه داد*

00:20:19.685 --> 00:20:25.157
*زن‌های زیادی سر راه من قرار گرفتن*
*به این امید که قلب من رو تسخیر کنن*

00:20:25.857 --> 00:20:31.096
*اما من عاشق تو شدم!*

00:20:31.930 --> 00:20:34.766
*نسیم ملایم می چرخد*

00:20:36.201 --> 00:20:38.570
*لونگی بالا رفت، ران ها آزاد شد!*

00:21:13.538 --> 00:21:14.373
بله!

00:24:55.126 --> 00:24:56.228
ببخشید عزیزم. گیر افتاده بودم.

00:30:16.447 --> 00:30:21.352
<i>در یک لحظه</i>
<i>تو روحم رو از هم گسستی</i>

00:30:21.953 --> 00:30:27.292
<i>شاهکاری رو پاره کردی</i>
<i>که با قلبم نقاشی کرده بودم!</i>

00:30:27.358 --> 00:30:32.263
<i>تو خندیدی، اما درد باقی می‌مونه</i>
<i>زخم‌های تو عمیق مثل زنجیرها هستن!</i>

00:30:32.997 --> 00:30:38.069
<i>تو باعث شدی دست‌هایی که کاشته بودن</i>
<i>عشقی که یه روز جاری بود رو ریشه‌کن کنن!</i>

00:30:38.369 --> 00:30:41.039
<i>آیا رویاهایی که</i>
<i>با هم دیدیم فقط دروغ بودن؟</i>

00:30:41.239 --> 00:30:43.808
<i>آیا تمام حرف‌هایی که</i>
<i>تو زدی فقط یه نقاب بودن؟</i>

00:30:44.042 --> 00:30:46.778
<i>با اشک توی چشمام</i>
<i>و دردی که خیلی تنده...</i>

00:30:46.878 --> 00:30:49.280
<i>الان ازت می‌پرسم</i>
<i>وقتی داری قلبم رو پاره می‌کنی!</i>

00:30:49.347 --> 00:30:52.283
<i>چرا گفتی</i>
<i>تا مرگ می‌مونی؟</i>

00:30:52.350 --> 00:30:59.357
<i>آیا اونا فقط کلمات بودن</i>
<i>خالی مثل نفس؟</i>

00:30:59.858 --> 00:31:02.460
<i>چرا منو ترک کردی؟</i>

00:31:02.660 --> 00:31:05.196
<i>آیا قلبت از سنگ ساخته شده؟</i>

00:31:05.396 --> 00:31:08.099
<i>چرا منو ترک کردی؟</i>

00:31:08.199 --> 00:31:10.869
<i>نمی‌فهمم!</i>

00:31:10.935 --> 00:31:13.571
<i>چرا منو ترک کردی؟</i>

00:31:13.638 --> 00:31:16.274
<i>دارم از درون می‌میرم!</i>

00:31:16.441 --> 00:31:19.143
<i>چرا منو ترک کردی؟</i>

00:31:19.244 --> 00:31:22.447
<i>خیلی عمیق درد می‌کنه!</i>

00:31:49.974 --> 00:31:53.411
جنبه‌های منفی
مبانی فناوری اطلاعات.

00:31:53.478 --> 00:31:54.312
در حالی که...

00:31:54.412 --> 00:31:57.081
<i>من سزاوار این درد هستم که دوستت دارم!</i>

00:31:57.148 --> 00:31:59.817
<i>من سزاوار این دردم</i>
<i>که تو رو نزدیک نگه داشتم!</i>

00:31:59.918 --> 00:32:02.220
<i>من سزاوار این هستم که بهت اعتماد کردم...</i>

00:32:02.320 --> 00:32:05.189
<i>به خاطر باور کردن دروغ‌هات</i>
<i>که یه چیزی درست بودن!</i>

00:32:05.390 --> 00:32:08.159
<i>من به اعماق چشمانت افتادم...</i>

00:32:08.226 --> 00:32:10.695
<i>مثل یه مگس درمانده</i>
<i>که به سمت نور در آسمان کشیده می‌شه!</i>

00:32:10.929 --> 00:32:13.331
<i>روحم سوخت و ذوب شد…</i>

00:32:13.398 --> 00:32:15.366
<i>یه آشفتگی از عشق و علاقه است!</i>

00:32:15.433 --> 00:32:20.939
<i>اگه ترکم کنی</i>
<i>دنیام نمی چرخه!</i>

00:32:21.039 --> 00:32:26.311
<i>تنها میمونم تا نابود بشم و بسوزم!</i>

00:32:26.411 --> 00:32:31.916
<i>حالا تو سایه ها گم شدم</i>
<i>از شب بی پایان!</i>

00:32:31.983 --> 00:32:35.353
<i>در طول زمان بی پایان</i>
<i>سرگردون میشم…</i>

00:32:35.453 --> 00:32:37.455
<i>تا زمانی که روحم راهش رو به سوی تو پیدا کنه!</i>

00:33:11.990 --> 00:33:14.792
<i>چرا ترکم کردی؟</i>

00:33:14.859 --> 00:33:17.395
<i>مگه قلبت از سنگه؟</i>

00:33:17.562 --> 00:33:20.331
<i>چرا ترکم کردی؟</i>

00:33:20.398 --> 00:33:23.067
<i>من نمی فهمم!</i>

00:33:23.167 --> 00:33:25.770
<i>چرا ترکم کردی؟</i>

00:33:25.870 --> 00:33:28.373
<i>دارم از درون میمیرم!</i>

00:33:28.639 --> 00:33:31.409
<i>چرا ترکم کردی؟</i>

00:33:31.476 --> 00:33:34.479
<i>خیلی عمیق درد میکنه!</i>

00:33:56.901 --> 00:34:02.140
<i>چرا، آخه چرا ترکم کردی؟</i>

00:34:02.373 --> 00:34:07.745
<i>یه گودال کندی و</i>
<i>قلب منو عمیق دفن کردی!</i>

00:34:07.845 --> 00:34:13.284
<i>چرا، آخه چرا ترکم کردی؟</i>

00:34:13.351 --> 00:34:19.490
<i>من زنده ام، اما زندگی بدون تو چیه؟</i>
<i>یه پژواک بی جون!</i>

00:38:00.077 --> 00:38:01.112
من یه ویسکی می‌خورم، خانم.

00:38:01.178 --> 00:38:03.447
- ویسکی خوبه. به سلامتی!
- به سلامتی!

00:38:11.856 --> 00:38:13.124
- همه‌شون…
- آنبو، چی میل داری؟

00:38:13.190 --> 00:38:14.659
عزیزم، خسته‌ام.

00:38:14.792 --> 00:38:16.627
- باشه.
- من میرم بخوابم.

00:38:17.361 --> 00:38:18.195
شب بخیر، عزیزم!

00:38:18.529 --> 00:38:20.264
- شماها کل شب خوش بگذرونین. باشه؟
- داداش…

00:40:14.412 --> 00:40:16.347
ما می توانیم به شما اطمینان دهیم
که 100 درصد جایابی می شوید.

00:40:16.480 --> 00:40:17.581
یکی بردار!

00:51:15.305 --> 00:51:17.741
<i>او آتش است، او آتش است!</i>

00:51:20.644 --> 00:51:23.113
<i>اوه، او آتش است، او آتش است</i>

00:51:26.083 --> 00:51:28.251
<i>جایی که شروع می‌شود، هیچ‌کس نمی‌تواند ببیند</i>

00:51:28.318 --> 00:51:31.021
<i>برخیز، برخیز</i>
<i>به سوی من بیا!</i>

00:51:31.321 --> 00:51:33.557
<i>سوزاننده و بلند، پایانی در نظر نیست</i>

00:51:33.657 --> 00:51:35.292
<i>قوی بیا، خیلی درخشان بدرخش!</i>

00:51:35.358 --> 00:51:36.626
آفرین.
آفرین، راگاوان.

00:51:36.693 --> 00:51:38.929
<i>ما اکنون چه کسی هستیم؟</i>
<i>هرگز نخواهیم فهمید</i>

00:51:39.029 --> 00:51:41.731
<i>برخیز، برخیز</i>
<i>بگذار نشان داده شود!</i>

00:51:42.032 --> 00:51:44.234
<i>یک نام، یک مکان</i>
<i>روزی زمزمه شد</i>

00:51:44.334 --> 00:51:47.070
<i>به جلو نگاه کن، هوشیار باش</i>
<i>هرچه پیش آید</i>

00:51:47.304 --> 00:51:49.806
<i>زندگی یک نبرد است</i>
<i>راهی سلطنتی برای ماندن</i>

00:51:49.973 --> 00:51:52.576
<i>اما تغییر در حال آمدن است</i>
<i>تماشا کن چگونه می‌چرخد</i>

00:51:52.642 --> 00:51:54.945
<i>لبه را فشار بده، شعله را روشن کن</i>

00:51:55.011 --> 00:51:57.614
<i>چه کسی برنده خواهد شد؟</i>
<i>چه کسی نام را از آن خود می‌کند؟</i>

00:51:57.981 --> 00:52:00.417
<i>کشیدن، کشیدن، کشیدن، اژدها!</i>

00:52:00.650 --> 00:52:03.019
*پسر کوچکی با شیطانی در درون*

00:52:03.320 --> 00:52:05.722
*همه جا، تفریح شروع می‌شود*

00:52:05.989 --> 00:52:08.558
*هدف را تعیین کن، دنده را عوض کن*
*پیروزی نزدیک است، دارد می‌آید*

00:52:08.658 --> 00:52:11.128
*بکش، بکش، بکش، اژدها!*

00:52:11.261 --> 00:52:13.830
*بدون پنهان‌کاری، شیطان واقعی است*

00:52:13.997 --> 00:52:16.399
*تمام چیزی که می‌بینند معامله آتشین است*

00:52:16.666 --> 00:52:19.436
*نقشه‌اش را علامت زد، مسیر را انتخاب کرد*
*تماشا کن که غرش می‌کند، بشنو که فریاد می‌زند!*

00:54:28.498 --> 00:54:31.001
<i>زندگی فراتر از راه و روش سلطنتی شده</i>

00:54:31.067 --> 00:54:33.703
<i>همه چیز عوض شده</i>
<i>هرچه بادا باد</i>

00:54:33.770 --> 00:54:36.139
<i>تا لبه پیش برو، شعله را روشن کن</i>

00:54:36.239 --> 00:54:38.875
<i>چه کسی پیروز میشه؟</i>
<i>چه کسی این نام رو از آن خودش می‌کنه؟</i>

00:54:39.476 --> 00:54:41.911
جایزه کارمند نمونه سال تعلق می گیره به...

00:54:42.012 --> 00:54:43.613
آقای دی. راگاوان!

00:54:44.447 --> 00:54:45.949
<i>همه جا، خوشی شروع می شه</i>

00:54:46.016 --> 00:54:47.817
آفرین، راگاوان.
تبریک می گم!

00:54:47.917 --> 00:54:49.786
<i>پیروزی نزدیکه، داره می رسه</i>

00:54:59.095 --> 00:55:01.698
<i>بکش، بکش، بکش، اژدها!</i>

00:55:01.765 --> 00:55:04.234
<i>پسر کوچکی که در باطنش شیطانی داره</i>

00:55:04.501 --> 00:55:06.870
<i>همه جا، خوشی شروع می شه</i>

00:55:07.103 --> 00:55:09.773
<i>نقشه‌اش رو مشخص کرد، مسیر رو انتخاب کرد</i>
<i>تماشا کن چطور غرش می‌کنه، صداش رو بشنو!</i>

00:55:14.744 --> 00:55:16.446
مراسم شصتمین سالگرد تولد
داناپال چیترا

00:59:30.934 --> 00:59:31.935
ممنون.

01:00:24.520 --> 01:00:26.289
- یه شات تکیلا.
- حتماً، خانم.

01:00:26.556 --> 01:00:28.391
- برای شما؟
- من نمیخورم.

01:00:28.891 --> 01:00:30.026
اهل مشروب نیستی؟

01:00:30.293 --> 01:00:33.162
معمولا می‌خورم ولی باید
تو رو سالم برسونم خونه.

01:00:38.201 --> 01:00:39.836
- خانم، نوشیدنی‌تون.
- ممنون.

01:00:46.109 --> 01:00:46.976
بیا برقصیم.

01:00:47.977 --> 01:00:49.779
- نرقصیم؟
- ای بابا، بیا برقصیم دیگه!

01:00:50.113 --> 01:00:50.980
هی...

01:01:01.724 --> 01:01:02.659
هی...

01:01:04.727 --> 01:01:05.662
کفش پاشنه بلندتو بده.

01:01:12.935 --> 01:01:13.903
حالا راحت برقص.

01:01:28.951 --> 01:01:29.819
ببخشید، ببخشید.

01:01:41.497 --> 01:01:44.934
بچه‌ها، سی‌اس‌کی، آر‌سی‌بی رو برد!

01:01:47.870 --> 01:01:48.905
تالا!

01:01:52.208 --> 01:01:53.276
چرا ناراحت به نظر میای؟

01:01:54.043 --> 01:01:55.845
نکنه طرفدار آر‌سی‌بی هستی.

01:01:56.512 --> 01:01:57.513
ولی چرا؟!

01:01:58.414 --> 01:02:00.349
چطوری میتونم تیممو عوض کنم
فقط چون اونا زیاد می‌بازن؟

01:02:06.522 --> 01:02:07.390
برادر، دارم میام.

01:04:02.872 --> 01:04:06.075
<i>قبل از اینکه ادامه بدیم،</i>
<i>این آهنگ زیبا تقدیم به شما.</i>

01:04:06.375 --> 01:04:07.243
هی!

01:04:07.710 --> 01:04:09.846
- بله؟
- بهم بگو از من خوشت میاد یا نه!

01:04:10.179 --> 01:04:12.014
تا اگه نمیاد، دنبال
یه دختر دیگه بگردم.

01:04:12.849 --> 01:04:16.118
اگه ازت خوشم نمیومد، می‌گفتم
میخوام جلوی برج ایفل ازت بوسه بگیرم؟

01:04:25.528 --> 01:04:27.763
<i>به آسمون بیکران نگاه کردم</i>

01:04:27.864 --> 01:04:30.099
<i>و بعد تو اومدی</i>
<i>مثل بارون، خیلی کمیاب</i>

01:04:30.199 --> 01:04:32.368
<i>تو راه منی، ستاره‌ی راهنمای من</i>

01:04:32.435 --> 01:04:35.071
<i>با تو، میدونم</i>
<i>هیچ چیز برای ترسیدن وجود نداره</i>

01:04:53.289 --> 01:04:57.627
<i>من پیداش کردم</i>
<i>من اونی که مال منه رو پیدا کردم</i>

01:04:57.860 --> 01:05:02.365
<i>من دادم</i>
<i>من زندگیم رو آزادانه دادم</i>

01:05:02.431 --> 01:05:06.769
*دیده‌ام*
*دیده‌ام عشق مقدرم را*

01:05:06.936 --> 01:05:11.540
*دادم*
*دادم تمام رویاهایش را*

01:05:11.607 --> 01:05:16.112
*وقتی تو را نزدیک دیدم*
*تنهایی‌ام شروع به محو شدن کرد*

01:05:16.178 --> 01:05:20.449
*باد، داستان دردناک عشق را زمزمه کرد*
*اما به دوردست‌ها رفت*

01:05:20.516 --> 01:05:24.954
*در سرزمینی که همه قلب‌ها یکی می‌شوند*
*تو را نزدیک می‌گیرم، دست در دست*

01:05:25.021 --> 01:05:29.525
*گشتن تمام گوشه‌ها*
*بیا سرگردان شویم و با بوسه‌ای آن را مهر کنیم*

01:05:29.625 --> 01:05:34.096
*در لحظه‌ای که لب‌هایت لب‌هایم را لمس می‌کنند*
*چشمانت با لذت نرم عشق بسته می‌شوند*

01:05:34.196 --> 01:05:38.701
*آرزوهایم را یکی یکی جمع می‌کنم*
*و آن‌ها را به سوی خورشید روانه می‌کنم*

01:05:38.768 --> 01:05:40.903
*به آسمان بی‌انتها نگاه کردم*

01:05:40.970 --> 01:05:43.139
*و بعد تو آمدی*
*مثل باران، خیلی نادر*

01:05:43.239 --> 01:05:45.441
*تو راه منی، ستاره راهنمای من*

01:05:45.541 --> 01:05:47.710
*با تو، می‌دانم*
*هیچ ترسی نیست*

01:05:47.777 --> 01:05:52.348
*در این دنیایی که رنگ‌ها در هم می‌آمیزند*
*بیا هر جای پنهان را کشف کنیم*

01:05:52.448 --> 01:05:54.617
*ستاره من، قلب من…*

01:05:54.684 --> 01:05:57.320
*تا ابد با من، شانه به شانه*

01:06:06.495 --> 01:06:10.766
*پیدا کردم،*
*پیدا کردم همدمم را*

01:06:11.067 --> 01:06:16.038
*دادم،*
*دادم زندگی‌ام را آزادانه*

01:06:36.492 --> 01:06:40.863
*این لحظه مثل ناب‌ترین سعادت است*
*آیا برای همیشه خواهد ماند؟*

01:06:41.063 --> 01:06:45.534
*عاشقت بوده‌ام تمام و کمال*
*تا ماه و برگشت*

01:06:45.601 --> 01:06:49.905
*در گرمای تابستان یا سرمای زمستان*
*آیا عشقت باقی خواهد ماند؟*

01:06:50.139 --> 01:06:54.610
*به لکنت می‌افتم، گم شده‌ام*
*در عمق عشقت*

01:06:54.710 --> 01:06:59.248
*مانند جریان آبشار*
*بی وقفه و آزاد*

01:06:59.315 --> 01:07:03.753
*تا ابد و همیشه*
*همانطور ببوس مرا، از سر تا پا*

01:07:03.819 --> 01:07:08.357
*عشق من، از مکانی خیلی دور*
*تو به سوی من آمدی، هدیه‌ای از بهشت*

01:07:08.457 --> 01:07:12.428
*روزهای پیش رو خیلی درخشان خواهند بود*
*با تو در کنارم، همیشه خواهم دانست*

01:07:28.444 --> 01:07:31.013
*تا ابد با من، شانه به شانه*

01:29:22.724 --> 01:29:24.392
<i>غذای خیابونی یه طلسمه</i>

01:29:24.492 --> 01:29:25.526
<i>- برای شکم پرستا یه جور دینه</i>
<i>- دینه!</i>

01:29:25.626 --> 01:29:26.994
<i>به روحت ضربه میزنه</i>

01:29:27.061 --> 01:29:29.497
<i>- راه فراری از کارما نیست</i>
<i>- کارما…</i>

01:29:29.564 --> 01:29:32.533
<i>- پودر لباسشویی لباس رو تمیز میکنه</i>
<i>- لباس!</i>

01:29:32.600 --> 01:29:33.735
<i>همونطور که</i>

01:29:33.835 --> 01:29:35.803
<i>- دهنتو ببند و ساکت شو</i>
<i>- ساکت شو!</i>

01:29:35.903 --> 01:29:38.873
<i>این یه نمایش کمدیه</i>
<i>نه یه بحران میانسالی</i>

01:29:38.940 --> 01:29:39.774
<i>بحران!</i>

01:29:39.874 --> 01:29:42.443
<i>- له کردن یه گوجه فرنگی سس میده</i>
<i>- سس!</i>

01:29:42.543 --> 01:29:45.646
<i>یه کم صبر کن وگرنه ضرر میکنی</i>

01:29:45.747 --> 01:29:46.581
<i>ضرر!</i>

01:29:46.647 --> 01:29:48.249
<i>جام های IPL؟</i>

01:29:48.316 --> 01:29:49.450
<i>- نمیتونیم بدستشون بیاریم</i>
<i>- جام…</i>

01:29:49.517 --> 01:29:50.785
<i>ولی اینجا یه آب نبات چوبی هست</i>

01:29:50.852 --> 01:29:52.820
<i>- تا جایی که میخوای لیس بزن</i>
<i>- میخوای!</i>

01:29:52.887 --> 01:29:54.222
<i>اون برای هرج و مرج ساخته شده</i>

01:29:54.322 --> 01:29:56.290
<i>- یه قطره اشک نریز</i>
<i>- اشک!</i>

01:29:56.357 --> 01:29:59.694
<i>تو تو اوج بودی</i>
<i>اوه، عجب نمایشی</i>

01:29:59.794 --> 01:30:03.197
<i>حالا تو ستاره یه تراژدی غم انگیزی!</i>

01:30:03.264 --> 01:30:06.734
<i>حالا به خودت نگاه کن</i>
<i>درخششتو از دست دادی</i>

01:30:06.834 --> 01:30:09.871
<i>این آهنگ رو خوندم که سر به سرت بذارم</i>

01:30:10.204 --> 01:30:13.241
<i>گیر افتاده، گیر افتاده، گیر افتاده</i>
<i>این یارو تو یه گره گیر افتاده</i>

01:30:13.408 --> 01:30:17.111
<i>خدا، شنلتو بردار</i>
<i>وقت نجات دادن رفیقته</i>

01:30:17.178 --> 01:30:20.081
<i>گیر افتاده، گیر افتاده، گیر افتاده</i>
<i>این یارو تو یه گره گیر افتاده</i>

01:30:20.248 --> 01:30:23.985
<i>خدا، شنلتو بردار</i>
<i>وقت نجات دادن رفیقته</i>

01:30:40.201 --> 01:30:41.102
لو رفتی!

01:30:41.903 --> 01:30:42.904
خجالت بکش!

01:30:43.571 --> 01:30:44.572
تباه شدی!

01:30:45.306 --> 01:30:46.607
کینه!

01:30:47.041 --> 01:30:47.909
کباب شدی!

01:30:48.476 --> 01:30:49.577
ساده!

01:30:50.445 --> 01:30:51.479
رفتی!

01:30:52.013 --> 01:30:53.014
حال گیری!

01:31:16.704 --> 01:31:19.607
<i>- باید میدیدی چه جوری نقش قهرمان رو بازی میکرد</i>
<i>- قهرمان!</i>

01:31:19.707 --> 01:31:23.578
<i>- حالا که کم آورده دیگه اونقدر خودشو نشون نمیده</i>
<i>- نشون نمیده!</i>

01:31:23.644 --> 01:31:25.146
<i>تو مثل یه اژدها پرواز میکردی</i>

01:31:25.246 --> 01:31:26.414
<i>- همه جا آتش می‌پراکندی</i>
<i>- همه جا!</i>

01:31:26.481 --> 01:31:27.782
<i>ولی جاذبه پیروز میشه</i>

01:31:27.849 --> 01:31:29.784
<i>- تو به زمین چسبیدی!</i>
<i>- زمین!</i>

01:31:29.851 --> 01:31:32.820
<i>رویاهای به باد رفته، دیگه درست نمیشه</i>

01:31:32.887 --> 01:31:33.721
<i>دیگه درست نمیشه!</i>

01:31:33.821 --> 01:31:36.691
<i>- ببین چجوری ریش گذاشته، اوه، خدای من</i>
<i>- اوه، خدای من</i>

01:31:36.791 --> 01:31:39.627
<i>کلی تیپ زده، ولی به هیچی نمیرسه</i>

01:31:39.694 --> 01:31:40.561
<i>اصلا نزدیک نیست</i>

01:31:40.661 --> 01:31:41.829
<i>نگاه کن چطور پژمرده شده</i>

01:31:41.896 --> 01:31:43.498
<i>- مثل یه گل از هم پاشیده</i>
<i>- از هم پاشیده!</i>

01:31:43.564 --> 01:31:46.834
<i>- دور خودش می‌دوید دنبال یه ذره آرامش</i>
<i>- آرامش!</i>

01:31:46.901 --> 01:31:48.202
<i>یه ذره دیگه فشار بیار</i>

01:31:48.269 --> 01:31:50.238
<i>- تیکه تیکه میشم!</i>
<i>- تیکه تیکه!</i>

01:31:50.304 --> 01:31:52.907
<i>من الان یه دی وی دی تند و تیزِ خرابم</i>
<i>صحنه‌های اکشن رو رد می‌کنه، نپرس چطوری</i>

01:31:52.974 --> 01:31:53.941
<i>نپرس چطوری</i>

01:32:17.031 --> 01:32:19.233
<i>مشروب بدن‌تو شل می‌کنه</i>
<i>نشنیدی مگه؟</i>

01:32:19.333 --> 01:32:22.603
<i>نصیحت لازم نیست</i>
<i>خفه شو، ... همه چی روبه‌راهه!</i>

01:32:22.904 --> 01:32:25.907
<i>گیر افتاد، گیر افتاد، گیر افتاد</i>
<i>این یارو گره خورده</i>

01:32:26.107 --> 01:32:29.644
<i>خدایا، شنلتو بردار</i>
<i>وقتشه رفیقتو نجات بدی</i>

01:32:29.810 --> 01:32:32.747
<i>گیر افتاد، گیر افتاد، گیر افتاد</i>
<i>این یارو گره خورده</i>

01:32:32.813 --> 01:32:36.684
<i>خدایا، شنلتو بردار</i>
<i>وقتشه رفیقتو نجات بدی</i>

01:33:19.660 --> 01:33:20.695
چی شده خواهر؟

01:33:21.062 --> 01:33:22.930
اوضاع رمانسِ قبل عروسی
چطوره؟

01:33:23.564 --> 01:33:27.034
از وقتی رفته بمبئی
اصلا بهم توجه نمی‌کنه.

01:33:27.101 --> 01:33:29.303
اگه اون بهت توجه نمی‌کنه،
خودت جمعش کن.

01:33:29.937 --> 01:33:30.771
ببخشید.

01:33:30.938 --> 01:33:33.608
خودت توجه رو جمع کن.

01:37:48.229 --> 01:37:49.096
خانم؟

01:48:47.521 --> 01:48:52.125
ای دل، ای عزیزترین دل من
چقدر گرامی میدارمت!

01:48:53.293 --> 01:48:58.164
در هر لحظه
تو کنار من قدم زدی

01:48:58.999 --> 01:49:03.270
ای دل، ای عزیزترین دل من
چقدر گرامی میدارمت!

01:49:04.538 --> 01:49:09.409
برای من، فقط برای من
در هر اشک، تو درد را تحمل کردی

01:49:10.143 --> 01:49:15.682
در حالی که باران میبارد
طوفانی آتشین و بادها زوزه میکشند

01:49:15.782 --> 01:49:20.887
وقتی روحم را لمس میکند
آرزوی تغییری دارد که آشکار شود

01:49:21.488 --> 01:49:27.127
نسیم ملایم به دنبال ساحل میگردد
نوازش امواج با لطافت

01:49:27.193 --> 01:49:32.699
خزنده، ذره ذره
تا اینکه در آغوش مادر جای گیرد

01:49:32.766 --> 01:49:37.270
ای دل، ای عزیزترین دل من
چقدر گرامی میدارمت!

01:49:38.438 --> 01:49:40.106
در هر لحظه...

01:49:46.846 --> 01:49:48.748
چقدر گرامی میدارمت!

01:49:49.649 --> 01:49:55.288
برای من، فقط برای من
در هر اشک، تو درد را تحمل کردی

01:50:24.517 --> 01:50:25.418
هی...

01:55:27.854 --> 01:55:30.556
<i>تمام روزهای عزیزم</i>
<i>توی بارون گم شدن</i>

01:55:30.657 --> 01:55:33.393
<i>قطره های بارون نازک یخ زدن</i>
<i>بی حرکت و ساکت</i>

01:55:33.493 --> 01:55:38.898
<i>هنوز آسمونم میدرخشه با</i>
<i>رنگ های رنگین کمون</i>

01:55:39.065 --> 01:55:41.901
<i>- هنوز قلبم اشتیاق داره</i>
- کارت ورود به جلسه ات.

01:55:42.602 --> 01:55:43.937
- موفق باشی.
- ممنون آقا.

01:55:44.771 --> 01:55:50.076
<i>جایی که داستان شروع شد</i>
<i>سفر قلبم پایانش رو پیدا میکنه</i>

01:55:50.143 --> 01:55:55.615
<i>تبدیل میشم به یه قایق</i>
<i>که به دست بادهای طوفان پرت میشه</i>

01:55:55.682 --> 01:55:58.151
<i>یه نگاه اجمالی به فانوس دریایی</i>

01:55:58.251 --> 01:56:00.553
<i>به ساحلی میرسم</i>
<i>جایی که قلبم آروم میگیره!</i>

01:56:00.653 --> 01:56:02.622
این اولین امتحان افتاده توئه.
خوب درس خوندی، درسته؟

01:56:02.956 --> 01:56:04.357
- آره.
- موفق باشی.

01:56:04.624 --> 01:56:05.491
ممنون.

01:56:06.859 --> 01:56:09.829
<i>آه، قلبم، عزیزترین قلبم</i>

01:56:09.896 --> 01:56:11.531
<i>چقدر تو رو گرامی میدارم!</i>

01:56:12.732 --> 01:56:17.770
<i>تو هر لحظه</i>
<i>تو کنار من قدم زدی</i>

01:56:18.237 --> 01:56:21.207
<i>آه، قلبم، عزیزترین قلبم</i>

01:56:21.274 --> 01:56:23.076
<i>چقدر تو رو گرامی میدارم!</i>

01:56:23.810 --> 01:56:28.915
<i>برای من، همه برای من</i>
<i>تو هر قطره اشک، درد رو تحمل کردی</i>

02:01:23.042 --> 02:01:24.644
لعنتی، چه دریفت هایی میکشی!

02:04:47.313 --> 02:04:48.447
تولدت مبارک!

02:20:04.929 --> 02:20:06.431
باشه، داداش.

02:20:07.832 --> 02:20:09.501
من... من دیگه میرم.

02:20:10.869 --> 02:20:11.736
باشه، رئیس.

02:20:13.371 --> 02:20:18.743
<i>اهریمنان از آسمان نازل نمی‌شوند</i>

02:20:18.877 --> 02:20:24.249
<i>بلکه از</i>
<i>تاریکی کردار انسان‌ها سر بر می‌آورند</i>

02:20:24.416 --> 02:20:29.821
<i>درون قلب</i>
<i>شعله‌ی عدالت می‌سوزد</i>

02:20:29.888 --> 02:20:34.559
<i>با درک آن، روح شکوفا می‌شود</i>
<i>و به شکل حقیقی انسانی خود درمی‌آید</i>

02:20:34.659 --> 02:20:37.662
<i>در این جستجوی بی‌پایان</i>
<i>به دنبال چه هستیم؟</i>

02:20:37.729 --> 02:20:40.665
<i>در جستجوی حقیقت</i>
<i>به چه چیزی تبدیل شده‌ایم؟</i>

02:20:40.999 --> 02:20:45.003
<i>کسی که آن را نیابد</i>
<i>در لباس مبدل به یک اهریمن تبدیل می‌شود</i>

02:20:45.069 --> 02:20:47.705
<i>من کیستم، ای خدای مهربان!</i>

02:20:47.772 --> 02:20:50.475
<i>فریادهایم را پاسخ بده، ای نجات‌دهنده‌ی من!</i>

02:20:50.575 --> 02:20:53.144
<i>من کیستم، ای پروردگار مهربان!</i>

02:20:53.378 --> 02:20:56.114
<i>برای تسکین قلبم</i>
<i>آیا به اینجا نزد من خواهی آمد؟</i>

02:20:56.181 --> 02:20:58.616
<i>من کیستم، ای خدای مهربان!</i>

02:20:58.850 --> 02:21:01.586
<i>فریادهایم را پاسخ بده، ای نجات‌دهنده‌ی من!</i>

02:21:01.653 --> 02:21:04.155
<i>من کیستم، ای پروردگار مهربان!</i>

02:21:04.389 --> 02:21:10.028
<i>آیا از سکوت قلبم</i>
<i>به عنوان حقیقتی که نیاز دارم، بر خواهی خاست؟</i>

02:21:32.684 --> 02:21:35.820
<i>از اشک‌های رنج‌دیدگان</i>

02:21:35.887 --> 02:21:38.656
<i>کسانی که شادی و تسکین می‌یابند</i>

02:21:38.857 --> 02:21:43.328
<i>تبدیل به اهریمنان در سایه‌ها می‌شوند!</i>

02:21:43.661 --> 02:21:46.764
<i>آیا این درسته که رویای کسی رو خرد کنیم</i>
<i>تا رویای خودم رو محقق کنم؟</i>

02:21:46.865 --> 02:21:49.667
ای دل، بگو!
عدالت کجاست؟

02:21:56.808 --> 02:21:59.544
ای خدا!

02:21:59.611 --> 02:22:02.080
من کی‌ام، خدایا!

02:22:02.313 --> 02:22:04.349
برای تسکین دلم
پیش من میای؟

02:25:13.604 --> 02:25:14.739
چطور تونستی؟!

02:32:40.184 --> 02:32:50.628
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top