﻿WEBVTT

00:01:40.000 --> 00:01:45.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:04:38.570 --> 00:04:40.406
- تو تنها نیستی عزیزم.

00:04:45.077 --> 00:04:46.495
- مم

00:04:46.829 --> 00:04:48.998
- این یک شخص صاف است.

00:05:07.516 --> 00:05:08.516
- شروع کنید

00:13:34.314 --> 00:13:34.940
- متاسف.

00:13:35.273 --> 00:13:36.273
این یک نقص است.

00:13:36.566 --> 00:13:37.566
-مشکلی...

00:13:43.865 --> 00:13:45.116
- هی، یک دقیقه صبر می کنی؟

00:13:45.450 --> 00:13:47.370
- ما کم پرسنل هستیم و
حوادثی در حال رخ دادن است.

00:13:47.619 --> 00:13:49.739
- ما همچنان در تلاش برای
یافتن جانشینی برای اردن هستیم.

00:13:49.955 --> 00:13:52.999
خوب، اگر او ترک نمی
کرد، ما این مشکل را نداشتیم.

00:13:53.333 --> 00:13:54.973
می دانم که این زمان مناسبی
نیست که از شما بپرسم،

00:13:55.126 --> 00:13:57.462
اما می توانید لطفاً در کلاس
بعد از ظهر شرکت کنید؟

00:14:00.507 --> 00:14:01.507
- مطمئن.

00:14:01.550 --> 00:14:02.550
- با تشکر.

00:14:02.717 --> 00:14:03.837
بیا، من برایت ناهار می خرم.

00:14:08.682 --> 00:14:10.684
هی این چیه

00:14:11.017 --> 00:14:11.560
کارتم کار نمیکنه

00:14:11.893 --> 00:14:13.173
میشه درو باز کن لطفا

00:14:13.478 --> 00:14:15.730
- این منطقه ممنوع است.

00:14:17.899 --> 00:14:19.317
- از راه دیگه بریم.

00:14:19.651 --> 00:14:20.151
- این مکان در حال از دست دادن است.

00:14:20.485 --> 00:14:22.404
منظورم این است که همه چیز خیلی ساکت است.

00:14:22.737 --> 00:14:24.614
احساس می کنم آنها به من اعتماد ندارند.

00:14:24.948 --> 00:14:25.948
- نمی کنند.

00:14:27.409 --> 00:14:29.953
- برنامه های یکپارچه و جامع

00:14:30.287 --> 00:14:31.788
قول قابل توجهی داشته باشید

00:14:32.122 --> 00:14:34.040
برای دانش آموزان پیشرفته روانی

00:14:35.208 --> 00:14:37.544
شما تشویق می شوید از منابع ما استفاده کنید.

00:14:41.882 --> 00:14:44.009
ما یک خانواده هستیم، اینجا هستیم تا از شما حمایت کنیم.

00:14:45.260 --> 00:14:48.096
عدم رعایت شناخت سیستم

00:14:48.430 --> 00:14:50.307
منجر به بی اعتباری ثبت نام کنندگان می شود

00:14:50.640 --> 00:14:52.058
ارزشیابی پایان ترم

00:14:52.392 --> 00:14:55.562
- فکر می کنید واربک چه کاری
انجام می دهد که اینقدر مخفی است؟

00:14:55.896 --> 00:14:57.022
- و چرا از او نمی پرسی؟

00:14:57.355 --> 00:14:59.065
-امیدوار بودم منو بهش معرفی کنی.

00:14:59.399 --> 00:15:00.609
- نه چنین شانسی.

00:15:00.942 --> 00:15:03.320
این مانند تلاش برای
جلب مخاطب با پاپ است.

00:15:11.786 --> 00:15:13.586
- به نظر شما ارتباطی وجود دارد؟

00:15:14.372 --> 00:15:15.372
- به نماینده؟

00:15:17.500 --> 00:15:18.500
من شک دارم.

00:15:20.462 --> 00:15:21.462
- هوم

00:19:41.306 --> 00:19:41.806
سلام.

00:19:42.140 --> 00:19:42.724
- من جاستین وانیر هستم.

00:19:43.057 --> 00:19:44.657
- خوشحالم که تونستی.  من ویکی هستم.

00:19:44.851 --> 00:19:45.935
- سلام.

00:19:46.269 --> 00:19:47.589
اشکالی ندارد اگر از شما سوالی بپرسم؟

00:19:47.896 --> 00:19:49.230
چرا نگهبانان در راه هستند؟

00:19:49.564 --> 00:19:51.524
- امنیت اینجا بسیار مهم است.

00:19:51.858 --> 00:19:53.193
من کاملاً مطمئن نیستم که چرا.

00:19:53.526 --> 00:19:55.045
گاهی اوقات، فکر می‌کنم برای دادن

00:19:55.069 --> 00:19:56.654
تصویری چشمگیرتر به مکان است.

00:19:56.988 --> 00:19:58.239
- مطمئنم تحت تاثیر قرار گرفتم.

00:19:58.573 --> 00:20:00.384
- اما دوباره، وقتی
صدها نفر دارید

00:20:00.408 --> 00:20:01.784
آموزش کشنده شدن،

00:20:02.118 --> 00:20:03.286
نظم متوسط ​​انجام نمی شود.

00:20:04.787 --> 00:20:06.467
و با استفاده از
تکنولوژی کامپیوتری،

00:20:06.748 --> 00:20:09.167
ما قادر به فشرده سازی
20 سال تجربه هستیم

00:20:09.500 --> 00:20:10.627
در یک برنامه دو ساله

00:20:10.960 --> 00:20:11.960
- خوب، این شگفت انگیز است.

00:20:12.003 --> 00:20:13.338
- مممم

00:20:13.671 --> 00:20:15.465
- اما من کی چیزی یاد بگیرم؟

00:20:15.798 --> 00:20:16.798
- همین الان.

00:20:20.386 --> 00:20:22.472
این قلب عملیات ما است.

00:20:22.805 --> 00:20:23.389
- این؟

00:20:23.723 --> 00:20:25.058
اینجا زیاد شبیه نباش

00:20:25.391 --> 00:20:26.059
- خیلی شبیه نیست

00:20:26.392 --> 00:20:28.019
تا زمانی که کلاه ایمنی را بر سر بگذاری

00:20:28.353 --> 00:20:30.480
سپس به شما قول می دهم، تحت تأثیر قرار خواهید گرفت.

00:20:30.813 --> 00:20:32.023
این چیزی است که او می بیند،

00:20:32.357 --> 00:20:34.400
درست همانطور که در زندگی
واقعی برای او اتفاق می افتد.

00:20:36.819 --> 00:20:38.988
ببینید این برنامه ها برای
آموزش طراحی شده اند.

00:20:39.322 --> 00:20:42.992
و هر دانش آموز به سمت احساس
بهتری از خود همراهی می شود

00:20:43.326 --> 00:20:45.828
در سطح جسمی، ذهنی و معنوی.

00:20:50.792 --> 00:20:54.462
او همچنین می تواند از بین تعداد
نامحدودی از سناریوها انتخاب کند.

00:20:54.796 --> 00:20:58.091
تجربیات خارج از بدن،
نزدیک به مرگ، پرواز،

00:20:58.424 --> 00:21:03.137
غواصی، پیاده روی در فضا، اشتیاق، رابطه جنسی.

00:21:03.471 --> 00:21:04.639
- رابطه ی جنسی؟

00:21:04.973 --> 00:21:07.225
یعنی او می تواند همه این
کارها را در کامپیوتر انجام دهد؟

00:21:07.558 --> 00:21:08.558
- مممم

00:30:00.072 --> 00:30:12.072
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:37:14.191 --> 00:37:15.734
- این کارت من است.

00:37:17.319 --> 00:37:18.399
- حالا بقیه اش را به من بسپار.

00:37:18.695 --> 00:37:19.695
- دیسک را بدهید.

00:37:20.906 --> 00:37:21.906
- چرا؟

00:37:22.115 --> 00:37:23.158
- به من اعتماد کن.

00:37:23.492 --> 00:37:24.743
جردن دوست من هم بود.

00:37:26.912 --> 00:37:29.665
- خیلی خوب بود که شما را شناختم.

00:45:00.072 --> 00:45:12.072
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:47:49.868 --> 00:47:50.868
- خواهی دید!

00:48:02.964 --> 00:48:04.173
- هو هو هو هو!

00:48:04.507 --> 00:48:05.717
وا هو هو!

00:48:06.050 --> 00:48:07.050
وو

00:48:21.107 --> 00:48:22.707
-هی تو این منطقه ممنوع

00:48:22.942 --> 00:48:23.568
- این برنامه را لغو کنید.

00:48:23.902 --> 00:48:25.862
- داری اشتباه جدی
می کنی خانم جوان.

00:48:42.754 --> 00:48:43.754
- حال شما خوب است؟

00:48:44.964 --> 00:48:46.299
خدایا فکر کردم مرده ای

00:48:47.884 --> 00:48:48.884
- منم همینطور.

00:48:49.010 --> 00:48:50.345
- ببین ما وقت زیادی نداریم.

00:48:50.678 --> 00:48:52.347
واربک می خواهد گلدبرگ را ترور کند.

00:48:52.680 --> 00:48:53.723
- بیا جاستین رو بگیریم.

00:48:54.057 --> 00:48:55.099
بیا دیگه.

01:00:22.202 --> 01:00:23.202
- اریک؟

01:00:25.497 --> 01:00:26.749
حال شما خوب است؟

01:00:27.666 --> 01:00:28.666
- گلدبرگ کجاست؟

01:00:29.710 --> 01:00:30.710
- اون طرف رفت.

01:00:31.629 --> 01:00:32.254
- من او را خواهم گرفت.

01:00:32.588 --> 01:00:33.172
همینجا صبر کن.

01:00:37.635 --> 01:00:38.635
- او آنجاست.

01:06:03.293 --> 01:06:04.836
- ببخشید.
- ببخشید خانم.

01:06:05.170 --> 01:06:05.671
- ببخشید خانم، ما به ماشین شما نیاز داریم.

01:06:06.004 --> 01:06:07.464
- هی، هی!
- متشکرم.

01:06:08.465 --> 01:06:09.091
- ممنون خانم.

01:06:09.424 --> 01:06:09.925
- کار پلیس است خانم.

01:06:10.258 --> 01:06:11.718
- چه کار می کنی؟
- خدا حافظ!

01:06:16.264 --> 01:06:17.944
با تشکر از شما با تشکر از شما.
- چه کار می کنی؟

01:06:18.266 --> 01:06:19.266
متوقف کردن!

01:06:20.602 --> 01:06:22.521
اونم ماشین شوهرم!

01:06:27.317 --> 01:06:28.527
- تو به من خیانت کردی.

01:06:28.860 --> 01:06:31.571
تو بدون فکر به سوی
دشمنان من دویدی.

01:06:31.905 --> 01:06:33.907
من با تو چه کردم که خیلی وحشتناک بود؟

01:06:34.241 --> 01:06:35.241
- تو مردم را می کشی.

01:06:36.994 --> 01:06:37.994
- آره.

01:06:43.500 --> 01:06:44.500
این درست است.

01:06:46.378 --> 01:06:47.378
اما پس چی؟

01:06:49.339 --> 01:06:51.925
حکومت این کشور هر
روز مردم را می کشد.

01:24:24.810 --> 01:24:25.810
خداوند.

01:24:35.780 --> 01:24:39.450
- بیا از اینجا برویم

01:27:20.048 --> 01:27:25.048
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top