﻿WEBVTT

00:00:35.000 --> 00:00:45.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:05:00.000 --> 00:05:12.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:21:23.000 --> 00:21:37.900
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:25:13.329 --> 00:25:16.329
پایان بخش اول انیمیشن ادامه دارد

00:27:53.030 --> 00:27:54.030
!اوه،نه

00:28:58.899 --> 00:29:00.829
هی ببینید،ستاره های دنباله دار

00:29:00.829 --> 00:29:03.000
سریع،سریع،یک آرزویی بکنید،یک آرزویی بکنید

00:29:03.000 --> 00:29:05.940
شما باید یک آرزویی بکنید

00:29:05.940 --> 00:29:07.769
واو،آرزوم به واقعیت پیوست

00:29:08.110 --> 00:29:09.110
!من، خوبم

00:29:11.040 --> 00:29:12.140
مال منم به حقیقت تبدیل شد

00:29:13.909 --> 00:29:15.749
من فکر میکنم که مارشمالوهام سوخت
(یک نوع شیرینی)

00:37:10.769 --> 00:37:13.770
ها،نحوه ی تشکیل قاره ها رو هم فهمبدبم

00:40:06.260 --> 00:40:07.600
!اونجاست

00:41:42.390 --> 00:41:43.529
!اوه

00:42:00.749 --> 00:42:01.950
به،تایتانیکم دیدیم

00:42:32.510 --> 00:42:33.909
سه،دو،یک

00:46:08.230 --> 00:46:09.960
یو،هو

00:46:57.579 --> 00:46:58.579
توی دروازه

00:50:12.239 --> 00:50:14.710
به عرشه خوش اومدید،همسر

00:50:21.409 --> 00:50:23.850
هی،اینم برای تفریح کردن خیلی خوبه ها

00:50:23.850 --> 00:50:25.490
جدی؟سید
خیلی بیشتر از حدش به ذهنت فشار اوردی

00:50:50.009 --> 00:50:51.939
اونها بدون من رفتن

00:50:51.939 --> 00:50:55.410
کسی نیست که از سید تنبل نگهداری کنه؟

00:51:04.319 --> 00:51:06.090
از صورتم بیا پایین

00:51:07.889 --> 00:51:10.489
واو،تو و من،با هم تیم خوبی میشیم

00:51:10.499 --> 00:51:12.459
نظرت چیه که یک سری به جنوب با هم بریم؟

00:51:12.459 --> 00:51:14.769
عالیه،بپر رو پشتم و تمام راه رو استراحت کن

00:51:14.769 --> 00:51:16.329
واو،واقعا؟نه

00:51:16.339 --> 00:51:17.929
اسمت رو نگفتی

00:51:17.939 --> 00:51:20.070
منفرد،منفرد،یاک؟

00:51:20.070 --> 00:51:24.040
تو جزء ماموتهایی هستی که زود خشمن؟
...یا مالیخولیا دارن

00:51:26.209 --> 00:51:28.779
...پدرش نصفی از ما رو ازبین برده

00:51:28.779 --> 00:51:30.409
و پوست ما رو میپوشه که گرم بمونه

00:51:31.250 --> 00:51:33.120
چشم در برایر چشم

00:51:33.120 --> 00:51:37.050
و دیگو،اون بچه رو برای من زنده بیار

00:51:42.359 --> 00:51:44.059
!برو!یرو

00:52:08.389 --> 00:52:10.290
اونا گله اش هستن
درست بالای اون تپه

00:52:10.290 --> 00:52:11.290
ما باید برش گردونیم

00:52:12.989 --> 00:52:14.090
مندی

00:52:30.070 --> 00:52:31.609
اسمم دیگوست!دوست من

00:52:31.609 --> 00:52:34.010
منفرد،و من دوست تو نیستم

00:52:34.010 --> 00:52:35.509
اگر دنبال آدما میگردین،باید بگم
دارین وقتتون رو تلف می کنید

00:52:35.509 --> 00:52:36.849
اونها امروز صبح اینجا رو ترک کردن

00:52:36.849 --> 00:52:38.379
اونا نباید خیلی دور شده باشن

00:52:38.379 --> 00:52:40.550
شما خیلی راهها و مسیرها رو نمیشناسید
این طور نیست؟

00:52:40.550 --> 00:52:41.919
اونا احتمالا دو ساعت پیش به شمال رسیدن

00:53:02.209 --> 00:53:04.240
تو برای اینکه من رو نجات بدی ممکن بود،بمیری

00:53:05.109 --> 00:53:06.270
این کاری بود که به عنوان سر دسته باید
انجام میشد

00:53:07.550 --> 00:53:08.669
تو این بیرون دنبال چیزهای دیگه ای

00:53:12.450 --> 00:53:15.589
ادامه بده دیگو
باید این ماموت رو تا پایین بیاری

00:53:19.260 --> 00:53:20.590
چه غلطی میکنی؟

00:53:20.590 --> 00:53:23.329
این ماموت رو تنها بزار

00:53:37.110 --> 00:53:39.539
شما باید من رو بزارید و برید

00:53:39.539 --> 00:53:42.310
اگر اون آدمها از اونجا عبور کنن دیگه هیچ
شانسی برای پیدا کردنشون ندارید

00:53:53.519 --> 00:53:55.390
بیا سید،بریم به سمت جنوب

00:53:59.399 --> 00:54:01.500
دیگو!حالت خوبه؟

00:54:01.500 --> 00:54:02.530
نه تا جون دارم،پسر

00:54:03.699 --> 00:54:06.599
این بهترین سفری بود که تا حالا داشتم

00:54:06.609 --> 00:54:08.849
دارم بهت میگم،من باید به تو
من باید به تو چاله های آبم رو نشون بدم

00:54:11.080 --> 00:54:13.240
همه چیز ردیفه

00:54:13.250 --> 00:54:15.369
سد شکسته.قسمت داخلی دره زیر آب رفته

00:54:16.379 --> 00:54:19.319
اطرافتون رو ببینید،شما تا خرخره زیر آبید

00:54:19.319 --> 00:54:22.090
داره آب بالا میاد و دیگه هیچ امیدی
برای بیرون رفتن نیست

00:54:22.090 --> 00:54:23.420
الان باید چی کار کنیم؟

00:54:23.420 --> 00:54:27.020
تا جایی که میشه به انتهای دره برید

00:54:27.030 --> 00:54:29.329
اونجا یک قایقه که میتونه شما رو حفظ کنه

00:54:39.970 --> 00:54:42.240
خوب،منو پایین بیار و منو یک موش کور صدا کن

00:54:42.240 --> 00:54:44.570
تو یک ماموت دیگه پیدا کردی

00:54:44.580 --> 00:54:47.379
کو؟کجا؟یک دقیقه واستا
من فکر میکردم که نسل ماموتها منقرض شده

00:54:50.209 --> 00:54:51.750
این پسره داره اذیتت میکنه،خواهر؟

00:54:51.750 --> 00:54:53.419
خواهر؟

00:54:53.419 --> 00:54:55.719
بسیار خوب،اینا برادرامن

00:54:55.719 --> 00:54:58.689
من که فکر نمیکنم درخت اون تو تمام مسیر
به سمت بالا روانه باشه

00:54:58.689 --> 00:55:01.120
هی،اون میتونه با ما بیاد

00:55:01.130 --> 00:55:03.259
دیوونه شدی؟اصلا

00:55:03.529 --> 00:55:06.000
باشه

00:55:06.000 --> 00:55:08.700
مندی از من میخواد که ازتون تقاضا کنم با ما
برای فرار از بالا اومدن آب دره بیاید

00:55:08.729 --> 00:55:11.369
نشکست،قل می خورم
شما رو تو آخر دره ملاقات می کنم

00:55:12.600 --> 00:55:15.770
خوب،تو فکر میکنی اون همسری میشه که برای
من ساخته شده؟

00:55:15.770 --> 00:55:18.140
درسته،اون خیلی جذاب برعکس تو که هیچ
جذابیتی نداری

00:55:20.139 --> 00:55:21.680
ما انجامش دادیم

00:55:21.680 --> 00:55:23.409
آره،ما به اون کرکسهای وحشتناک نشون دادیم

00:55:29.689 --> 00:55:31.490
فقط یک راه برای رفتن وجود داره

00:55:31.490 --> 00:55:33.159
ما باید بریم جلو،ما باید برگردیم

00:55:33.159 --> 00:55:34.159
جلو،عقب

00:55:34.159 --> 00:55:35.529
راه بیفت

00:55:35.529 --> 00:55:36.759
بسیار خوب

00:55:52.079 --> 00:55:53.779
مندی

00:55:53.779 --> 00:55:55.180
الی.
اون تو یک غار گیر افتاده

00:56:44.859 --> 00:56:48.570
الی،من نمیخواستم که با هم باشیم،چون
که مجبور بودیم

00:56:48.570 --> 00:56:51.100
الان میخوام که با هم باشیم،چون که میخوایم

00:56:51.100 --> 00:56:52.599
و الان واقعا می خوام که باهات باشم

00:56:53.269 --> 00:56:54.670
چی گفتی؟

00:56:54.670 --> 00:56:56.569
اه،مندی،من فکر کنم که داشتی میرفتی

00:56:58.610 --> 00:57:00.240
تو تا ابد برای من کافی هستی

00:57:01.709 --> 00:57:03.309
بچه داره میاد
بچه داره میاد

00:57:03.319 --> 00:57:04.780
ببن،من دارم پدر میشم

00:57:07.380 --> 00:57:08.380
مندی؟چیه؟

00:57:09.889 --> 00:57:12.189
من بهت گفتم که اون فقط یک لگد زد

00:57:12.189 --> 00:57:15.260
متاسفم،اشتباه متوجه شدم

00:57:15.260 --> 00:57:19.460
دوست دارم که به شما اهدا کنم
اگبرگ،شلی و یوکو رو

00:57:19.460 --> 00:57:22.299
سید،هر کاری که میخوای رو انجام میدی
وا ین ایده ی خوبی نیست

00:57:26.370 --> 00:57:27.469
...!ماما

00:57:27.910 --> 00:57:29.409
من یک مامان شدم

00:57:36.380 --> 00:57:37.549
سید!سید

00:57:38.879 --> 00:57:40.179
!کمک

00:57:47.559 --> 00:57:48.589
سید باید این پایین باشه

00:57:50.829 --> 00:57:53.529
ما تمام مدت بالای یک دنیای دیگه
زندگی میکردیم

00:57:53.529 --> 00:57:54.900
و حتی این رو نمیدونستیم

00:57:56.270 --> 00:57:58.639
اسمش باکه
یا به اختصار باک مینیستر

00:57:59.800 --> 00:58:02.909
buhطولانی برای

00:58:02.909 --> 00:58:04.839
اینجا چی کار میکنید؟

00:58:04.839 --> 00:58:06.479
دوستامون توسط یک دایناسور ربوده شدند

00:58:06.479 --> 00:58:08.209
!!!خوب

00:58:08.209 --> 00:58:10.210
اون مرده.به دنیای من خوش آمدید

00:58:22.189 --> 00:58:24.359
وایستید،من این پایین جا موندم

00:58:26.299 --> 00:58:30.269
این پایین خیلی هم بد نیست
آب و هوای عالی،همسایه های دوست داشتنی

00:58:36.809 --> 00:58:38.439
سلام،همسایه

00:58:41.679 --> 00:58:43.609
رودی.رودی؟

00:58:43.619 --> 00:58:44.810
،هلویی

00:58:45.780 --> 00:58:46.879
هلوها؟

00:58:48.219 --> 00:58:50.920
پیچز!بچه.چی!الان؟

00:58:50.920 --> 00:58:52.719
این؟اصلا خوب نیست

00:58:52.719 --> 00:58:53.719
بیگانه ی خطرناک

00:59:00.970 --> 00:59:03.370
بسیار خوب!ادامه بده

00:59:03.370 --> 00:59:04.769
Yee-haw!

00:59:05.940 --> 00:59:09.269
این جا دیگه پیایان خط و تن پروریه سیده

00:59:13.740 --> 00:59:14.980
!کمک

00:59:14.980 --> 00:59:16.310
نه،سید،این منم

00:59:16.310 --> 00:59:17.710
!و من!و من
(طفلی شانسم نداره)

00:59:18.680 --> 00:59:19.920
من مییگمکه باید نزدیک تر بشیم

00:59:32.729 --> 00:59:34.429
اون شبیه مامانش نگاه میکنه

00:59:34.429 --> 00:59:36.399
خدا رو شکر

00:59:36.399 --> 00:59:38.500
خیلی خوب شد که برگشتی سید

00:59:38.500 --> 00:59:40.800
اصلا فکرشم نکن که من بهت ایتن چیزا رو بگم
اما گمت کرده بودم،دوست من

00:59:42.040 --> 00:59:44.370
بسیار خوب جونورا
بیاید که به خونه ببریمتون

00:59:53.050 --> 00:59:55.919
بسیار خوبه،عزیز دلم
به عصر یخبندان خوش اومدی

01:00:09.529 --> 01:00:10.529
اون چی بود؟

01:00:14.570 --> 01:00:15.650
من فکر کنم که تقریبا رسیدیم

01:00:22.450 --> 01:00:25.080
من همتون و دفن میکنم و حلواتون رو میپزم
(البته این ترجمه معادله برای شیرین تر شدن زیرنویس)

01:00:25.080 --> 01:00:26.879
خیلی نحیف و لاغره

01:00:26.890 --> 01:00:29.689
و اون نمیتونه منتظر باشه و و قتش
رو با تو بگذرونه، سید

01:00:35.629 --> 01:00:38.330
مندی!نه

01:00:45.770 --> 01:00:49.869
اصلا مهم نیست که چه قدر زمان میبره
ولی من دنبالتون میام و پیداتون میکنم

01:00:53.640 --> 01:00:55.749
اون صخره هم داره همین جور به حرکتش
ادامه میده تا ما رو له و لورده کنه

01:00:55.749 --> 01:00:57.580
ما باید یک راه یا پل ارتباطی پیدا کنیم

01:00:57.580 --> 01:00:58.610
کسی سوالی نداره؟

01:00:59.880 --> 01:01:01.949
بله؟

01:01:01.949 --> 01:01:05.819
وقتی با اون خورطومت آب میخوری
آیا اون مزه ای مثل بوگرها رو بهت میده؟

01:01:05.819 --> 01:01:07.819
نه

01:01:07.829 --> 01:01:09.990
خوبٍ بعضی وقتها.بیاید به راهمون ادامه بدیم

01:01:16.629 --> 01:01:19.740
هیمم،میگم من توهم زدم که یخها دارن
به سمت ما میان
یا واقعا دارن به سمتمون میان؟

01:01:25.139 --> 01:01:27.880
کاپیتان گات،اینجاست برای کمک

01:01:27.880 --> 01:01:30.410
میدونید که اون یک میمون باحاله؟

01:01:30.420 --> 01:01:32.380
وقت خاموشیه،همکار بزرگ

01:01:39.590 --> 01:01:42.530
هی دوست من.به مهمونی خوش اومدی

01:01:42.530 --> 01:01:43.659
تخته رو آماده کنین

01:01:43.659 --> 01:01:44.830
تخته رو آماده کنین

01:01:44.830 --> 01:01:47.400
تخته رو آماده کنین

01:01:49.129 --> 01:01:50.370
به نظرت که این لاتفاق میفته،کاپیتان؟

01:01:55.609 --> 01:01:56.909
آیا کسی هوس شناکردن کرده؟

01:02:00.780 --> 01:02:03.610
اونجاست،خشکی

01:02:03.620 --> 01:02:06.079
همه پار بزنیدريالاپارو بزنید

01:02:09.120 --> 01:02:11.589
هی بچه ها از اون ور.ادامه بدید
این یک میانبره

01:02:12.490 --> 01:02:15.960
واو،خیلی شگفت انگیزه

01:02:15.960 --> 01:02:16.960
چی؟

01:02:24.699 --> 01:02:26.700
بچه ها،ما باید از اینجا خارج بشیم

01:02:26.700 --> 01:02:28.169
این یک حماسه آفرینیه
(این معنی متفاوتی داره که به نظرم بهتره این باشه)

01:02:28.169 --> 01:02:29.710
برو!برو!برو

01:02:37.619 --> 01:02:40.519
هی پیچ(هلویی)خودت رو نرم کن
بیا سرگرم باشیم

01:02:40.519 --> 01:02:42.620
سرگرمی؟اینا به من نمیسازه

01:02:42.620 --> 01:02:46.590
اگر شما نابغه ها نرمالید،این یعنی
دارین به انقراض نسل میرسین

01:02:46.590 --> 01:02:49.560
آره خ.به،گونه تو اول از همه داره به
انقراض میرسه

01:02:49.560 --> 01:02:51.890
!سوزوندت

01:02:51.899 --> 01:02:53.800
ما هممون یک گونه ایم،نابغه

01:02:53.800 --> 01:02:55.199
چی؟دوباره سوزوندت

01:02:58.799 --> 01:03:00.499
آیا اون...!چیچزه(هلویی بابا)است؟
!آره خودشه

01:03:00.940 --> 01:03:01.999
!بابا

01:03:08.249 --> 01:03:09.909
برید برید.من درست پشت سرتونم

01:03:09.909 --> 01:03:11.179
!نه

01:03:11.179 --> 01:03:13.050
من درست پشت سرتم

01:03:13.050 --> 01:03:14.980
!بابا

01:03:14.990 --> 01:03:17.190
!نه

01:03:17.190 --> 01:03:19.520
هیچ راهی برای فرار نداری،مندی

01:03:23.229 --> 01:03:25.899
بعضی وقتام داشتن 11 تن وزن بد هم نیست

01:03:25.899 --> 01:03:27.560
!نه

01:03:27.570 --> 01:03:29.500
سفره،سفره میمونه

01:03:35.510 --> 01:03:36.909
آیا کسی نهنگ رو صدا کرد؟

01:03:45.619 --> 01:03:47.579
اونجا برای یک راه ورود چه جوریه؟

01:04:47.740 --> 01:04:51.079
در طول مدت فیلمسازی گاهی شخصیتهایی به
ذهنتون خطور میکنه که برجستن

01:04:51.079 --> 01:04:54.280
و باعث یک سوپرایز شاد داستان میشن

01:04:54.289 --> 01:04:55.919
و اسکرات یکی از اوناست

01:04:55.919 --> 01:04:58.150
...اسکرات بود یکی از

01:04:58.160 --> 01:05:00.120
اون کاراکترهایی که ما برای
صر یخبندان 1کشفش کردیم
و توسعش دادیم

01:05:00.120 --> 01:05:02.260
و اون تبدیل به یک نیاز و احتیاج شد

01:05:02.260 --> 01:05:04.590
یک سکانس باز برای فیلم

01:05:04.600 --> 01:05:08.860
ما اون رو با دندون نیش اضافه کردیم و
یک میوه ی بلوط بهش دادیم

01:05:08.870 --> 01:05:11.070
و این مسئله و موج به وجود اومد

01:05:11.070 --> 01:05:13.100
ئو این وقتی بود که ایده یخچالهای طبیعی

01:05:13.100 --> 01:05:14.899
شد بخش باز شدن فیلم
(بخش ابتدایی و شروع فیلم شد)

01:05:14.909 --> 01:05:17.270
یک سری خطهایی ازداستان بدون دیالوگ

01:05:17.280 --> 01:05:20.079
فقط به دلیل بودن همین یک کاراکتر گوچولوی فیلم

01:05:20.079 --> 01:05:22.649
دنبال زندگی خودش فقط با یک چیز تو مغزش
بلوط

01:05:22.649 --> 01:05:24.049
مردم هم خیلی دوستش داشتن

01:05:24.049 --> 01:05:26.219
هر کسی که فقط این صحنه رو میدید

01:05:26.219 --> 01:05:28.650
میتونستن با این شخصیت مفلوک،بدبخت،بیچاره
ارتباط برقرار کنن و همدردی کنن

01:05:28.650 --> 01:05:31.250
که اون فقط زندگی خودش رو داره

01:05:31.260 --> 01:05:33.960
و ما فقط از اون برای اتمام  سه نسخه پیشین فیلم استفاده میکردیم

01:05:33.960 --> 01:05:35.790
سکانسهای اسکرات،یک رویا تو راهن

01:05:35.790 --> 01:05:38.090
به خاطر اون انیمیشن خیلی ناب و خالص شد

01:05:38.100 --> 01:05:40.400
فقط از اون و دلقک بازیاش لذت ببرین

01:05:40.400 --> 01:05:43.330
و اصلا با متن فیلم پیوند نخورده است

01:05:43.330 --> 01:05:47.039
و بعد از سه نسخه از فیلم
اون به چالش کشیده میشه به خاطر

01:05:47.039 --> 01:05:49.009
خوب ما با این مرد چه کار میکنیم؟

01:05:52.239 --> 01:05:55.949
مهمترین چیزی که تو زندگی اسکرات
موج میزنه،بلوطشه

01:05:56.710 --> 01:05:58.950
اون تموم چیزیه که اون مراقبشه

01:05:58.950 --> 01:06:01.880
و نویسندگان با چیزی درخشان و برجسته
رو به رو هستن

01:06:01.890 --> 01:06:03.920
با مواجه شدن با یک چیزی که

01:06:03.920 --> 01:06:05.820
که میتونستن با اون رقابت کنن

01:06:05.820 --> 01:06:07.859
و اون اسکراته

01:06:07.859 --> 01:06:12.930
اسکرات واقعا شخصیت جالب و کاملیه،چون
که اون هم زیباست و هم مکار

01:06:12.930 --> 01:06:15.359
اون همه چییز هست ولی در واقع هیچی نیست

01:06:22.110 --> 01:06:27.109
وقتی که من داشتم اسکراته رو طراحی میکردم
میدونستم که اون باید شخصیتی متفاوت با خود
اسکرات و جریان رو داشته باشه

01:06:27.109 --> 01:06:29.180
خوب اون باید زیبا می بود

01:06:29.180 --> 01:06:31.409
اون باید باهوش می بود،تنها چیزی که
اصلا بویی ازش نبرده بود

01:06:31.419 --> 01:06:35.180
اسکرات همون شخصیت عصبی و
دست و پا چلفتی بود

01:06:36.350 --> 01:06:38.020
خیلی هم شیک و پیک و خاص و مرتب نباشه

01:06:39.889 --> 01:06:42.789
اون زیبا و نرم و لطیف بود

01:06:42.789 --> 01:06:44.959
ما فقط هدفمون این بود که اون به همون زیبایی که هست
دیده بشه

01:06:44.959 --> 01:06:46.399
چون که باید به شخصیت اسکرات توجه بشه

01:06:46.399 --> 01:06:48.130
و سریع عاشقش شد

01:06:48.130 --> 01:06:51.330
بنابراین،ما به اون مژه های بلند و
و یه خورده رنگ آبی دادیم

01:06:51.340 --> 01:06:53.219
ما میخواستیم که اون رو واقعا زنانه و
جذاب خلق کنیم

01:06:59.039 --> 01:07:01.780
اسکراته بیشتر از اون چیزی شد که
انتظارش رو میشد داشت

01:07:01.780 --> 01:07:04.809
و ما شروع کردیم به دید از نگاه اون

01:07:04.819 --> 01:07:07.119
بازی در مقابل اسکرات واقعا به شدت
بهتر شد

01:07:07.119 --> 01:07:09.240
و این جایی بود که شخصیت اون شروع
به شکل گیری کرد

01:07:10.149 --> 01:07:11.950
حرکات و جنب و جوش اون
واقعا متفاوته و تفاوت داره

01:07:11.960 --> 01:07:14.389
چون که اون خیلی صاف و سادست و
شخصیتش با حرکاتش نشان داده میشه

01:07:14.389 --> 01:07:16.390
اسکرات فقط با حرکاتش خیلی عامه پسند میشه

01:07:16.390 --> 01:07:17.730
اون فقط میچرخه و سردرگمه

01:07:17.730 --> 01:07:22.199
شلخته تر و زشت تر از اون چیزیه
که شما احساس میکنید

01:07:22.199 --> 01:07:24.270
اون شخصیت شوخی که اون داره

01:07:24.270 --> 01:07:27.099
اما شما همیشه باید مطمئن می شدید که
اون داره دنبال خوب ترین
چیزی که ممکنه میگرده

01:07:27.110 --> 01:07:29.589
و جایی که توش کمدیه، تضاد
بین این دو تاست

01:07:31.509 --> 01:07:34.340
و ما به این فکر کردیم که چه وجه مشترکی بین
اسکرات و اسکاته

01:07:34.350 --> 01:07:36.980
داشتن هدفی یکسان،بلوط

01:07:36.980 --> 01:07:38.910
دوست داشتنیه،این چیزیه که میتونه
کمی بهتر باشه

01:07:38.920 --> 01:07:41.180
یک چیری مثل،جاسوس در برابر جاسوس،بخشی
از یک چیزی

01:07:41.190 --> 01:07:43.949
و انها هر دوشون می خوان پیشدستی کنن
و هر کدومشون دنباله بلوطن و میخوان بلوط
رو به دست بیارن

01:07:43.959 --> 01:07:46.189
و سپس با توجه به این
وجه اشتراک،اونا عاشق هم میشن

01:07:47.760 --> 01:07:49.390
سپس یک مثلث عشقی پیش میاد
ومثلث عشقی دیده میششه
(اسکرات و اسکراته و بلوط)

01:07:49.390 --> 01:07:52.260
اسکرات،دختره و بلوط

01:07:52.260 --> 01:07:55.160
دیگه سکانسهای اسکرات تو فیلمنامه
به چشم نیومد

01:07:55.170 --> 01:07:59.839
همه ی اونا تو داستان توسط کارگردان
خلق شدن

01:07:59.839 --> 01:08:04.069
کارلوس طرح جدیدی برای اسکرات تو فیلم داشت
ملاقات با دختره

01:08:04.079 --> 01:08:06.910
. یک ایده ابتدایی برای این موضوع که
چه جور میشه ملاقاته رو داشت

01:08:06.910 --> 01:08:10.279
اما از اونجایی که طرح این کار خیلی متفاوت با
شخصیتهای فیلم بود
اون این کار رو به ما واگذار کرد

01:08:14.020 --> 01:08:16.390
اولین چیزی که ما انجام میدادیم
اولین ملاقات دعوایی و خشن بود

01:08:16.390 --> 01:08:18.950
خشن،کثیف و افتضاح
مثل نقشه ها

01:08:18.960 --> 01:08:20.320
و بعدش شما اونا رو هم جلوی همه جا
میدیدین

01:08:20.320 --> 01:08:22.190
شما اونا رو انجام میدین و صداگذاری میکنین

01:08:22.190 --> 01:08:23.959
&lt;شما واقعا تلاشتون روباید بکنید که
اتاق رو ازخنده منفجر کنید

01:08:23.959 --> 01:08:25.130
و دقیقا عین افتادن سنگ از آسمان

01:08:30.569 --> 01:08:33.399
سکانسهای دو نفری اسکرات
اونا رو خودم تخصیص دادم

01:08:33.399 --> 01:08:35.840
. من فکر میکردم خوب شدن
اونها باید سر یک چیزی بیشتر از
بلوط با هم مبارزه میکردن

01:08:35.840 --> 01:08:37.570
اینا داشت خیلی جالب میشد
و سرگرم کننده تر

01:08:37.579 --> 01:08:39.140
بنابراین ،بعدش
بخشی بود که من براش تلاش میکردم

01:08:39.140 --> 01:08:40.810
طراحی کردن یک سری صحنه های جانبی

01:08:40.810 --> 01:08:42.809
.دیدن این که چه طوری میشه با دمشون در ارتباط باشه

01:08:42.809 --> 01:08:45.280
وآوردن سنجابها به صحناتی مثل
انسانها

01:08:45.280 --> 01:08:47.550
. چند هفته بعد از انجام شوخیها

01:08:47.550 --> 01:08:49.550
و کارلوس چیزایی که همیشه مورد علاقشه می پسنده

01:08:49.550 --> 01:08:52.390
. تانگو این گونه خلق شد

01:08:52.390 --> 01:08:55.460
صحنه های تانگو 33 روز زمان برد،5 هفته

01:08:55.460 --> 01:08:57.960
صحنه های زیادی برای اینمه،کی آخر
بلوط رو بر میداره وجود داشت

01:08:57.960 --> 01:09:00.260
حایی که ائن آخر میره،خوب این صحنات
معاملات خوبی رو توسط تیم لهستانی
به وجود اورد

01:09:00.260 --> 01:09:03.099
ما تو یوتیوب کلیپهای
تانگو رو دیدیم و این که چه جور
انجامش میدن

01:09:03.099 --> 01:09:04.830
و من فکر میکنم یکی از جالبترین
پاسخها

01:09:04.840 --> 01:09:06.470
زمانی بود که متوجه فیلمنامه ی هنرمندان
می شد

01:09:06.470 --> 01:09:09.839
من یک فلش بکی به یکی
از صحناتی که عقب تر بود زدم

01:09:09.839 --> 01:09:12.209
و دیدم که من واقعا صحنات خاصی از
تانگو رو تو این دارم

01:09:12.209 --> 01:09:13.439
خوب اینا همه از تلاشهای مشترک
ماست

01:09:13.439 --> 01:09:15.310
که اون صحنه رو خیلی دردناک می ساخت

01:09:15.310 --> 01:09:17.450
ولی تو این زمان خیلی باارزشه

01:09:17.450 --> 01:09:19.420
این یکی از صحنات مورد علاقم تو فیلم هستش

01:09:19.420 --> 01:09:22.380
این فقط نشون داد که چه قدر سرگرم کننده
و دوست داشتنی و دردناک میتونه باشه

01:09:24.259 --> 01:09:26.419
یک چیز در مورد اصل اسکرات
تفکر بود

01:09:26.419 --> 01:09:30.059
بنابراین،ما یک سری صداهای موقتی برای
اسکرات قرار دادیم که فقط دیده شه

01:09:30.059 --> 01:09:31.389
ما یک سری صدا لازم داشتیم

01:09:31.399 --> 01:09:34.299
خوب،من خودم رو به درون اسکرات متصل کردم

01:09:35.929 --> 01:09:38.400
و صداها خودشون به سمتم میومد

01:09:38.400 --> 01:09:40.600
بیشتر اینا صداهای دم دستی بود

01:09:40.610 --> 01:09:45.170
اسکرات توسط چیزی شگفت زده می شود
...اون بخشی از

01:09:49.609 --> 01:09:52.489
اون تو سرش یک تلنگری میخورد
...اون بخشی از صدای مشابه بود،تنها

01:09:55.149 --> 01:09:56.190
چیزهایی شبیه اون

01:10:01.259 --> 01:10:02.959
اونا خیلی خوب با هم هماهنگ میشدن

01:10:02.959 --> 01:10:06.499
ما گفتیم،چرا جای دیگه؟
ما دقیقا همینجا میتونیم بزاریم

01:10:06.499 --> 01:10:09.570
و کریس مسئول صداهای اسکرات شد
که خیلی هم شگفت انگیز بود

01:10:11.669 --> 01:10:13.270
و بعدش وقتی بود که ما باید از اسکراته
دفاع میکردیم

01:10:13.270 --> 01:10:15.200
من تصمیم گرفتم."بیا
"یک بار دیگه یک نگاهی به داخل بندازیم

01:10:15.210 --> 01:10:17.509
بیا یک فرآیند مشابهی رو برای
این تدارک ببینیم

01:10:17.509 --> 01:10:21.640
و کارن دیشر،اون صداهای زیادی رو برای ما
ساخت

01:10:21.650 --> 01:10:23.680
من از وقتی که وارد شدم کار دوبله و صدا گذاری رو
شروع کردم

01:10:23.680 --> 01:10:26.349
خوب من فکر میکردم که از همون اول

01:10:26.349 --> 01:10:28.979
به صداهای دم دستی برای اسکراته نیاز دارن

01:10:28.989 --> 01:10:30.619
اونا خیل یدوت داشتن
که ما فقط کارن رو وارد کنیم

01:10:30.619 --> 01:10:32.990
برای کی،برای من،خیلی میتونه سرگرم کننده
و جالب باشه

01:10:32.990 --> 01:10:34.519
وقتی که متونی بیای درون هر دوی اونا
خیلی دوست داشتنیه

01:10:34.529 --> 01:10:35.930
خوب،فرض کنید دارید از صخره به پایین
سقوط میکنید

01:10:37.129 --> 01:10:38.689
میدونید که یک چیزی تو مایه های پانچ به معده هستش

01:10:38.699 --> 01:10:41.699
شما میدونید که اون چیز خنده دار و عجیبیه

01:10:44.339 --> 01:10:47.700
از نظر تولید آوا،این یک چیزی دغلکارانست
چون که اسکرات خیلی خوبه

01:10:47.710 --> 01:10:50.539
کریس چیزی رو وارد کر،یک چیزی تو مایه های
صدای جدید

01:10:50.539 --> 01:10:54.039
من  چه جور میتونم این حیوانات رو تو خانواده های
مشابه بگنجانم؟

01:10:54.049 --> 01:11:00.149
خوب برای من،اون فکر کردن در مورد
چیزهایی عاشقانه  بود

01:11:00.149 --> 01:11:03.489
کمی خر خر که اون میتونست انجام بده
یک مقداری جیغ بیشتر

01:11:03.489 --> 01:11:05.550
کدومشون مشکله که انجام بشه؟

01:11:08.289 --> 01:11:12.430
این پنجه های پشمالو،که میتونست
خیلی از اینا رو رفع کنه

01:11:12.430 --> 01:11:14.960
خیلی هوشمندانه بود
اصلا نمیدونستم چه جور اینا
به ذهنش خطور کرده.کفمون برید

01:11:14.970 --> 01:11:18.099
من واقعا نمیدونم

01:11:18.099 --> 01:11:22.339
اصلا انتظار اینکه صداها تو فیلم به
پایان برسن رو نداشتم

01:11:22.339 --> 01:11:25.569
و یک سال و نیم پیش جان پیش من اومد و گفت

01:11:25.579 --> 01:11:28.040
حدس میزنی چی شده؟
تو داری اسکراته میشی

01:11:28.050 --> 01:11:29.680
و من بهش گفتم که ساکت شو

01:11:29.680 --> 01:11:31.199
دوست داشتنی بود،من حتی نمیتونستم
تصورش رو بکنم

01:11:32.980 --> 01:11:33.749
من خیلی ذوق زده شده بودم

01:11:35.649 --> 01:11:38.520
و سرانجامش اینه که تعدادی
از شما این سوالات رو داشته باشد

01:11:38.520 --> 01:11:41.020
آیا اون به دختره میرسه؟
یا اون بلوط رو به دست میاره؟

01:11:41.030 --> 01:11:45.290
و ما سه تا پایان برای
فیلم داشتیم

01:11:45.300 --> 01:11:47.580
و ما یکی از اونا رو انتخاب کردیم
چیزی که بهترین چیز رو برای اسکرات میخواست

01:11:49.129 --> 01:11:53.140
همیشه بلوط برای اسکرات اولویت داشته
همیشه،همیشه،همیشه

01:11:54.140 --> 01:11:56.110
اون هیچ وقت تو پایان فیلم
برنده نبود

01:11:56.110 --> 01:11:58.270
و این دلیل اصلی شکل گیری اسکرات بود

01:12:00.240 --> 01:12:03.550
اسکرات رو ما تو فیلم جایی
تمومش کردیم که شروع کرده بودیم

01:12:03.550 --> 01:12:06.150
او همیشه یک مقداری حس مبارزه طلبی
تو زندگی خودش داشت

01:12:06.150 --> 01:12:07.520
موضوعی که هیچ وقت به سرانجام نرسید

01:12:09.000 --> 01:12:29.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top