﻿WEBVTT

00:00:20.000 --> 00:00:40.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:01:07.586 --> 00:01:11.006
یه عمارت بزرگ با یه استخر بزرگ
که یه جکوزی خراب بهش وصله

00:01:11.006 --> 00:01:13.226
تا هر وقت بخوام بتونم از آب داغ
به آب سرد برم.

00:01:13.746 --> 00:01:14.746
آره.

00:01:15.166 --> 00:01:16.166
دوستت دارم، سزار.

00:01:19.826 --> 00:01:21.146
ده‌تا آهنگ جا می‌گیره.

00:01:21.606 --> 00:01:23.426
همه آهنگ‌های موردعلاقه‌مون رو ریختم توش.

00:02:28.456 --> 00:02:28.974
هی،

00:02:28.976 --> 00:02:38.256
چرا نمی‌ری با تد کِمپ برقصی؟

00:02:38.936 --> 00:02:39.936
جدی می‌گی؟

00:02:40.716 --> 00:02:42.416
آره. تنها به نظر میاد.

00:03:01.016 --> 00:03:02.736
آمریکا به سنت‌هاش نیاز داره.

00:03:33.866 --> 00:03:36.726
یعنی چی؟ این‌که سوراخ‌های بیشتری
تو توپ بولینگ بابابزرگش پر شده.

00:03:36.726 --> 00:03:38.546
ببرم خونه. آره.

00:03:39.306 --> 00:03:41.646
شاید نباید... چون... می‌دونی... دارم به تو فکر می‌کنم.

00:03:42.806 --> 00:03:43.625
می‌رم دکتر

00:03:43.625 --> 00:03:44.645
جونز. می‌تونم برسونمت.

00:09:36.036 --> 00:09:39.636
با وجود اعتراض مأمور امنیت مدرسه، امسال
باعث شد نسل هزاره به حال و هوای مشکل‌ساز برن

00:09:39.636 --> 00:09:43.796
با رضایت فقط برای آهنگ‌های دهه ۲۰۰۰.

00:09:44.256 --> 00:09:47.696
ویدیوی تیک‌تاک چارلی رو دیدی که می‌گه
این حس خالص گلوتنه؟

00:09:47.936 --> 00:09:48.695
گلوتن چیه؟

00:09:48.696 --> 00:09:49.696
این‌و ببین، جَزمین.

00:09:50.236 --> 00:09:52.936
ویدیوی واقعی از شهاب‌سنگیه که این بلا رو آورد.
این همون صحنه‌ست از

00:09:52.936 --> 00:09:55.976
فیلم آرماگدونه. باید این مشکل رو جدی بگیریم،
نه این‌که تبدیلش کنیم به یه میم.

00:09:55.976 --> 00:09:56.976
میم.

00:09:58.236 --> 00:09:59.596
ببین،

00:15:35.106 --> 00:15:36.106
به دست نزن! -
تد -

00:23:48.296 --> 00:23:50.316
این شهد تفنگه.

00:23:50.576 --> 00:23:52.756
از طاعون نترس. از کاندوم استفاده کن.

00:23:53.136 --> 00:23:55.396
داداش، باید بگی کدوم یکی از این دخترا قانونیه.

00:23:56.136 --> 00:24:03.136
سارا کیو، اشلی تی، تیا، تارا، مک‌کنزی جی،
مک‌کنزی اف، توری، زوئی، امبر، چرا

00:24:03.136 --> 00:24:07.796
آقای والاس اصلاً براش مهمه؟

00:24:08.716 --> 00:24:10.116
فکر می‌کنه کیه؟

00:24:10.396 --> 00:24:12.056
شاید دیگه بسه. من خوبم.

00:24:13.136 --> 00:24:16.716
چرا نمی‌ری هدر رو پیدا کنی؟ اون
دیوانه‌وار عاشقته.

00:27:13.816 --> 00:27:17.796
طاقت فرسا و کرخت کننده است.

00:27:21.166 --> 00:27:23.406
آره. واسه همینه که باید ایست‌بروک رو ترک کنیم.

00:27:24.086 --> 00:27:25.446
ایست‌بروک؟ نه.

00:27:26.186 --> 00:27:27.726
دارم درباره‌ی «ایک» حرف می‌زنم.

00:27:28.186 --> 00:27:29.866
فکر کنم «ایک» داره ما رو نگاه می‌کنه.

00:27:30.126 --> 00:27:32.766
دیدی سلست تو اینستا بافت آفریقایی زده؟

00:27:34.066 --> 00:27:35.406
یکی باید جلوشو بگیره.

00:27:35.746 --> 00:27:37.446
این شوخی نیست، دیلن.

00:27:37.765 --> 00:27:39.385
نه، نیست، گریس.

00:27:40.026 --> 00:27:42.706
استعمار فرهنگی یعنی خشونت واقعی.

00:27:44.046 --> 00:27:45.806
«ایک» هیچ‌وقت موی مردم منو ندزدید.

00:27:47.446 --> 00:27:49.126
ببین، من می‌رم یه دور بزنم.

00:27:56.715 --> 00:27:57.715
داری برای کی اسنپ می‌زنی؟

00:27:58.176 --> 00:27:59.576
اون گارد دماغیِ ویتلزبرگ بود؟

00:28:00.616 --> 00:28:01.616
نامرد، هو.

00:29:03.586 --> 00:29:05.066
دارم هیپنوتیزم می‌کنم.

00:29:06.206 --> 00:29:07.806
دارم اسیر می‌کنم.

00:29:08.966 --> 00:29:11.226
تبرئه شدم! من خودخواهم!

00:29:11.526 --> 00:29:12.546
اشتباه می‌کنم!

00:29:12.886 --> 00:29:15.246
حق با منه! قسم می‌خورم حق با منه!

00:29:17.766 --> 00:29:18.446
مرسی

00:29:18.446 --> 00:29:25.766
از

00:33:12.746 --> 00:33:13.826
وقتی تازه داشت جالب می‌شد.

00:33:14.286 --> 00:33:15.686
خیلی درد داره.

00:33:16.726 --> 00:33:17.726
درسته؟

00:33:20.446 --> 00:33:26.106
فکر می‌کنم طرز حرف زدن جیسون با تو
کاملاً زن‌ستیزانه‌ست.

00:33:26.406 --> 00:33:27.846
یعنی بهت می‌گه «هو»؟

00:33:28.726 --> 00:33:32.666
من خودم جنسیت نمی‌بینم. اگه می‌دیدم،
زن‌ها رو می‌پرستیدم.

00:33:33.286 --> 00:33:35.146
این هیچ معنی‌ای نداره.

00:33:36.206 --> 00:33:38.106
جنسیت دوگانه برای من بی‌معنیه.

00:33:50.536 --> 00:33:53.996
تک‌همسری ابزاریه از پدرسالاری
برای سرکوب زن‌ها و ادامه بقا.

00:33:55.056 --> 00:33:56.236
حالا بیا بد بشیم.

00:34:07.836 --> 00:34:11.076
داری با یه نوجوون سکس می‌کنی، رفیق.

00:35:28.616 --> 00:35:30.416
دیگه اون‌و صدا نمی‌کنم، رمان‌نویسِ احمق.

00:35:30.656 --> 00:35:31.435
نه، شوخی کردم!

00:35:31.436 --> 00:35:34.336
فکر کنم آخر هفته بعد برم پیکلزبرگ. تا حالا نرفتم.

00:45:00.000 --> 00:45:05.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:45:44.036 --> 00:45:45.216
باید یه نگاهی بندازی به

00:47:20.076 --> 00:47:21.396
یکی عقب ماشین.

00:47:22.536 --> 00:47:25.036
غلط برداشت نکنی، ولی خیلی داغونی.

00:47:25.616 --> 00:47:27.116
ظاهر من همه‌چیزه.

00:47:27.796 --> 00:47:29.376
خیلی هنجارگرایانه‌ست، عزیزم.

01:02:29.646 --> 01:02:30.806
سلام بچه‌های ایست‌بورو.

01:02:31.266 --> 01:02:35.166
می‌خوایم امشب رو درست شروع کنیم.
این آهنگ منو می‌بره به ۲۰۰۲.

01:02:36.486 --> 01:02:38.326
وقتی پاریس هیلتون اولین ویدیوهاشو ضبط کرد.

01:02:38.806 --> 01:02:40.666
آهن‌پاره‌های آمریکا؟ ۹/۱۱؟

01:02:41.626 --> 01:02:42.626
هیچ‌وقت فراموش نکن!

01:02:44.586 --> 01:02:45.586
چه آدم مزخرفی.

01:02:45.866 --> 01:02:46.866
بذار زندگی کنن.

01:02:47.806 --> 01:02:48.806
پیراهنت قشنگه.

01:02:51.846 --> 01:02:56.006
فکر نمی‌کنی بهتر باشه درها رو ببندیم،
می‌دونی، واسه «ایک»؟ نه،

01:02:56.006 --> 01:02:59.286
دولت مراقبشه. «ایک» عامل انتخاب طبیعیه.

01:02:59.646 --> 01:03:03.446
نسل بعد سریع‌تر، باهوش‌تر می‌شه،
شاید دفاعی‌های بهتری هم ازش دربیاد.

01:03:03.446 --> 01:03:04.446
شاید هم مدافع گوشه.

01:03:19.306 --> 01:03:20.886
عزیزم، کاندوم پاره شد.

01:03:21.346 --> 01:03:23.386
عزیزم، اصلاً کاندومی نبود.

01:03:36.546 --> 01:03:37.546
هدر،

01:03:38.826 --> 01:03:40.726
الان ازش بخواه برقصه.

01:03:43.786 --> 01:03:45.146
خوشحال می‌شی؟

01:03:45.366 --> 01:03:46.366
خیلی دوست دارم.

01:03:48.986 --> 01:03:51.466
من... من سال بعد نمی‌رم.

01:03:51.966 --> 01:03:52.966
چی؟

01:03:53.186 --> 01:03:54.206
من همین‌جا می‌مونم.

01:03:54.426 --> 01:03:56.586
می‌خوام همیشه با تو باشم.

01:07:49.076 --> 01:07:50.376
حق با توئه، عزیزم.

01:07:50.976 --> 01:07:53.776
باید این شهر رو درست کنیم، نه این‌که ازش فرار کنیم.
نه.

01:07:54.976 --> 01:07:56.036
جدی می‌گی؟

01:07:57.396 --> 01:07:58.396
گریس.

01:13:19.876 --> 01:13:20.876
موفق باشی.

01:22:13.076 --> 01:22:14.076
خیلی سریع.

01:22:14.376 --> 01:22:15.376
پایه دوم.

01:22:17.066 --> 01:22:18.646
گریس، باید یه چیزی بهت بگم.

01:22:21.046 --> 01:22:23.546
چه تو دختر واقعی من باشی چه نه،
من خیلی بهت افتخار می‌کنم.

01:22:29.006 --> 01:22:30.006
خیلی خوشحالم

01:22:34.006 --> 01:22:35.006
که تو زندگیم هستی.

01:25:00.024 --> 01:25:10.024
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

01:25:10.048 --> 01:25:40.048
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top