﻿WEBVTT

00:01:33.059 --> 00:01:41.801
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:01:41.801 --> 00:01:50.777
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:04:34.440 --> 00:04:35.508
شگفت انگیز!

00:04:35.908 --> 00:04:36.909
و سکسی.

00:05:12.979 --> 00:05:18.618
♪ درک من تغییر کرده
است مسیر من عوض شده ♪

00:05:19.585 --> 00:05:25.358
♪ شما دلیل این هستید
پاهایم اوج می گیرند ♪

00:05:25.758 --> 00:05:31.831
♪ افکار من از مرزها عبور می
کنند آرزوهای من وسوسه ام می کنند ♪

00:05:32.131 --> 00:05:38.705
♪ احساس میکنم نباید بهت دست بزنم
اما چیزی باعث می شود که من بخواهم ♪

00:05:38.771 --> 00:05:45.178
♪ من جاشوا شما هستم
بیا با من زندگی کن ♪

00:05:45.611 --> 00:05:50.450
♪ بیایید فراتر از آسمان
ها برویم با من میای؟ ♪

00:05:50.950 --> 00:05:54.821
♪ اوه اوه با من بیا ♪

00:05:55.188 --> 00:05:57.590
♪ بیا دنیای من را ببین ♪

00:05:57.657 --> 00:06:00.393
♪ مهم نیست کجا
میروی آیا شما --؟ ♪

00:06:01.394 --> 00:06:04.731
♪ منو با خودت میبری؟ ♪

00:06:09.202 --> 00:06:15.208
♪ بیا روی بغلم بنشین
مرا در قفل هایت دفن کن ♪

00:06:15.875 --> 00:06:21.848
♪ آرزو دارم زیر سایه تو بایستم
و قدمی به رویای جدید بردارید ♪

00:06:21.981 --> 00:06:28.287
♪ بوی من روی لباس تو این تمام
چیزی است که می توانم به آن فکر کنم ♪

00:06:28.454 --> 00:06:34.961
♪ عطرت را بر من جاری کن
کاری کن که تامیلی روان صحبت کنم ♪

00:06:35.128 --> 00:06:38.598
♪ من جاشوا تو هستم ♪

00:06:38.631 --> 00:06:41.067
♪ بیا دنیای من را ببین ♪

00:06:41.134 --> 00:06:45.671
♪ مهم نیست کجا میروی
منو با خودت میبری؟ ♪

00:06:58.084 --> 00:07:04.457
♪ من ثابت تو خواهم بود
تو سایه من خواهی بود ♪

00:07:04.624 --> 00:07:11.130
♪ برای نجات جان تو، زندگیم را رها می کنم
من مثل نور چشم از تو محافظت خواهم کرد ♪

00:07:16.636 --> 00:07:22.074
♪ بنابراین من زندگی
خواهم کرد هر روز... ♪

00:07:55.475 --> 00:08:01.614
♪ صبح های من دگرگون شده اند
شب های من طولانی تر شده اند ♪

00:08:01.814 --> 00:08:07.787
♪ آمدن شما کاری کرده است
حالا در همه چیز شعر هست ♪

00:08:08.254 --> 00:08:14.560
♪ چشمان شما شاهد چنین هیاهویی بوده است لطفاً
کاری کنید که با اعتماد به من نگاه کنند ♪

00:08:14.961 --> 00:08:21.100
♪ از من به عنوان زره خود
استفاده کن مرا در قلبت حبس کن ♪

00:08:21.434 --> 00:08:24.203
♪ هی عشق جاشوا ♪

00:08:25.071 --> 00:08:27.940
♪ بیا این زندگی رو با من زندگی کن ♪

00:08:28.374 --> 00:08:33.346
♪ بیایید فراتر از آسمان
ها برویم با من میای؟ ♪

00:08:33.679 --> 00:08:36.749
♪ اوه اوه با من بیا ♪

00:08:37.950 --> 00:08:40.052
♪ بیا دنیای من را ببین ♪

00:08:40.419 --> 00:08:44.023
♪ مهم نیست کجا میروی
منو با خودت میبری؟ ♪

00:08:46.726 --> 00:08:51.230
♪ مهم نیست چه کاری انجام می دهید
آیا مرا بخشی از خودت می کنی؟ ♪

00:15:26.158 --> 00:15:30.262
♪ مثل بارانی که من را خیس می کند
مثل قلب در حال بال زدن، درد همراهی ♪

00:15:30.296 --> 00:15:34.333
♪ قدم‌های کوچک ما را نزدیک‌تر و نزدیک‌تر می‌کنند
در ضربات یک چشم، رعد و برق غرش می کند ♪

00:15:34.433 --> 00:15:38.270
♪ مثل دل، دو نه یکی، که می لرزد
بین ضربان قلب ما به هم میرسه ♪

00:15:38.304 --> 00:15:42.107
♪ نوستالژیک برای لحظات با هم بودن
گریه برای جدایی که در انتظارمان است! ♪

00:15:42.141 --> 00:15:49.581
♪ جاشوا، تو آرزوی من را اوج می‌دهی
برای من آهنگ هایی بخوان که قبلاً نشنیده ام؟ ♪

00:15:50.082 --> 00:15:57.356
♪ جاشوا، تو آرزوی من را اوج می‌دهی
دنیاهایی را که قبلا ندیده ام به من نشان بده؟ ♪

00:15:58.057 --> 00:16:05.831
♪ آیا این خشم در چشمان شماست؟ هر
چه جلوتر می روم، بیشتر می درخشد ♪

00:16:06.231 --> 00:16:14.139
♪ جاشوا، تو آرزوی من را اوج می‌دهی آن
کلمه ای را که قبلا به هیچ کس نگفتی بگو؟ ♪

00:16:22.047 --> 00:16:26.151
♪ مثل دل، دو نه یکی، که می لرزد
بین ضربان قلب ما به هم میرسه ♪

00:16:26.218 --> 00:16:30.322
♪ نوستالژیک برای لحظات با هم بودن
گریه برای جدایی که در انتظارمان است! ♪

00:16:46.305 --> 00:16:47.639
♪ جاشوا- ♪

00:17:58.644 --> 00:18:00.079
همونطور که خودش گفت هیچوقت
برنگشت علیرغم اینکه من او را صدا می کنم

00:18:00.913 --> 00:18:02.414
او یک محافظ بسته تنظیم
کرد تیمی و به عنوان ...

00:18:02.481 --> 00:18:05.217
یک محافظ برای چند نفر
مشتریان با مشخصات بالا

00:18:07.019 --> 00:18:09.054
و همانطور که شانس
آن را دارد، یا شاید نه...

00:18:09.288 --> 00:18:11.290
کنداوی به حمایت او نیاز داشت.

00:51:59.082 --> 00:52:00.317
خدایا دلم برات تنگ شده بود

00:52:01.451 --> 00:52:02.786
خیلی متاسفم

00:52:03.320 --> 00:52:04.921
اما چه کار دیگری می توانستم انجام دهم؟

00:52:08.058 --> 00:52:09.126
شرور من

00:52:10.460 --> 00:52:11.561
راک استار من

00:52:21.671 --> 00:52:23.140
من باید مسواک بزنم

00:52:24.741 --> 00:52:25.809
آیا می توانم به شما سیلی بزنم؟

00:52:37.220 --> 00:52:39.923
♪ اون با من چیکار کرده؟  ♪

00:52:41.258 --> 00:52:45.462
♪ او قفلی برای قلب من ساخته است ♪

00:52:46.429 --> 00:52:50.433
♪ قرمز مایل به قرمز در
رگهای من می گذرد - کندهاوی ♪

00:52:50.634 --> 00:52:53.303
♪ چگونه مرا به آتش می کشند... ♪

00:52:53.336 --> 00:52:59.142
♪ حرف های ناگفته او انجام
می دهند، اوه آنها دارند ♪

00:52:59.943 --> 00:53:04.314
♪ آیا می توانم مقداری
از ترسم را نجات دهم؟ ♪

00:53:05.415 --> 00:53:10.287
♪ آیا می توانم در آغوشت استراحت کنم؟  ♪

00:53:10.954 --> 00:53:14.891
♪ آیا کاسه هوس مرا پر می کنی؟  ♪

00:53:16.393 --> 00:53:21.298
♪ منو به قله می بری؟  ♪

00:53:21.398 --> 00:53:23.533
♪ اون با من چیکار کرده؟  ♪

00:53:25.135 --> 00:53:29.206
♪ او قفلی برای قلب من ساخته است ♪

00:53:30.674 --> 00:53:34.377
♪ مانند یک پرنده اوج گرفت - کنداوی ♪

00:53:34.811 --> 00:53:37.447
♪ چیزهایی که او
در من برانگیخت... ♪

00:53:37.614 --> 00:53:43.153
♪ اگر او را از دست بدهم،
همه چیز را از دست خواهم داد

00:53:43.620 --> 00:53:48.091
♪ آیا می توانم بخشی
از ترسم را نجات دهم؟ ♪

00:53:49.326 --> 00:53:54.431
♪ آیا می توانم در آغوشت استراحت کنم؟  ♪

00:53:55.131 --> 00:53:59.769
♪ آیا کاسه هوس مرا پر می کنی؟  ♪

00:54:00.604 --> 00:54:05.242
♪ منو به قله می بری؟  ♪

00:54:32.435 --> 00:54:36.773
♪ تو - خاطره دور من ♪

00:54:38.141 --> 00:54:42.612
♪ زخم های بوسه های تو
آنها هرگز شفا نخواهند یافت ♪

00:54:43.413 --> 00:54:48.551
♪ روی سینه ام روی پشتم ♪

00:54:49.619 --> 00:54:54.557
♪ رد پای ناخن های شما
من را خاموش نگه دار ♪

00:54:57.894 --> 00:55:00.397
♪ اون با من چیکار کرده؟  ♪

00:55:02.065 --> 00:55:06.603
♪ او قفلی برای قلب من ساخته است ♪

00:55:07.237 --> 00:55:11.174
♪ مانند یک پرنده اوج گرفت - کنداوی ♪

00:55:11.408 --> 00:55:14.044
♪ چیزهایی که او
در من برانگیخت... ♪

00:55:14.144 --> 00:55:19.282
♪ اگر او را از دست بدهم،
همه چیز را از دست خواهم داد

00:55:20.550 --> 00:55:24.554
♪ آیا می توانم بخشی
از ترسم را نجات دهم؟ ♪

00:55:26.156 --> 00:55:30.427
♪ آیا می توانم در آغوشت استراحت کنم؟  ♪

00:55:31.661 --> 00:55:36.266
♪ آیا کاسه هوس مرا پر می کنی؟  ♪

00:55:37.233 --> 00:55:42.639
♪ منو به قله می بری؟  ♪

00:55:59.656 --> 00:56:01.891
سمت چپ. بذار اونجا

00:56:05.929 --> 00:56:07.731
به نظر میرسه خوب
مراقبت کردی از او

00:56:07.897 --> 00:56:08.732
متشکرم.

01:05:08.271 --> 01:05:09.405
کوتی!

01:05:18.714 --> 01:05:19.849
متاسفم، باشه؟

01:06:15.338 --> 01:06:18.841
♪ اوه لعنتی، اونا هستند؟  ♪

01:06:19.141 --> 01:06:22.812
♪ اوه لعنتی، اونا هستند؟  ♪

01:06:23.412 --> 01:06:27.316
♪ اینجا شیر، انفرادی و
مغرور می آید! راه بده! راه بده! ♪

01:06:27.450 --> 01:06:31.520
♪ اینجا شیر به تنهایی
می آید ساکت شو! ♪

01:06:33.389 --> 01:06:37.360
♪ به وسعت اقیانوس به بلندی کوه ♪

01:06:37.460 --> 01:06:41.297
♪ به وسعت اقیانوس به بلندی کوه ♪

01:06:41.430 --> 01:06:49.071
♪ با صدای قدم هایش خون می پاشد
شکستگی سر، در فرود مشت های او ♪

01:06:49.105 --> 01:06:51.974
♪ او این زمین را ترک کرده است، دون شیوای ما!
- او ما را ترک کرده است، دون شیوای ما ♪

01:06:52.041 --> 01:06:56.412
♪ او رفته است، دون شیوای ما - ما را
برای عزاداری رها کرد، دون شیوای ما ♪

01:28:46.287 --> 01:28:46.721
برو - رئیس ...

01:44:15.449 --> 01:44:17.117
بیایید بفهمیم فردا چه کنیم

01:44:17.351 --> 01:44:18.385
باشه؟

01:44:18.552 --> 01:44:20.988
اگر مردها هم به دنبال شما بیایند اینجا ...

01:44:21.054 --> 01:44:24.057
پس باید باشد یکی از ما چهار نفر

01:44:24.992 --> 01:44:27.160
اما اینطور نیست. پس
شما در امان هستید.

02:00:33.259 --> 02:00:33.693
کارشو بساز

02:02:59.805 --> 02:03:01.407
آرام باش

02:03:02.408 --> 02:03:04.310
او سعی کرد مرا بکشد.
- اشکالی نداره

02:03:04.343 --> 02:03:05.511
من می دانم. من اینجا هستم.

02:03:06.145 --> 02:03:07.780
خواهش می کنم کنداوی. لطفا

02:03:08.647 --> 02:03:09.715
من از آن مراقبت خواهم کرد.

02:04:15.514 --> 02:04:16.649
اشکالی نداره.

02:04:24.056 --> 02:04:25.224
چه کار کردی؟

02:04:26.292 --> 02:04:29.161
ما بدنش را نگه
داشته ایم در سردخانه

02:04:29.995 --> 02:04:31.630
محل تحت کنترل مدهوی است.

02:04:32.364 --> 02:04:35.134
پس از اتمام پرونده و بازگشت،
ما او را اخراج خواهیم کرد

02:05:33.092 --> 02:05:34.460
ممکنه باردار باشم

02:05:39.899 --> 02:05:40.900
من اینجا هستم.

02:05:41.333 --> 02:05:42.535
من از شما مراقبت خواهم کرد.

02:06:05.257 --> 02:06:13.632
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top