﻿WEBVTT

00:00:42.200 --> 00:00:52.200
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:21:07.080 --> 00:21:11.500
!برو گوه بخور
!من عضو سازمان "بادر" هستم
(صحبت به زبان آلماني)
(بادر=نام يک سازمان کمونيستي آلماني)

00:21:11.580 --> 00:21:15.670
!اينجا رو ميفرستم رو هوا
!زنده باد انقلاب
(صحبت به زبان آلماني)

00:21:15.840 --> 00:21:17.750
!زودباش،لباس بپوش
!بجنب

00:21:18.260 --> 00:21:21.220
...البته
خيلي ممنون
(صحبت به زبان آلماني)

00:21:41.990 --> 00:21:43.410
دقيقاً

00:23:30.100 --> 00:23:31.720
ژاک،من چيکار بايد بکنم؟

00:23:35.310 --> 00:23:37.600
جواب منو بده ژاک
ميتونم کمکت بکنم؟

00:23:40.110 --> 00:23:42.360
ميخوان چيکار با من بکنن؟ -
کبريت هارو از روي ميز واسم بيار -

00:23:42.570 --> 00:23:44.690
من ميترسم -
!کبريت هارو بيار -

00:23:50.450 --> 00:23:51.530
بفرما

00:23:51.620 --> 00:23:55.910
اونا منو بازداشت ميکنن.فکر ميکني منو بندازن زندان؟
...نميخوام که برم زندان

00:23:56.960 --> 00:24:00.000
آروم باش.آروم باش -
...چطوري ميتونم آروم باشم؟اونا -

00:24:00.040 --> 00:24:01.250
!آروم باش

00:24:02.460 --> 00:24:05.010
تموم شد؟
آروم شدي؟

00:24:09.760 --> 00:24:16.310
با من چيکار ميکنن؟ -
نگران نباش.همه چي درست ميشه -

00:24:21.730 --> 00:24:23.020
...فقط آروم باش،ساکت

00:25:38.720 --> 00:25:39.980
همونطوري که ميبيني،ميتونم

00:25:47.690 --> 00:25:52.820
هي آقاي هنرمند،يه عکس از ما بگير
!با افتخار ترين لحظه ي بازپرس بوساد

00:25:53.530 --> 00:25:54.910
اگه اصرار داري باشه

00:25:58.330 --> 00:26:00.870
تعجب نکردين که چرا تو و دوستاتو نکشتم؟

00:26:01.290 --> 00:26:03.870
چون ما پليس هستيم و عکس العمل نشون ميديم

00:26:04.250 --> 00:26:08.750
فقط به اين خاطر که يه خانوم اينجا بود
فقط به همون خاطر...چونکه اون اينجا بود

00:26:09.130 --> 00:26:13.260
دفعه ي ديگه نه زني در کار خواهد بود و نه شامپايني
فقط ما دو تا

00:26:18.010 --> 00:26:21.390
به سلامتي ديدار بعديمون

00:45:00.072 --> 00:45:12.072
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:48:50.410 --> 00:48:51.490
!بپر تو

00:48:53.950 --> 00:48:55.040
!بزن بريم

00:49:05.590 --> 00:49:10.090
<i>پايان تکان دهنده.تعقيب شدن در سراسر ايتاليا توسط
...گروه سرخ هاي ايتاليا</i>

00:49:10.340 --> 00:49:11.800
<i>با قتل به پايان رسيد</i>

00:49:12.300 --> 00:49:13.810
<i>آلدا مورا مرده است</i>

00:49:14.390 --> 00:49:17.350
<i>...رهبر مسيحيان دموکرات جانش را</i>

00:49:17.430 --> 00:49:22.810
<i>.به خاطر اعمال وحشيانه ي تروريستها از دست داد
اين خطر قابل پيشگيري است</i>

00:49:23.110 --> 00:49:27.240
<i>شخص ناشناسي که تماس گرفته بود
...متوجه ماشين پارک شده اي نزديک مرکز</i>

00:49:27.320 --> 00:49:32.870
<i>حزب کمونيستها شده بود</i>

00:49:32.950 --> 00:49:35.990
<i>که درون آن جسد بيجان مردي پيدا شد،آلدا مورا</i>

00:49:36.290 --> 00:49:43.750
کجا بودي؟ميتونستي حداقل يه چيزي بگي -
...ژان لوک،اين باعث افتخار و مسرت من هستش که -

00:49:43.880 --> 00:49:50.130
پرنسس آني و پرنسس کريستينا رو بهن معرفي کنم

00:49:50.380 --> 00:49:52.890
عصر بخير -
پسرعموي من،ژان لوک -

00:49:52.970 --> 00:49:54.970
همونطور که خودتون هم ميبينيد،اون مسلح هستش -
آره -

00:49:55.060 --> 00:49:58.230
کنارش بشينيد و با گرما و دلربائيتون اون رو محاصره کنيد

00:49:59.230 --> 00:50:02.900
!ميبينيد که چقدر بهشون احتياج داره

00:50:05.480 --> 00:50:07.690
واقعيه؟ -
!دستت رو بکش کنار از روش -

00:50:09.610 --> 00:50:19.080
خب،پس شروع کنيم؟ -
برونو،يه لحظه بيا -

00:50:20.000 --> 00:50:27.920
.پرنسس هاي من،منو واسه يه لحظه ببخشيد
همينجا صبر کنيد،من زود برميگردم

00:50:31.840 --> 00:50:34.180
چي شده؟ -
اينا ديگه چه جور جنده هايي هستن؟ -

00:50:34.470 --> 00:50:36.260
اونا جنده نيستن فرانسوا -
پس کي هستن؟ -

00:50:36.350 --> 00:50:41.390
دو تا دانشجوي خوشگل که ميخوان تفريح کنن
و ما هم بهشون کمک ميکنيم تا تفريح کنن

00:50:41.980 --> 00:50:48.280
<i>ما بايد به اطلاع شما برسانيم که
دشمن شماره يک جامعه هنوز آزاد است</i>

00:50:48.360 --> 00:50:49.820
صبر کن -
واسه چي؟ -

00:50:49.900 --> 00:50:52.530
ما واسه اين کار وقت نداريم -
..فرانسوا،احساسات جنسي -

00:50:52.610 --> 00:50:54.320
جزء احتياجات طبيعي انسانه

00:50:54.610 --> 00:51:00.250
..من واسه 5 سال هيچ دختري دم دستم نبوده -
همون کاري رو که من ميکنم بکن.خودتو با ورزش سرگرم کن -

00:51:01.290 --> 00:51:03.500
<i>دو زنداني ديگر به همراه مرين فرار کردند</i>

00:51:03.540 --> 00:51:06.420
<i>به يک نفر از آن دو شليک و ديگري موفق به فرار شد</i>

00:51:06.590 --> 00:51:10.170
<i>فراري ها مسلح هستند
آنان موفق به فراهم کردن اسلحه شدند</i>

00:51:10.260 --> 00:51:13.090
<i>که به انان کمک کرد تا تمامي شاهدين رو در حين فرار از بين ببرند</i>

00:51:13.260 --> 00:51:15.470
فرانسوا،برنامه ي منو خراب نکن -
!برو گوه بخور -

00:51:18.260 --> 00:51:21.980
ما ميريم.دوستت خوشش نمياد که ما باشيم

00:51:22.350 --> 00:51:29.570
!صبر کن،صبر کن! بيا پيشم
فرانسوا،لعنتي تو ترسونديشون

00:51:30.030 --> 00:51:31.860
تلويزيون رو روشن کن

00:51:33.070 --> 00:51:36.740
به روزنامه نگارها اعتماد نکنين،اونا چرت و پرت زر ميزنن -
من ميرم قدم بزنم -

00:51:38.280 --> 00:51:42.540
!بيخيال ديگه! فرانسوا! فرانسوا

00:51:42.790 --> 00:51:46.750
اوني که توي تلويزيون بود،تو بودي؟ مگه نه؟ -
خودت جوابشو ميدوني -

00:51:47.170 --> 00:51:49.380
ژاک مسرين -
نه،مرين -

00:51:50.500 --> 00:51:51.670
ژاک مرين

00:51:52.880 --> 00:51:56.470
از ديدنت خوشوقتم -
ژاک مرين،منم از ديدنت خوشوقتم -

00:53:44.200 --> 00:53:45.330
ميبينمت

00:54:39.170 --> 00:54:41.630
و شما قاعدتاً مايل هستيد که گاو صندوق منو چک کنيد

00:54:42.590 --> 00:54:43.800
خيلي خوب ميشه

00:54:52.440 --> 00:54:55.480
آيا دستور دادگاه همراتون هست؟

00:54:58.820 --> 00:55:01.780
ما پليس هستيم آقا -
نه نه.دستور دادگاه لطفاً -

00:55:03.030 --> 00:55:04.240
دستور دادگاه -
بله -

00:55:07.660 --> 00:55:12.160
حق با ايشونه.دستور دادگاه داري بازپرس؟ من دارم -

00:55:13.830 --> 00:55:17.090
من يه دستور محشر دارم،مشخصه که از نوع آهنيش رو هم دارم
بزن بريم بابا بزرگ،کيسه رو پرش کن

00:55:18.670 --> 00:55:23.430
!به طرف گاو صندوق! زودباش،عجله کن
!صندوق رو باز کن

00:55:29.260 --> 00:55:32.600
!به من زل نزن،به اون کمک کن
!عجله کن

00:56:18.020 --> 00:56:18.860
!بدو

01:09:59.930 --> 01:10:03.050
<i>و جستجوي منطقه تمام شب ادامه يافت</i>

01:10:03.350 --> 01:10:08.060
<i>...با وجود کوشش سگها،هليکوپترها و نيروهاي مسلح</i>

01:10:08.140 --> 01:10:15.150
<i>بايد تاييد کنيم که تلاش آنها بي ثمر بوده</i>

01:10:56.230 --> 01:10:58.440
سلام -
سلام -
سلام -

01:11:08.120 --> 01:11:17.840
خب؟ميخواي واسم يه نوشيدني بگيري؟ -
شامپاين،از بهترين نوعي که داريد -

01:11:19.050 --> 01:11:21.380
از مارک "کريستال" داريد؟ -
بله،البته -

01:11:22.300 --> 01:11:23.890
يه بطريش رو بديد

01:11:35.110 --> 01:11:38.360
اسمت چيه؟ -
سيلويا -

01:11:40.440 --> 01:11:44.200
و تو؟ اسم تو چيه؟

01:11:45.120 --> 01:11:50.660
!ژاک!ژاک!ژاک -
خب اسم من چيه؟چيه؟ -

01:12:05.970 --> 01:12:10.470
امروز صبح طالع ام رو خوندم -
خب؟ طالعت چي بود؟ -

01:12:14.310 --> 01:12:16.100
اينکه عاشق ميشم

01:15:19.660 --> 01:15:23.170
.بذاريد خودشون اين سوالات رو از خودشون بپرسند
...چونکه اگه نياز باشه که

01:15:23.250 --> 01:15:27.460
!برم با مبارزان فلسطيني تمرين کنم،خواهم رفت
!واسه اينکه کاري کنم که حکومت از ترس تو شلوارش برينه

01:15:42.850 --> 01:15:52.490
ژاک مرين؟ -
بله؟ -
در مورد تو توي روزنامه ي "مچ" نوشتن -

01:16:10.710 --> 01:16:14.930
!هنوز يه روز هم نگذشته

01:16:40.120 --> 01:16:44.830
اگر نياز باشد،موج خشونتي به راه خواهم انداخت که
فرانسه پيش ازين به خود نديده باشد

01:16:45.000 --> 01:16:50.340
من اون حرف رو زدم و انجامش هم خواهم داد -
...من متخصص مواد منفجره هستم! احمق -

01:17:12.650 --> 01:17:15.570
اون قد کوتاهه
آرمان هاش هم کوچولو هستن

01:17:36.930 --> 01:17:43.010
لطفاً بس کن.فرانسوا،بيا سر ميز -
من اينطوري کار نميکنم -

01:17:43.180 --> 01:17:46.980
خيلي راحته،فقط بايد بدوني چطوري از رسانه ها استفاده کني
!فقط همين

01:18:09.670 --> 01:18:12.500
چي کار ميخوايم بکنيم؟ -
اين ديگه چه جور سواليه؟ در موردش فکر کن -

01:18:12.590 --> 01:18:22.510
...الان بهت ميگم
من يه گربه ي چاقالو رو انتخاب کردم

01:18:22.800 --> 01:18:25.640
مرتيکه ي گوز پير مردم رو مجبور ميکنه که توي سوراخ موش زندگي کنن

01:18:58.880 --> 01:19:03.350
تو ميخواي نظام حکومتي رو خراب کني که من ميخوام ازش سود ببرم

01:19:13.440 --> 01:19:18.990
احمق؟ -
!احمق -
يعني چي احمق؟ من اصلاً نميفهمم تو چي ميگي -

01:19:22.820 --> 01:19:26.490
سارت
ژانويه ي 1979

01:23:23.650 --> 01:23:29.070
عاليه،واقعاً کنياک خوبيه
منو تو با هم تفاوتي نداريم آقاي مرين

01:23:29.360 --> 01:23:33.620
...هر دومون چيزاي خوب رو دوست داريم و واسه بدست آوردنشون

01:23:33.950 --> 01:23:41.290
مجبوريم از آدمهاي صادق و سختکوش دزدي کنيم
اصلاً چرا که نه؟

01:23:42.830 --> 01:23:48.380
.در مورد چي داري حرف ميزني؟ما هيچ چيز مشترکي نداريم
تو از بقيه بيگاري ميکشي ولي من يه انقلابي هستم

01:23:48.550 --> 01:23:49.840
اينها دو چيز متفاوتن

01:24:33.800 --> 01:24:37.390
چطوره؟ ها؟ -
....در اون حالت،هر چيزي که در مورد تو توي روزنامه مينوسن -

01:24:37.470 --> 01:24:45.100
اينکه مرين يه گنگستر شريفه واينکه سر قولش ميمونه
همش يه مشت چرندياته

01:24:48.320 --> 01:24:51.570
<i>!ژاک،نگاه کن -
...دستيار ژاک "مسرين" مورد تعقيب -</i>

01:29:32.640 --> 01:29:34.980
سلام
خوش اومديد

01:29:35.060 --> 01:29:38.020
...اگه به من اجازه بديد،مايلم که به شما نشون بدم -
بس کن،همين رو بر ميداريم -

01:29:38.270 --> 01:29:40.110
همين الان سوئيچ رو ميارم -
!عجله کن -

01:30:05.300 --> 01:30:09.590
...لا لا لا ...اصلاً به تخمم هم نيست

01:30:20.190 --> 01:30:24.070
!!!!حرکت کن

01:30:25.190 --> 01:30:26.490
پس پليسها کجان؟

01:30:34.700 --> 01:30:35.950
و اينم از اين

01:31:02.440 --> 01:31:03.610
اون يکي رو امتحان کن

01:31:09.820 --> 01:31:10.990
قيمتش چقدره؟

01:31:20.250 --> 01:31:22.460
!تسليمم

01:31:23.380 --> 01:31:24.540
ازش خوست مياد؟

01:31:25.380 --> 01:31:26.340
بفرما

01:31:38.520 --> 01:31:44.270
<i>سال گذشته،در ماه مي سال 1979،وقتي مرين به
...بيست سال زندان محکوم شده بود</i>

01:31:44.650 --> 01:31:49.570
<i>...تنها چيزي که توي ذهنش بود،اين بود که چطور فرار کنه
...چونکه اون هميشه نياز داره که</i>

01:31:49.650 --> 01:31:53.740
<i>نظرها رو به خودش جلب کنه و شهرتش رو
به عنوان"دشمن شماره 1 جامعه" تائيد کنه</i>

01:31:54.530 --> 01:31:57.700
پاريس
آگوست سال 1979

01:32:14.470 --> 01:32:15.550
!چارلي

01:32:18.430 --> 01:32:20.310
چارلي بوئر"،مرد نامرئي"

01:32:22.600 --> 01:32:27.020
زياد آسون نيست که بشه گيرت آورد -
ميدوني،من وقت سرخاروندن هم ندارم ژاک -

01:32:27.190 --> 01:32:30.360
...سازمان و همکارهايي که بايد بهشون گزارش بدم و

01:32:31.070 --> 01:32:37.030
...کاملاً يادم رفته بود.همکارهاي حزب چپي تو هواتو دارن

01:32:37.120 --> 01:32:42.870
غذا و نوشدني و بيرون رفتن و...درسته؟ -
فکر ميکني ميتوني تنهايي سيستم دولتي رو تنهايي نابود کني؟ -

01:32:43.670 --> 01:32:47.250
!نه،فکر نميکنم،ميدونم
ميدونم دارم چيکار ميکنم

01:32:48.340 --> 01:32:50.170
روزنامه هارو خوندي؟
و همينطور کتابم؟

01:32:50.210 --> 01:32:56.640
کتابم رو خوندي؟ -
بعضي قسمتهاش.و از هيچ جاش خوشم نيومد -

01:32:57.640 --> 01:33:00.600
چونکه چيزي توش نيست که باهاش رابطه برقرار کنم

01:33:00.770 --> 01:33:02.770
همينطور چيزي نيست که من دارم به خاطرش ميجنگم

01:33:03.190 --> 01:33:04.560
:بذار اينطوري بهت بگم

01:33:04.730 --> 01:33:09.860
اگه ما توي جنگ الجزاير همديگرو ديديم
الان بايستي بايد بر ضد هم بجنگيم

01:33:11.360 --> 01:33:17.070
من اين قضيه رو ميدونم و تو رو خواهم کشت -
در اشتباه نباش -

01:33:17.240 --> 01:33:19.700
...فقط بابت اينکه منو تو چيز مشترکي

01:33:26.000 --> 01:33:31.760
خيلي خب...من بايد برم خونه
پيش خانواده ام

01:33:32.050 --> 01:33:34.380
در دسترس باش -
باشه -

01:33:44.770 --> 01:33:50.730
اگه چيزي احتياج داري،رو دربايستي نکن -
به زودي احتياج پيدا خواهم کرد،دوست من -

01:33:58.030 --> 01:34:04.080
اينا ديگه چه حرکتهاييه؟ها؟
ادبت کجا رفته؟

01:34:04.910 --> 01:34:08.170
چه حرکتهايي؟ -
قر دادنت جلوي دوست من -

01:34:17.010 --> 01:34:20.970
چي بايستي بهت بگم؟تو فقط يه جنده ي بي ارزشي -
جنده؟ -

01:34:22.850 --> 01:34:27.980
حتماً بايد يادت بندازم که از کجا خريدمت؟ -
!تو منو خريدي؟هيچ کس هيچ وقت منو نخريده -

01:34:28.850 --> 01:34:32.980
!هر کسي با يه خورده پول زياد -
!گفتم که هيچ کس تا به حال به من پول نداده -

01:34:33.280 --> 01:34:36.400
!هيج وقت فروشي نخواهم بود
البته اگه يه خورده به من احترام بذاري،ديگه اونطوري حرف نميزني

01:34:36.490 --> 01:34:39.870
!احترام؟تو در مورد احترام حرف ميزني؟بيا اينجا

01:34:41.030 --> 01:34:44.740
ميخواي در مورد احترام حرف بزني؟و همزمان هم
!جلوي رفيق من مثل يه جنده رفتار ميکني

01:34:44.830 --> 01:34:47.160
کدوم رفيق؟ -
خفه شو! به من گوش کن -

01:34:47.460 --> 01:34:51.960
!اون با من توي زندان بود.توي زندان
و همين واسه من کافيه

01:34:57.880 --> 01:35:04.470
فرانسوا هم رفيق تو بود،اما اين توئي که هميشه بايد
!حرف آخرو بزني؛واسه همينه که تنها هستي

01:35:06.310 --> 01:35:08.730
!اينطوريه که در نهايت...کاملاً تنها ميموني

01:35:12.560 --> 01:35:20.950
چرا؟ميخواي ترکم بکني؟ -
در مورد چي داري حرف ميزني؟ -

01:35:22.160 --> 01:35:26.870
سيلويا،ديگه دوستم نداري؟ -
تنهام بذار -

01:35:27.080 --> 01:35:31.370
ديگه دوستم نداري؟ -
ميخوام که ازينجا بريم...بريم -

01:35:31.540 --> 01:35:34.800
ميريم عزيزم -
تو هميشه دروغ ميگي -
نه،نميگم -

01:35:35.090 --> 01:35:40.840
ما هيچ جا نميريم،اونا تو رو ميکشن.تو کشته ميشي -
نه،هيچ کس نميميره -

01:35:42.720 --> 01:35:47.430
!قول بده! قول بده -
بهت قول ميدم،کسي نميمره -

01:36:03.570 --> 01:36:08.200
سلام

01:36:32.020 --> 01:36:37.270
اوضاع افتضاحيه و همزمان تلاش ميکنن که خوردت کنن،تحقيرت کنن

01:36:38.070 --> 01:36:42.280
درسته.زندانيت ميکنن تا بتونن ازت يه حيوون بسازن،يه مرده ي متحرک

01:36:42.450 --> 01:36:44.870
ما لازمه که اين نظام حکومتي سرکوب گر و متهاجم رو تمومش کنيم

01:37:21.030 --> 01:37:26.110
در واقع تو با سيستم نميجنگي،بلکه داري حمايتش ميکني

01:37:29.490 --> 01:37:34.120
من چندين بار از زندان فرار کردم -
!چند بار گير افتادي؟ -

01:37:34.790 --> 01:37:37.830
تا به حال در موردش فکر کردي؟ -
اونا ديگه نميتونن منو بگيرن -

01:37:38.960 --> 01:37:42.260
اونا مجبورن منو بکشن
اونا هيچ راه ديگه اي ندارن

01:37:43.300 --> 01:37:46.840
در غير اين صورت من به مرگ طبيعي خواهم مرد

01:37:49.930 --> 01:37:51.390
عزيزم! کجا داري ميري؟

01:37:52.470 --> 01:37:56.350
خب...خب -
نميتونم جلوي اون در مورد چيزي حرف بزنم -

01:37:57.520 --> 01:38:00.980
اگه حرف بزنم تخمهام رو ميبره

01:38:52.240 --> 01:38:56.660
واسه يه مدت کوتاه ميمونيم و بعدش ازين کشور ميريم

01:39:00.170 --> 01:39:05.880
نگران نباش،اگه ما با هم بمونيم،هيچ اتفاقي واسمون نميوفته

01:39:08.300 --> 01:39:09.430
ما همديگرو تا ابد دوست داريم

01:39:13.760 --> 01:39:14.930
تو جواهر مني

01:39:17.810 --> 01:39:21.270
دوست دارم -
منم دوست دارم -

01:39:30.320 --> 01:39:31.700
چارليه

01:39:48.130 --> 01:39:53.220
داليه رو ميشناسي؟ژاک داليه؟ -
!روزنامه نگار فاشيست -

01:39:54.300 --> 01:39:59.560
يه خبر نگار فاسد که واسه روزنامه ي "مينوت" کار ميکنه
...و قبلاً ها پليس بوده

01:40:03.190 --> 01:40:06.650
!بخونش!بخون
!بلند بخونش

01:40:08.400 --> 01:40:14.490
"مرين،گنگستري بدون ذره اي از شرافت" -
!اون داره در مورد من مينويسه -

01:40:17.740 --> 01:40:23.040
"از اون گنگستر هايي که سر قولشون نمي ايستند" -
"و از دوستاشون دله دزدي ميکنن"
!مرتيکه ي عوضي

01:40:26.750 --> 01:40:29.670
خب،چه نقشه اي تو سرت داري؟

01:48:40.540 --> 01:48:43.210
و ما هم بهت دستبند ميزنيم

01:49:26.500 --> 01:49:30.130
واسه کي کار ميکني؟واسه کدوم روزنامه ي آشغال کار ميکني؟ -
"مينوت" -

01:49:32.170 --> 01:49:37.140
چي؟ -
"مينوت" -
اوه،آره،واسه ي "مينوت"،اون روزنامه ي فاشيست -

01:49:41.060 --> 01:49:45.690
آيا تو اينو نوشتي؟آيا تو يه مقاله در مورد من نوشتي؟
اين مقاله ي توئه،مگه نه؟

01:49:45.940 --> 01:49:48.150
اون مقاله ي من نيست -
بهت نصيحت ميکنم که بهتره به من دروغ نگي -

01:49:51.150 --> 01:49:55.070
!کار تو بود! تو اين مقاله رو نوشتي

01:49:59.490 --> 01:50:03.210
!ها؟! نوشتي که من با دوستام رو راست نيستم

01:50:07.080 --> 01:50:10.090
من با دوستام اونطوري نيستم
تو حيثيت منو لکه دار کردي

01:50:14.420 --> 01:50:17.970
!دوست من اينجاست.ازش بپرس که من آدم رو راستي هستم يا نه

01:50:19.220 --> 01:50:20.600
!که من رو راست هستم يا نه

01:50:22.350 --> 01:50:27.400
روزنامه نگارايي که کس شر در مورد
!من بگن،گردنشونو ميشکنم! ميشکنم

01:50:40.990 --> 01:50:46.790
بهت نشون ميدم که تو الجزاير چطوري اين کارو ميکرديم
!ببين! تو ميميري عوضي

01:50:46.960 --> 01:50:50.540
!کافيه.بس کن
!مثل اون يه فاشيست نباش

01:50:51.750 --> 01:50:57.130
!بس کن
!اگه دوست داري،بهش شليک کن و قال قضيه رو بکن

01:50:57.130 --> 01:50:58.180
حق با توئه

01:51:07.690 --> 01:51:09.900
لازم نيست! همينطوري هم کلي سرو صدا راه انداختيم

01:51:12.820 --> 01:51:13.980
به هر حال اون مرده

01:51:24.790 --> 01:51:26.580
روزنامه ها رو خوندي؟ -
چطور؟ -

01:52:15.880 --> 01:52:21.340
<i>سلام عشق من.سيلويا کوچولوي من،اگه الان داري
...به اين نوار گوش ميکني</i>

01:52:21.590 --> 01:52:28.430
<i>من اينجا نيستم.اين فقط صداي منه،صداي من براي اينکه به خاطر بياري</i>

01:52:30.140 --> 01:52:33.860
<i>.اين چيزيه که هست عزيزم،مرد تو مرده
اون زير رگبار گلوله هاي پليس تير خورد</i>

01:53:33.460 --> 01:53:37.040
<i>من يه چنين زندگي رو انتخاب کردم
يه زندگي آسون،يه زندگي جنايي</i>

01:53:37.840 --> 01:53:42.920
<i>قربانياي من هميشه يا در اکثر اوقات پولدارهاي کثيف بودن</i>

01:53:47.550 --> 01:53:51.270
<i>بعد از مرگ من ديگه گناهکار نخوام بود
چون سزاي همه چيز رو خواهم ديد</i>

01:53:52.020 --> 01:53:56.560
<i>عجيبه،مردم به عنوان يه قهرمان به آدم فکر ميکنن</i>

01:53:57.440 --> 01:54:00.820
<i>اما حقيقتاً در دنياي گنگستر ها،قهرماني وجود نداره</i>

01:54:01.190 --> 01:54:03.740
<i>توي دنياي گنگسترها،فقط مردمي وجود دارن که خارج از قانون زندگي ميکنن</i>

01:54:05.360 --> 01:54:08.830
<i>من دوست دارم که تفنگ در دست بميرم
حتي اگه نتونم ازش استفاده کنم</i>

01:54:09.530 --> 01:54:11.950
<i>...من اونو نميدونم ولي اين قضيه رو ميدونم که</i>

01:54:12.660 --> 01:54:18.210
<i>اگه داري به اين نوار گوش ميکني،من در زنداني هستم که هيچ راه فراري ازون نيست</i>

01:54:55.620 --> 01:54:56.790
<i>!داره مياد بيرون
!داره مياد بيرون</i>

01:55:26.490 --> 01:55:28.280
<i>دوم" صحبت ميکنه"
اون زنه داره چيکار ميکنه؟</i>

01:55:32.030 --> 01:55:33.410
<i>داره به اطراف نگاه ميکنه</i>

01:55:40.210 --> 01:55:42.710
<i>يه مرد داره از ساختمون بيرون مياد
داره به اطراف نگاه ميکنه</i>

01:56:26.670 --> 01:56:31.590
<i>داره چيکار ميکنه؟ -
داره به سمت خيابون "مونسني" ميره -</i>

01:57:09.710 --> 01:57:12.130
<i>ميبينمش
داره آروم راه ميره،اما توقف نميکنه</i>

02:01:15.790 --> 02:01:17.380
<i>زنه دوباره رفت توي ماشين</i>

02:02:31.200 --> 02:02:33.210
<i>دوم" صحبت ميکنه.ما داريم به "کورنه نائو" نزديک ميشيم"</i>

02:02:35.040 --> 02:02:37.380
دوستم داري؟ -
معلومه -

02:08:43.140 --> 02:09:03.140
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top