﻿WEBVTT

00:02:08.200 --> 00:02:18.200
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:08:57.166 --> 00:09:00.100
صبح بخیر، خانم استانتون.
آقای. جک کجاست؟

00:09:00.124 --> 00:09:03.892
صبح بخیر، پیر.
جک. پیر اینجاست.

00:09:03.916 --> 00:09:06.475
الو، پیر. من آماده‌ام!
یه لحظه!

00:09:06.499 --> 00:09:12.058
ولی ما دیر کردیم!
سنگ‌ها! پیک‌نیک!

00:19:27.707 --> 00:19:32.058
خیلی دورم که بتونم نگهت دارم، برو.

00:19:32.082 --> 00:19:35.100
من تو هتل دورچستر لندن می‌مونم.

00:19:35.124 --> 00:19:37.892
دوستت دارم. خداحافظ.

00:19:37.916 --> 00:19:39.957
کی: منم همینطور. خداحافظ.

00:22:32.041 --> 00:22:34.725
ببخشید دیر کردم عزیزم.

00:22:34.749 --> 00:22:37.225
خب، کاپیتان جوان هورن‌بلوئر کجاست؟

00:22:37.249 --> 00:22:38.933
گفت حدود ظهر.

00:22:38.957 --> 00:22:41.058
باورم نمیشه شما رو معطل گذاشته باشه.

00:22:41.082 --> 00:22:42.749
خلاصه، من سر قولم هستم،

00:22:42.791 --> 00:22:44.933
استتار محافظتی شما.

00:22:44.957 --> 00:22:46.916
دافنه، میشه لطفا دست از سر این برداری

00:22:46.957 --> 00:22:48.392
که چیزی توش نیست؟

00:22:48.416 --> 00:22:49.975
گوش کن، می‌تونستی ازش بخواهی که
صفحه رو برات پیدا کنه.

00:39:58.791 --> 00:40:01.350
اسم این قطعه چیه، لطفا؟ خیلی قشنگه.

00:44:35.957 --> 00:44:38.791
خب، چی رو باید ببخشم؟

00:44:40.291 --> 00:44:44.433
گرسنه و شرمنده، ها!

00:45:00.072 --> 00:45:12.072
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:48:31.374 --> 00:48:32.957
مارک.

00:48:36.416 --> 00:48:38.416
مارک.

00:48:39.707 --> 00:48:42.207
مارک. مارک، بس کن!

00:48:44.999 --> 00:48:46.433
قفل در رو می‌زنم.

00:48:46.457 --> 00:48:47.558
کسی تو رو ازم قایم نمی‌کنه.

00:48:47.582 --> 00:48:49.850
مارک، اون اسلحه رو بده به من، مارک.

00:48:49.874 --> 00:48:53.017
شاید من و تو با هم بریم،
ها؟

00:48:54.082 --> 00:48:56.416
مارک.

00:48:58.957 --> 00:49:00.666
مارک!

00:52:35.124 --> 00:52:36.767
و با برگشتن نیل به خونه...

00:56:21.957 --> 00:56:26.892
حتماً. روسری من افتاده بود و من برای برداشتنش وایسادم.

00:56:26.916 --> 00:56:29.142
پس شما اونطور که...
بذار بگیم،

00:58:08.124 --> 00:58:10.308
شب تیراندازی، روزی برمی‌گشت به محل

00:58:10.332 --> 00:58:12.933
که مطمئن بشه جسد رفته.

00:58:12.957 --> 00:58:14.975
می‌فهمم، دارم شروع می‌کنم

00:58:14.999 --> 00:58:16.892
به درک چرایی نتیجه‌گیری شما...

00:58:16.916 --> 00:58:19.142
و همچنین وسوسه مجرم

00:58:19.166 --> 00:58:22.183
برای بازگشت به صحنه
جرم.

00:58:22.207 --> 00:58:23.600
البته.

00:58:23.624 --> 00:58:24.767
به پلیس تلفن زدید

00:58:24.791 --> 00:58:26.933
در مورد جسد توی گودال؟

00:58:26.957 --> 00:58:29.517
[آه می‌کشد] بازرس دفارگو،
یک بار برای همیشه...

00:58:29.541 --> 00:58:31.183
شما فرانسوی صحبت می‌کنید، خانم؟

00:58:31.207 --> 00:58:32.933
- بله.
- پس این به شما کمک می‌کنه.

00:58:32.957 --> 00:58:36.433
لطفاً موارد زیر رو به فرانسوی
برای من تکرار می‌کنید.

00:59:11.249 --> 00:59:12.642
فرانسوی عالی صحبت می‌کنید،
خانم.

00:59:12.666 --> 00:59:14.142
ممنونم.

00:59:14.166 --> 00:59:15.642
دفارگو: ولی البته،
یه رگه‌ای از لهجه.

00:59:15.666 --> 00:59:19.017
طبیعیه.

00:59:19.041 --> 00:59:20.933
خانمی که شب به پلیس
تلفن زد

00:59:20.957 --> 00:59:23.517
زنی که به پلیس تلفن زد هم لهجه داشت،
یا آمریکایی یا انگلیسی

00:59:23.541 --> 00:59:25.916
ما کاملاً مطمئن نیستیم.

00:59:25.957 --> 00:59:29.499
خانم استانتون، اون یکشنبه
شب، کجا بودید؟

00:59:30.749 --> 00:59:32.267
من اینجا بودم.

00:59:32.291 --> 00:59:34.058
با همسرتون؟

00:59:34.082 --> 00:59:36.017
دکتر استانتون در لندن بود.

00:59:36.041 --> 00:59:38.100
حالا در ادینبورگ.

00:59:38.124 --> 00:59:39.933
خدمتکارها؟

00:59:39.957 --> 00:59:42.433
خدمتکار ما در تعطیلاتش هست.

00:59:42.457 --> 00:59:44.707
و پسر جوانتون؟

00:59:46.041 --> 00:59:48.225
اون برای آخر هفته رفته بود.

01:04:17.832 --> 01:04:19.142
چند تا سوال، مادام.

01:04:19.166 --> 01:04:21.892
می‌دونم چیه.
نمی‌خواد بهم بگی.

01:08:16.374 --> 01:08:19.374
خب، سر جاتون موندید.

01:08:21.541 --> 01:08:23.749
مال من، خیلی مطمئن نیستم.

01:20:41.332 --> 01:20:43.100
چرا رفتید دیدن
خانم فیلدز؟

01:20:43.124 --> 01:20:46.017
چرا من قبلاً
با مادام فیلدز صحبت کردم.

01:20:46.041 --> 01:20:47.767
فکر کردم شاید در یکی از
مراسم‌های اون شرکت کرده باشه،

01:20:47.791 --> 01:20:49.183
ولی هیچی.

01:20:49.207 --> 01:20:51.975
خب، تلاش خوبی بود.
بیا بریم، مارک.

01:20:51.999 --> 01:20:53.582
ادامه‌اش رو در اتاق کار پی می‌گیریم،
عزیزم.

01:25:38.207 --> 01:25:39.850
چطور بهش مربوط می‌شه؟

01:39:41.249 --> 01:39:43.600
خب، به نظر نمیاد طوفان
شما رو زمین‌گیر کرده باشه.

01:39:43.624 --> 01:39:45.433
نه.

01:45:28.332 --> 01:45:30.249
وقتی لازم بود،
نبودم.

01:46:58.180 --> 01:47:18.180
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top