﻿WEBVTT

00:00:16.933 --> 00:00:24.408
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:08:18.501 --> 00:08:22.369
خانمها و آقایان ، بنابراین ادامه دهید تا
قدرت را بدست آورید. بنابراین مجموعه ...

00:08:23.105 --> 00:08:25.437
برو - برو

00:08:38.788 --> 00:08:40.255
سلام ، جس.

00:08:56.272 --> 00:08:59.264
خانمها و آقایان ، امیدوارم که
اوقات شگفت انگیزی داشته باشید.

00:08:59.342 --> 00:09:02.334
خوب حالا آن را تسلیم
... "شهوت برای زندگی".

00:09:16.492 --> 00:09:18.221
جس ، بیا عجله کن

00:09:19.161 --> 00:09:21.288
- جس ، آیا شما برای قهوه نمی آیی؟
- ده دقیقه.

00:09:29.171 --> 00:09:30.229
بله

00:09:49.191 --> 00:09:51.250
سلام ، پیتر!
- پیتر ، این برنارد است.

00:09:51.327 --> 00:09:53.261
رئیس گروه YCM.

00:09:54.330 --> 00:09:56.264
ممنون به سلامتی!
- شما بچه ها اوقات خوبی را سپری می کنید؟ - بله

00:09:56.332 --> 00:09:58.266
خوب خوب

00:10:55.858 --> 00:10:57.382
- جس ... جسیکا ...
- چی؟

00:11:01.931 --> 00:11:03.262
آن بچه ها چه کسانی هستند؟

00:11:03.466 --> 00:11:04.524
من هیچ ایده ای ندارم

00:11:04.934 --> 00:11:08.267
آره ... - راول!
- یک ثانیه یک ثانیه من یک جنی یا چیز دیگری نیستم.

00:11:08.337 --> 00:11:10.464
آلبرت - بله - یک آب
پرتقال را عبور دهید.

00:11:11.273 --> 00:11:15.334
جسیکا ، بنابراین بالاخره تصمیم گرفتید با من ازدواج کنید.
- خفه شو!

00:11:15.411 --> 00:11:17.470
- چند کوپن دارید؟
- دو ... چرا؟

00:11:17.813 --> 00:11:19.337
نوشیدنی هایی که به پایان می رسد
ممکن است بعداً آنها را دریافت نکنید.

00:11:19.415 --> 00:11:20.541
اوه شما از نوشیدنی خارج هستید؟

00:11:42.037 --> 00:11:44.369
اینجا از این لذت ببرید -
من دوستت دارم ، جس.

00:11:44.440 --> 00:11:46.374
ساکت - هنوز هم دوستت دارم.

00:11:46.976 --> 00:11:49.376
حالا آیا به من نمی گویید نوشیدنی ها به پایان رسیده است.
- بیش از

00:11:49.445 --> 00:11:50.503
شماره - بله

00:11:50.579 --> 00:11:53.377
شماره - بله بیا

00:11:53.449 --> 00:11:57.317
جس ، بیا لطفا لطفا

00:11:57.386 --> 00:11:58.853
شما همیشه آخرین مورد
را برای من ذخیره می کنید.

00:11:58.921 --> 00:12:01.321
بیا لطفا

00:12:01.457 --> 00:12:04.517
لطفا

00:12:08.998 --> 00:12:11.398
من آن را می دانستم دوستت دارم

00:12:11.467 --> 00:12:13.401
لطفا ...
- همه شما را دوست دارند.

00:12:14.537 --> 00:12:15.595
حالا چی؟

00:12:15.671 --> 00:12:16.865
تمیز کردن ، چه چیز دیگری؟

00:12:28.017 --> 00:12:29.348
شما به همه افراد
دیگر خدمت کردید.

00:12:43.432 --> 00:12:44.558
سلام ، دیلپ!

00:12:45.768 --> 00:12:46.826
آن را تماشا کنید!

00:12:47.836 --> 00:12:48.894
چیکار میکنی؟

00:12:48.971 --> 00:12:50.962
ما نوشیدنی نکردیم ، در
حالی که شما دو نفر دارید!

00:12:51.707 --> 00:12:54.369
به هر حال ، ادامه دهید.

00:12:59.648 --> 00:13:02.048
مالیکا ، رستوران شما ...

00:13:02.117 --> 00:13:04.711
مهمانی های شما ،
آنها خیلی خوب هستند.

00:13:04.853 --> 00:13:07.048
عزیزم ، این چیزی نیست.

00:13:07.523 --> 00:13:11.459
صبر کنید و ببینید. LT
بزرگتر و بهتر می شود.

00:13:25.007 --> 00:13:26.736
- چی؟
- ببین ، آن را پیدا خواهید کرد.

00:13:27.743 --> 00:13:30.405
بادام زمینی؟
- این همان چیزی است که من پرداخت می کنم.

00:13:30.479 --> 00:13:31.810
بادام زمینی - ویکرام ، لطفا ...

00:13:39.755 --> 00:13:40.949
اینجا ...

00:13:41.023 --> 00:13:42.081
این را بگیرید و نوشیدنی
ها را به ما بدهید.

00:13:42.157 --> 00:13:43.419
لطفا ، شما باید شوخی کنید!

00:13:43.626 --> 00:13:44.752
ما از نوشیدنی خارج هستیم.

00:13:45.427 --> 00:13:46.485
آقا ، جدی ...

00:13:46.562 --> 00:13:47.620
کافی است

00:13:47.696 --> 00:13:48.822
سعی نکنید "آقا" من!

00:13:49.031 --> 00:13:50.430
ما نوشیدنی ها را می خواهیم.

00:13:51.166 --> 00:13:52.428
او به شما گفت ...

00:13:52.901 --> 00:13:53.959
ما از نوشیدنی خارج هستیم.

00:13:56.171 --> 00:13:57.570
چرا شما را به ما نمی دهید؟

00:14:03.979 --> 00:14:08.439
شما می دانید ، من حتی به شما اجازه نمی
دهم یک جرعه نوشیدنی من داشته باشید ...

00:14:08.517 --> 00:14:10.508
برای هزار دلار

00:14:15.124 --> 00:14:17.592
آیا می توانم برای هر آنچه می
خواهید یک جرعه از شما داشته باشم؟

00:14:19.795 --> 00:14:22.525
آقا ، این کافی است.

00:14:26.135 --> 00:14:27.466
ما کاملاً از نوشیدنی خارج هستیم.

00:14:48.824 --> 00:14:51.554
جلوی آن را بگیرید! من
گفتید آن را متوقف کنید!

00:14:52.161 --> 00:14:53.560
این چه جهنمی است!

00:14:53.962 --> 00:14:55.088
نمی فهمید؟

00:14:55.164 --> 00:14:56.563
فقط از اینجا خارج شوید.

00:14:59.034 --> 00:15:00.092
چی گفتی؟

00:15:00.169 --> 00:15:01.227
می گویم بیرون برو

00:15:03.505 --> 00:15:04.563
چی؟

00:21:46.374 --> 00:21:48.103
ساکت شو ، برای مدتی بیا.

00:21:48.176 --> 00:21:49.234
من یک کوکتل سکسی
برای شما درست می کنم.

00:21:49.311 --> 00:21:51.302
اما من نمی نوشم.

00:21:52.581 --> 00:21:53.639
باکره

00:21:54.116 --> 00:21:55.174
چی گفتی؟

00:21:55.250 --> 00:21:57.241
من در مورد کوکتل صحبت می کردم.

00:21:57.586 --> 00:22:00.578
جس ... من را می گیرم!

00:22:00.655 --> 00:22:02.122
شما را در مهمانی
دختران می بینیم.

00:22:02.190 --> 00:22:03.521
و Prude را بیاورید.

00:22:03.592 --> 00:22:05.059
این Prude نمی آید.

00:22:05.127 --> 00:22:06.924
- صبح شما را در خانه می بینم.

00:23:57.772 --> 00:24:00.570
میرا ، با من ازدواج کن!

00:24:00.642 --> 00:24:02.371
دوست دختر شما می
گوید در رختخواب هستید.

00:24:03.044 --> 00:24:05.103
مرا امتحان کن -
این را امتحان کنید.

00:25:07.442 --> 00:25:09.103
بیا ، میرا! برای مطابقت
با مشخصات خود ...

00:25:09.177 --> 00:25:11.304
LNDIA قصد ندارد
جنگ دیگری داشته باشد.

00:25:12.247 --> 00:25:16.115
من خودم را خبرنگار
جنگ اعلام نکرده ام.

00:25:16.451 --> 00:25:20.114
اما احساس می کنم که
مشخصات من پایین می آید.

00:51:37.430 --> 00:51:40.365
جس ، بیدار شو.

00:51:40.433 --> 00:51:43.231
یکشنبه LT ، بیایید
به کلیسا برویم.

00:51:43.303 --> 00:51:44.361
من نمی خواهم

00:51:44.437 --> 00:51:46.769
بگذار بخوابم

00:51:48.174 --> 00:51:51.439
یا ما باید تمام روز به
خطبه های مادر گوش دهیم!

00:51:51.711 --> 00:51:56.978
جس

00:51:57.717 --> 00:51:59.048
جس؟
- لطفا بگذارید بخوابم!

00:51:59.119 --> 00:52:01.053
بیدار شو ، زیبایی خواب!

00:53:10.991 --> 00:53:19.126
چرا زندگی خیلی ضعیف است ...

00:53:19.799 --> 00:53:29.140
تلاش برای زندگی کردن ...

00:53:29.342 --> 00:53:37.807
این واقعاً زندگی ...

00:53:39.085 --> 00:53:47.424
هنگامی که مثل پروانه ها بود ...

00:53:48.228 --> 00:53:52.824
روشن و بی دقتی ...

00:53:52.899 --> 00:53:56.835
برخلاف کرمهای خاکی که
در زیر زندگی می کنند ...

00:56:31.524 --> 00:56:33.719
- تلفن! تلفن کجاست؟

00:56:34.327 --> 00:56:35.385
خوب

00:56:39.465 --> 00:56:40.523
سلام؟

00:56:43.536 --> 00:56:46.733
چه زمانی؟ خوب ، من می آیم

00:56:47.073 --> 00:56:48.734
- چی؟
- من باید بروم.

00:56:50.076 --> 00:56:51.134
حالا؟ شما نمی توانید
این کار را انجام دهید.

00:56:53.012 --> 00:56:55.071
البته من می توانم. LT
یک کشور آزاد است.

00:56:58.351 --> 00:56:59.409
شما چه می کنید؟

00:56:59.686 --> 00:57:00.744
رفتن

00:57:01.020 --> 00:57:02.180
من قرار است چه کاری انجام دهم؟

00:57:05.491 --> 00:57:07.015
پرواز انفرادی - چه!

01:12:47.278 --> 01:12:55.912
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

01:16:33.458 --> 01:16:35.653
ایمان ... آنجا دوباره می رود ...

01:16:35.794 --> 01:16:38.388
خرد شده به تکه ها و قطعات ...

01:16:38.463 --> 01:16:42.399
تلاش زیادی برای
پنهان کردن از خودش ...

01:16:43.735 --> 01:16:46.397
ایمان ... مورد ضرب
و شتم و کبودی ...

01:16:46.471 --> 01:16:49.201
زنده با یک غرور دروغین ...

01:16:49.274 --> 01:16:53.267
مثل طوفان از طریق من ...

01:16:54.546 --> 01:17:04.683
ایمان قلبم را به
اشک آورده است ...

01:17:05.223 --> 01:17:07.214
ایمان ...

01:17:07.292 --> 01:17:15.700
قلبم را به اشک آورده است ...

01:17:26.511 --> 01:17:29.241
ایمان ، طعمه ترس ...

01:17:29.314 --> 01:17:31.714
قلبم را تقسیم می کند ...

01:17:31.783 --> 01:17:36.777
مرا با بازوها باز می کند ...

01:17:38.256 --> 01:17:39.780
من را به لبه تخریب
سوق می دهد ...

01:17:39.858 --> 01:17:42.383
من را به داخل می کشد ...

01:17:42.461 --> 01:17:49.264
به عنوان یک خون آشام
من را خشک می کند ...

01:18:19.764 --> 01:18:22.289
ایمان ، Sprit در حال مرگ است ...

01:18:22.367 --> 01:18:25.302
خاطراتی که در همه
جا پخش شده اند ...

01:18:25.370 --> 01:18:30.364
از هر امیدی ...

01:18:30.575 --> 01:18:33.305
زیر پاها خرد شد ...

01:18:33.378 --> 01:18:37.314
از این دنیای در حال تغییر ...

01:18:37.382 --> 01:18:41.318
از سایه های توخالی ...

01:18:41.386 --> 01:18:43.786
آتش سوزی و سوخته به خاکستر ...

01:18:43.855 --> 01:18:46.449
ایمان ... مسخره و مورد تحقیر ...

01:18:46.858 --> 01:18:51.727
Lt Crumbles and Rots در شب ...

01:18:51.796 --> 01:18:54.458
برهنه از روحش ...

01:18:54.599 --> 01:18:57.329
مثل پاهای روی آب ...

01:18:57.402 --> 01:19:02.669
هر شب پرتاب می شود و می چرخد ...

01:19:02.741 --> 01:19:07.337
ایمان قلبم را به
اشک آورده است ...

01:19:07.412 --> 01:19:12.941
ایمان ...

01:19:13.351 --> 01:19:18.755
ایمان قلبم را به
اشک آورده است ...

01:19:18.823 --> 01:19:23.419
ایمان ...

01:19:23.495 --> 01:19:26.487
دوباره آنجا می رود ...

01:19:26.565 --> 01:19:29.363
خرد شده به تکه ها و قطعات ...

01:19:29.434 --> 01:19:34.428
تلاش زیادی برای
پنهان کردن از خودش ...

01:19:34.639 --> 01:19:37.369
من را به لبه تخریب
سوق می دهد ...

01:19:37.442 --> 01:19:39.774
من را به داخل می کشد ...

01:19:39.844 --> 01:19:45.714
به عنوان یک خون آشام
من را خشک می کند ...

01:58:36.604 --> 01:58:39.790
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

01:58:39.815 --> 01:58:42.648
و او گفت ... Amitabh
تقلید بی شرمانه باچان.

01:58:42.818 --> 01:58:44.809
آن دیالوگ ها خنده دار بودند.

01:58:45.821 --> 01:58:47.755
- شوخی می کنی؟
- من فقط نتوانستم کنترل کنم ... سلام!

01:58:54.163 --> 01:58:55.221
Scoundrel خونین.

01:58:55.297 --> 01:58:56.355
توقف ، احمق

01:58:56.499 --> 01:58:58.160
لبخند می زنی؟ Scoundrel خونین!

01:58:58.234 --> 01:58:59.292
سریعتر برو ...

01:59:00.102 --> 01:59:01.160
سریعتر برو!

01:59:02.204 --> 01:59:03.262
چطور جرات می کنی او را لمس کنی!

01:59:03.839 --> 01:59:05.170
چطور جرات می کنی او را لمس کنی!

01:59:05.241 --> 01:59:07.436
- جس ، بگذارید برود.
- چگونه جرات می کنید او را لمس کنید ، Rascal.

01:59:07.510 --> 01:59:08.568
بگذارید برود.

01:59:08.644 --> 01:59:09.702
اجازه دهید او برود؟

01:59:09.779 --> 01:59:11.110
برو و مادرت را لمس کن!
- تعادل از دست رفته در چرخه.

01:59:11.180 --> 01:59:12.579
- جس ...
- L یک درس به شما یاد می دهد.

01:59:12.648 --> 01:59:14.275
- همین کافی است.
- چرخه از دست رفته تعادل؟

01:59:14.350 --> 01:59:16.545
- جس ، او را ترک کنید.
- فکر می کنید می توانید دور شوید؟

01:59:16.619 --> 01:59:18.211
چرا با او می جنگید؟
- متاسفم

01:59:18.287 --> 01:59:19.515
- از مادرتان عذرخواهی کنید!
- جس؟

01:59:19.588 --> 01:59:21.715
شما scoundrel ، چطور
جرات می کنی او را لمس کنی؟!

01:59:21.791 --> 01:59:24.487
- آیا شما دیوانه هستید؟
- جس ، کافی است. - شما scoundrel.

01:59:24.860 --> 01:59:26.327
- او دیوانه است.
- جهنم خونین!

01:59:26.395 --> 01:59:29.296
- اکنون فرار می کنید؟
- اجازه دهید او برود!

01:59:29.799 --> 01:59:31.494
- سعی کنید و مرا لمس کنید.
- جس ، بگذارید برود.

01:59:31.801 --> 01:59:33.860
آیا آن را از دست داده اید؟
شما می خواهید او را رها کنید؟

01:59:34.870 --> 01:59:36.132
جس ، فراموشش کن ، بگذارید برود.

01:59:36.205 --> 01:59:37.263
فراموشش کن؟

01:59:38.274 --> 01:59:40.139
ldiot ، دست از
اینکه یک nerd نیستید.

01:59:40.209 --> 01:59:42.143
این دهلی است ، شما
باید یاد بگیرید که بجنگید.

01:59:42.278 --> 01:59:43.836
امروز فقط یک لمس بود ،
روزی می تواند تجاوز باشد.

01:59:44.213 --> 01:59:45.271
یاد بگیرید که برای خود بایستید.

01:59:45.347 --> 01:59:46.405
ldiot!

01:59:46.482 --> 01:59:47.540
فراموشش کن!

02:13:33.241 --> 02:13:39.544
'' دهلی ... دهلی ... دهلی ... ''

02:13:40.582 --> 02:13:47.715
'' دهلی ... دهلی ... دهلی ... ''

02:13:52.994 --> 02:13:54.552
"" دهلی من را ترک کرد ...

02:13:54.629 --> 02:13:58.121
"" دهلی من را ترک کرد ...

02:13:58.199 --> 02:14:01.430
"" دهلی من را متحیر کرد.

02:14:01.570 --> 02:14:05.199
"" دهلی من را ترک کرد ...

02:14:05.273 --> 02:14:08.606
"" دهلی من را متحیر کرد.

02:14:15.750 --> 02:14:19.550
"" دهلی من را ترک کرد ...

02:14:19.621 --> 02:14:22.715
"" دهلی من را متحیر کرد.

02:14:23.024 --> 02:14:30.021
"" دهلی من را متحیر کرد.

02:14:30.098 --> 02:14:36.765
'' لعنتی دهلی ... ''

02:14:37.172 --> 02:14:40.630
این شهر قدرتمند ...
این شهر بی رحمانه ... ''

02:14:40.709 --> 02:14:44.440
"" من را متحیر کرد.

02:14:49.618 --> 02:14:53.110
"" من را ترک کرده است ...

02:14:53.188 --> 02:14:56.783
"" من را کاملاً شوکه کرده است.

02:15:11.206 --> 02:15:17.634
'' چه کاری باید انجام
دهم؟ پروردگار! '

02:15:17.712 --> 02:15:20.545
'' دهلی ... دهلی ... دهلی ... ''

02:15:20.615 --> 02:15:27.578
'' دهلی ... دهلی ... دهلی ... ''

02:15:27.656 --> 02:15:30.284
'' دهلی ... دهلی ... دهلی ... ''

02:16:02.457 --> 02:16:04.550
'' لعنتی دهلی ... ''

02:16:06.161 --> 02:16:08.391
'' لعنتی دهلی ... ''

02:16:09.497 --> 02:16:13.331
این شهر قدرتمند ...
این شهر بی رحمانه ... ''

02:16:13.401 --> 02:16:17.132
"" من را متحیر کرد.

02:16:25.880 --> 02:16:29.179
"" دهلی من را ترک کرد ...

02:16:29.250 --> 02:16:32.447
"" دهلی من را متحیر کرد.

02:16:32.887 --> 02:16:36.254
"" دهلی من را ترک کرد ...

02:16:36.391 --> 02:16:39.758
"" دهلی من را متحیر کرد.

02:16:41.496 --> 02:16:45.398
'' او اینجا است.
او یک جادوگر است.

02:16:45.467 --> 02:16:48.402
او قلب طلا دارد ، اما
او زیاد قسم می خورد.

02:16:48.470 --> 02:16:52.429
'' کنار بروید. کنار بروید. ''

02:16:54.909 --> 02:17:01.439
او پر از اشتیاق
است. کنار بروید. ''

02:17:02.183 --> 02:17:08.452
'' این خون داغ
است. کنار بروید. ''

02:17:09.457 --> 02:17:13.188
او کمی شیطان است.
او کمی بدبخت است.

02:17:13.595 --> 02:17:17.554
او کمی مسموم کننده
است. او کمی مسموم است.

02:17:17.632 --> 02:17:20.499
'' او یک ترقه است. او بمبی
است که منتظر منفجر شدن است. ''

02:17:20.769 --> 02:17:25.934
او فوق العاده تند
است. او مبهم است. ''

02:17:26.007 --> 02:17:29.204
"" او گوتسی.