﻿WEBVTT

00:01:48.220 --> 00:01:58.220
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:03:54.916 --> 00:03:56.916
من عمیقا به شما باور دارم
شما مرد شجاعی هستید

00:03:56.916 --> 00:03:58.916
آقای پیستول عزیز
من شمارو دوست دارم

00:03:59.000 --> 00:04:01.125
و به همین خاطرم که شده
یه ذره به ما زمان بدید

00:04:01.125 --> 00:04:02.541
برای اینکه بتونیم
این هزار فرانک رو براتون جور کنیم

00:04:02.541 --> 00:04:04.000
- سه هزار فرانک
- آقای پیستول

00:04:04.000 --> 00:04:05.750
الان میخوام با قلبتون صحبت کنم
و بهش بگم

00:04:05.750 --> 00:04:08.000
نه، هیچی بهش نمیگید

00:04:08.000 --> 00:04:09.750
این حرفارو بذارید تو دادگاه بگید
خانم وکیل

00:08:18.500 --> 00:08:20.791
- آندره
- سلام مدلن عزیزم

00:08:20.875 --> 00:08:23.375
بیا تو
پولین هم هست

00:08:23.416 --> 00:08:25.000
ولی نگران نباش داره میره
-سلام آندره
!

00:08:41.750 --> 00:08:43.375
دنبالم بیا
نترس

00:08:45.875 --> 00:08:48.416
این داستان گاز گرفتن و کاناپه چیه؟

00:08:48.625 --> 00:08:50.375
هیچی، نیازی نیست تو نگرانش باشی

00:08:51.416 --> 00:08:53.125
مدلن عزیزم
هربار میام پیشت

00:08:53.125 --> 00:08:55.250
مثل یه بچه دبیرستانی احساساتی میشم

00:08:55.250 --> 00:08:56.791
دوست دارم بتونم خوشبختت کنم

00:08:56.875 --> 00:08:58.500
همیشه این احساساتت رو داشته باش

00:08:58.500 --> 00:09:00.666
و من خوشبخترین زن جهان خواهم بود

00:09:00.750 --> 00:09:02.791
همیشه برات بهترین هارو میخوام

00:09:02.875 --> 00:09:04.791
- چی مثلا؟
- خب مثلا

00:09:04.875 --> 00:09:06.875
زندگی خوب، رفاه، تجملات

00:09:06.875 --> 00:09:08.875
وقتی زنگ درو میزنم
تویی که میای درو باز میکنی

00:09:08.875 --> 00:09:10.000
خیلی لذت بخشه
چون میتونم تند تند ببینمت

00:09:10.000 --> 00:09:11.125
ولی با این حال

00:09:11.125 --> 00:09:12.416
من برای دوست داشتنت

00:09:12.500 --> 00:09:14.125
نیازی به تجملات ندارم

00:09:14.125 --> 00:09:16.541
وقتی پولدار شدیم
به همه این چیزا فکر میکنیم

00:09:16.625 --> 00:09:19.125
معلومه مادلن
حتما پولدار میشیم

00:09:19.125 --> 00:09:22.000
- پدرت مرده؟
- چی؟

00:09:22.041 --> 00:09:24.125
نه بابا، پیرمرد بیچاره!
- عذر میخوام ازت

00:09:24.125 --> 00:09:26.125
پدرم کم کم 100 سال عمر میکنه

00:09:26.166 --> 00:09:28.166
برای اینکه پولدار بشیم...

00:09:28.250 --> 00:09:30.375
باید خودمون دست به کار شیم
- خودمون دست به کار بشیم؟

00:09:31.375 --> 00:09:33.000
دزدی کنیم؟

00:09:33.166 --> 00:09:34.625
باج گیری کنیم؟

00:09:34.666 --> 00:09:36.625
پول شویی کنیم؟

00:09:36.666 --> 00:09:38.375
نه بابا، چرا امروز اینجوری شدی؟

00:09:38.375 --> 00:09:40.375
مدلن، کارای من خیلی بدتر از

00:09:40.375 --> 00:09:41.875
اون چیزی که تو فکر میکنی پیش رفته
من 400 هزار فرانک بدهی دارم

00:09:41.875 --> 00:09:43.291
دیگه هیچ جا هیچ اعتباری ندارم

00:09:43.375 --> 00:09:46.250
هرچی بابا بهم پول داده
تو شرط بندی باختم

00:09:46.291 --> 00:09:47.916
زندگی برام غیر ممکن شده
- آهان آره، غیرممکن!

00:09:48.000 --> 00:09:50.250
تو این دو ماهی که عاشقت شدم

00:09:50.250 --> 00:09:52.625
دارم از محدود کردن خودم رنج میبرم
از این مراقبت دائمی از خودم عذاب میکشم

00:09:53.166 --> 00:09:55.125
از این خودداری رنج میبرم
- از منم رنج میبری؟

00:09:55.125 --> 00:09:57.000
نه فقط عصبیم میکنی
قلبم فقط برای تو میزنه

00:09:57.000 --> 00:09:58.375
و همیشه هم باید خودمو کنترل کنم

00:09:58.375 --> 00:10:00.041
چرا خب؟

00:10:00.125 --> 00:10:02.000
نمیخوام باعث بشم تو هم گرفتار
مشکلات من بشی

00:10:02.000 --> 00:10:03.750
دوست ندارم زندگی یکی دیگه رو خراب کنم

00:10:03.791 --> 00:10:05.375
چون نمیتونم بهش دلگرمی بدم

00:10:05.416 --> 00:10:06.750
خیلی احساس دلنشینیه

00:10:06.750 --> 00:10:09.625
ولی تا حالا شده به کار کردن
فکر کنی؟

00:10:09.750 --> 00:10:11.916
چی؟ برم پیش بابام اینا کار کنم؟
نه اصلا

00:10:11.916 --> 00:10:14.625
بیست و شش ساله که دارم به حرفاشون گوش میکنم
برن بمیرن

00:10:14.666 --> 00:10:16.250
فقط که نباید تو لاستیک فروشی بابات کار کنی

00:10:16.291 --> 00:10:17.916
درسته، ولی من فقط به یه کار علاقه دارم

00:10:18.000 --> 00:10:20.250
اونم دوست داشتن توئه

00:10:20.750 --> 00:10:23.250
این که خیلی آینده روشنی نداره

00:10:23.500 --> 00:10:26.000
به همین خاطر به نظرم فقط یه راه داریم

00:10:26.541 --> 00:10:27.875
چه راهی؟

00:10:29.000 --> 00:10:30.041
یه ازدواج موفق

00:10:31.750 --> 00:10:32.375
چی؟

00:10:32.375 --> 00:10:34.041
با یه دختری به اسم برت کورتی

00:10:34.125 --> 00:10:36.375
جهیزیش 5 میلیونه

00:10:36.416 --> 00:10:39.041
اگر باهاش ازدواج کنم
بابام از خر شیطون کوتاه میاد

00:11:34.750 --> 00:11:36.125
اونجا خیلی به هم نزدیکیم

00:11:36.125 --> 00:11:37.666
مرتب میام بهت سر میزنم

00:11:37.750 --> 00:11:39.750
حداقل یه وعده غذا تو روز پیش همیم

00:11:39.750 --> 00:11:42.291
زندگی رویایی!
- زندگی رویایی؟

00:11:42.375 --> 00:11:43.750
آره، بالاخره میتونم بی دردسر
دوست داشته باشم

00:11:43.750 --> 00:11:45.250
بی دغدغه

00:11:45.250 --> 00:11:46.500
امشب چی کاره ای؟

00:11:46.625 --> 00:11:48.125
کار خاصی ندارم

00:11:48.375 --> 00:11:50.375
من باید شام برم پیش خانواده کورتی

00:11:50.500 --> 00:11:51.875
بعدش دوست دارم با تو باشم

00:11:52.291 --> 00:11:53.875
و این فداکاری بزرگمو

00:11:53.875 --> 00:11:55.125
تو آغوش تو فراموش کنم!

00:11:55.250 --> 00:11:56.250
عزیزم دلم

00:11:57.625 --> 00:11:58.875
دوست نداری بغلت کنم؟

00:11:58.916 --> 00:12:01.166
دوست ندارم دیر به
مهمونی شامت برسی

00:12:01.416 --> 00:12:03.000
اوه، آره آره

00:12:04.625 --> 00:12:07.375
ساعت نه و نیم اینجا باشم خوبه؟

00:12:07.625 --> 00:12:08.791
-آره
- پس میبینمت

00:12:09.125 --> 00:12:10.250
میبینمت

00:12:11.500 --> 00:12:13.041
عاشقتم

00:17:57.250 --> 00:18:00.166
رفت و آمد همیشه تو این آپارتمان زیاده

00:18:15.166 --> 00:18:17.625
آهان، زود باش

00:18:27.875 --> 00:18:30.250
بشتابید

00:18:30.250 --> 00:18:31.875
خانمها، آقایان
خبر ویژه

00:18:31.916 --> 00:18:33.916
کشف تازه

00:18:33.916 --> 00:18:35.541
درباره مرگ تهیه کننده معروف : مونتفران

00:18:35.625 --> 00:18:37.875
بشتابید
بشتابید
=

00:25:58.250 --> 00:26:01.166
خیلی از دیدنتون خوشحالم

00:26:01.250 --> 00:26:05.250
اگر فرضیات دوست من روبوسه
درست از آب در بیاد

00:26:05.375 --> 00:26:08.416
تا ابد میتونید رو من حساب کنید

00:30:03.125 --> 00:30:05.875
و دور و برش با جنگل احاطه شده

00:30:06.500 --> 00:30:08.916
خونه سرایدار 30 متر اونطرف تره

00:30:09.000 --> 00:30:10.875
چه موقعیت خوبی

00:30:11.500 --> 00:30:13.750
پول در دسترستونه

00:33:59.875 --> 00:34:02.000
برای نجات جانش شلیک می کند!

00:34:38.750 --> 00:34:40.541
خب پس،  خودم هستم

00:34:41.500 --> 00:34:43.583
چی فرمودید ؟
اعتراف میکنم

00:34:43.666 --> 00:34:46.583
-به چی اعتراف کردی؟
- به جرمم

00:34:47.791 --> 00:34:49.416
این من بودم که مونتفران را کشتم.

00:34:49.500 --> 00:34:51.291
به من دستبند بزنید!

00:38:58.541 --> 00:39:00.750
همانطور که من 10000 فرانک در ماه رو رد کردم

00:39:00.791 --> 00:39:04.500
که به من پیشنهاد داد بدون دیالوگ
نقش یک خدمتکار را بازی کنم

00:39:04.875 --> 00:39:07.166
و مهمتر
از همه معشوقه او باشم.

00:39:07.791 --> 00:39:09.166
شروع کرد به داد زدن:

00:39:10.250 --> 00:39:12.375
"اگر اینطور باشه، یک قرون هم نمی گیری "

00:39:12.791 --> 00:39:15.416
ما تنهایم، من خدمتکارم رو کنار زده ام.

00:39:15.500 --> 00:39:18.625
آها!  آیا اون بود که خدمتکارش رو دور کرد؟

00:39:18.750 --> 00:39:21.125
- آره !
- در واقع، منطقی هم هست،

00:39:21.125 --> 00:39:23.000
واقعیت سازگارتره

00:39:23.125 --> 00:39:24.791
سکوت!

00:39:25.875 --> 00:39:27.208
ادامه بدید

00:39:27.708 --> 00:39:32.041
سپس آروم شد و از من خواست که داستان زندگی ام را بگم.

00:39:32.250 --> 00:39:33.833
رویاهام به عنوان یک بازیگر

00:39:35.583 --> 00:39:37.958
ابتدا مودب بود.

00:39:38.541 --> 00:39:40.916
بعد یک مبارزه وحشتناک شروع شد.

00:39:40.958 --> 00:39:44.458
می توانستی فریاد بزنی،
زنگ بزنی، کسی نمی اومد!

00:39:44.708 --> 00:39:46.958
اون من رو میندازه روی تخت

00:39:47.166 --> 00:39:48.916
گازش میگیرم

00:39:48.958 --> 00:39:52.333
با یه تلاش زیادی خودم رو از اون جدا می‌کنم

00:39:52.416 --> 00:39:54.541
ما فقط کلاه شما رو پیدا کردیم

00:39:54.541 --> 00:39:56.125
خواهش می کنم جناب وکیل

00:39:56.166 --> 00:39:58.750
دست از قطع کردن حرفش بردارید!
- ادامه بده خانم

00:39:59.416 --> 00:40:00.750
- می خواهم فرار کنم.

00:40:00.791 --> 00:40:02.416
درب قفل شده .

00:40:02.500 --> 00:40:03.875
مونتفران به من می پیوندد.

00:40:05.250 --> 00:40:08.125
و ناگهان
روی میز

00:40:08.375 --> 00:40:10.375
یک هفت تیر می بینم

00:40:51.000 --> 00:40:52.541
دو تا شمعدان برداشتم.

00:40:52.625 --> 00:40:55.750
آنها را روی زمین،
دو طرف سرش گذاشتم.

00:40:55.791 --> 00:40:59.125
- شمعدان؟
ما آنها را پیدا نکرده ایم.

00:45:00.072 --> 00:45:12.072
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:52:21.250 --> 00:52:24.375
- تو باور نکردنی بودی، پائولین من.

00:52:24.416 --> 00:52:26.500
تو برای من مونولوگ بسیار زیبایی نوشتی

00:52:26.541 --> 00:52:28.750
این پیروزی رو مدیون تو هستم

00:52:33.125 --> 00:52:34.166
اوه  پائولین!
- چی ؟

00:52:34.708 --> 00:52:37.625
یه تهیه کننده می‌خواد نمایش “ مصیبتِ سوزت “ رو با من اجرا کنه

00:52:37.708 --> 00:52:39.875
او از من می خواهد که فوراً به دفترش برم و او رو ببینم.

00:52:39.916 --> 00:52:41.458
- مراقب باش.

00:52:41.500 --> 00:52:43.750
احتمالاً فقط یک کاناپه داره
مثل بقیه

00:52:43.791 --> 00:52:46.500
نگران نباش ، حالا که می دونند من چه توانایی هایی دارم

00:53:24.250 --> 00:53:27.791
این همون چیزیه که دانیل داریو تو سینموند گفت

00:53:27.791 --> 00:53:31.166
♪ خوشبختی کمیاب است ♪

00:53:31.250 --> 00:53:34.125
♪ که همیشه وجودش♪

00:53:34.625 --> 00:53:38.166
♪ بوی گل رز را به ذهن می آورد ♪

00:53:38.250 --> 00:53:41.125
♪و همچنین شکنندگی آن را ♪♪

00:55:41.041 --> 00:55:42.750
!مادلن-

00:55:42.791 --> 00:55:44.541
چی شد؟

00:55:45.541 --> 00:55:48.000
این گل ها، این اتفاقات

00:55:48.250 --> 00:55:50.500
این همه نمایش نامه و فیلم

00:55:50.625 --> 00:55:52.375
و بعد تو که برمی گردی

00:55:53.750 --> 00:55:56.791
اوه، اینا خیلی زیاد ن!
- مادلین، عزیزم.

00:55:57.000 --> 00:55:59.000
پدرت چه میگه؟

00:55:59.000 --> 00:56:01.250
عصبانی می شه،
دیگه یک ریال هم به من نمی ده .

00:56:01.291 --> 00:56:02.166
اما چه اهمیتی داره؟

00:56:02.250 --> 00:56:04.041
من حاضرم برای شما هر فداکاری بکنم

00:56:04.166 --> 00:56:05.500
حتی کارم رو

00:56:10.166 --> 00:56:12.291
پائولین، آندره با من ازدواج می کنه.

00:56:12.375 --> 00:56:13.541
!و میره سرکار

00:56:13.666 --> 00:56:16.750
اینطور که معلومه جرمت داره معجزه می‌کنه

00:57:33.750 --> 00:57:35.875
- آفرین، عالی
- اوه ممنون

00:57:35.875 --> 00:57:38.125
- عالی بود !
- تبریک میگم مادلین!

00:57:38.125 --> 00:57:39.791
- مرسی !
- چه احساساتی!

00:57:39.875 --> 00:57:42.000
خیلی ممنونم.  فردا می بینمت !

00:57:42.000 --> 00:57:43.000
فردا می بینمت.

00:57:44.000 --> 00:57:45.000
- گردنت خوبه؟

00:57:45.000 --> 00:57:46.625
امیدوارم که مریض نشده باشم

00:57:46.625 --> 00:57:48.250
بخاطر امشب خیلی عصبی ام

00:57:48.250 --> 00:57:49.750
نگران نباش

00:57:49.791 --> 00:57:54.666
دیروز که برای تهیه بلیط به تئاتر رفتم
دیگه بلیطی نمونده بود.

00:57:56.791 --> 00:57:58.375
یک لبخند
مرسی

00:57:59.625 --> 00:58:01.500
-  اون را ولش کنید!
- عجله دارم،

00:58:01.541 --> 00:58:03.500
من امشب در تئاتر بازی می کنم!

00:58:03.541 --> 00:58:05.750
- برو برو برو !

00:59:12.000 --> 00:59:13.750
- اوه...
- سلام، سیمون،

00:59:13.750 --> 00:59:15.666
حالت خوبه ؟ عصبی نیستی؟

00:59:15.750 --> 00:59:19.125
بله، اما ترس از صحنه، با استعداد همراهه

00:59:19.125 --> 00:59:22.250
- تو اغراق میکنی.
- من روی زانو هستم.

00:59:22.291 --> 00:59:24.916
- چه بلایی سرت اومده؟
- بخاطر امیل ه

00:59:25.000 --> 00:59:27.416
- شوهرت؟
- نه معشوقه من.

00:59:27.500 --> 00:59:30.166
امیل بوشارد
- اوه! به شما خیانت می کنه؟

00:59:30.250 --> 00:59:32.625
- افسوس که نه!
- او شما را کتک می زند؟

00:59:32.625 --> 00:59:35.500
- آه، نه از این کارها خوشش نمیاد!
-خب ؟

00:59:35.541 --> 00:59:38.125
به کشتنش فکر می‌کنم

00:59:38.125 --> 00:59:40.125
چه ایده ای!  چرا آخه؟

01:00:11.625 --> 01:00:13.666
امیل شما تو سالن هست؟

01:00:14.000 --> 01:00:16.875
تو ردیف اول، معلومه

01:01:14.916 --> 01:01:17.875
- باید مراقب باشند.
- از مادلین؟

01:01:17.916 --> 01:01:21.291
- اوه نه، از من!
- حسادت نکن، آندره!

01:01:21.375 --> 01:01:23.416
مادلین اکنون بازیگر بزرگی است

01:01:23.500 --> 01:01:25.250
طبیعیه که از او تعریف کنید.

01:01:25.250 --> 01:01:26.666
- هی، هو  من جلو بودم

01:01:26.750 --> 01:01:27.791
[آندره]: فکر می کنی با من بازی می کنه؟

01:01:27.875 --> 01:01:29.666
- نه
- تبریک می گویم

01:01:29.666 --> 01:01:32.541
باید بهش عادت کنی
اون یک سلبریتی شده

01:01:32.625 --> 01:01:33.875
خواستنی‌تر شده

01:01:33.875 --> 01:01:36.375
- بسه دیگه!  دست نزنید !
- سیمون، منو ببوس!

01:01:36.416 --> 01:01:38.625
فقط یک بوس کوچک!  - نه لطفا!

01:01:38.625 --> 01:01:41.625
صبر کن.  اوه، تو مرا می کشی!

01:01:41.625 --> 01:01:43.625
- خانم وردیه!

01:02:22.791 --> 01:02:24.666
- آره !
- امم...

01:02:24.750 --> 01:02:27.666
من رو معرفی می کنید؟

01:02:27.750 --> 01:02:30.166
آقای پالمارد،
معمار و مدیر پروژه.

01:02:30.250 --> 01:02:32.375
نامزد آینده من، آندره بونارد.

01:02:32.375 --> 01:02:35.791
آه، تبریک می گویم جوان، انتخابت باعث افتخار توست

01:02:35.875 --> 01:02:38.916
اما بونارد، مثل لاستیک؟
- بله قربان !

01:02:39.000 --> 01:02:41.166
تسلیت میگم

01:02:41.250 --> 01:02:43.375
من شاهد اوضاع آشفته بازار سهام و

01:02:43.375 --> 01:02:45.125
فضای اجتماعی روزهای اخیر بودم.

01:02:45.166 --> 01:02:47.750
امیدوارم اوضاع بونارد خیلی بد نباشه

01:02:47.791 --> 01:02:50.166
از نگرانی شما متشکرم، اما خیالتون راحت

01:02:50.250 --> 01:02:53.750
"با لاستیک‌های بونارد همیشه جلوتر و سریعتر"

01:02:54.166 --> 01:02:57.666
سرگرم کننده ست
امیدواریم این شعار به کارگران انگیزه بده

01:02:57.750 --> 01:03:00.666
و از سهام بونارد سود ببرند

01:03:09.500 --> 01:03:10.875
صبح بخیر

01:03:11.291 --> 01:03:12.500
خوب خوابیدی ؟

01:03:12.541 --> 01:03:15.125
- آندره اینجا نخوابید؟
- نه، اون خیلی مودب رفتار می کنه،

01:03:15.250 --> 01:03:16.625
او منتظر شب عروسی هست.

01:03:16.666 --> 01:03:18.541
آیا مطمئن هستید که می
خواهید این مدت صبر کنید؟

01:03:18.625 --> 01:03:20.125
اما بله، چون او را دوست دارم.

01:04:06.666 --> 01:04:08.958
خدای من !
داره اتفاق می افتاته.

01:04:08.958 --> 01:04:10.750
-  از شما چه می خواد؟
- من نمی دانم،

01:04:10.791 --> 01:04:12.750
اما وحشتناک است  -
شما باید آن را دریافت کنید.

01:04:12.750 --> 01:04:15.750
او را منتظر بگذار، سلست
- خب خانم

01:06:19.250 --> 01:06:22.041
ده سال بود که منو سرمیدوئوند

01:06:22.041 --> 01:06:25.250
.به من وعده تو خالی بازگشت به صحنه رو میداد

01:06:25.291 --> 01:06:27.083
به خاطر همین زدین کشتینش؟-

01:06:27.125 --> 01:06:28.875
.و چند تا دلیل دیگه. آره-

01:07:00.000 --> 01:07:03.666
خب من هم بهش نزدیک شدم تا آرومش کنم
.و فریبش بدم

01:07:03.750 --> 01:07:06.500
...خاطرات دوران با شکوهِ

01:07:06.541 --> 01:07:08.541
.جوانی رو به یادش آوردم

01:07:08.625 --> 01:07:10.500
...تحت تأثیر جذابیت های من

01:07:10.541 --> 01:07:12.500
.اون هم خام شد

01:07:12.875 --> 01:07:15.041
.دیگه نمیدونم بعدش چی شد

01:09:50.625 --> 01:09:53.166
" ....به اون والا مقام "
"....به اون قهرمان"

01:09:53.250 --> 01:09:55.541
" !قاتلِ مونتفران "
!ها

01:09:55.625 --> 01:09:58.000
!خانم، گلها-
...روزنامه های فردا رو بخون-

01:09:58.041 --> 01:10:00.416
.اونوقت میفهمی که این گلها برای من بوده

01:10:06.375 --> 01:10:10.625
!خداحافظ خانم شوومه-
.شومت. اودِت شومت-

01:10:11.916 --> 01:10:15.000
!نابود شدیم رفت
مجوز وکالتم باطل میشه

01:10:25.875 --> 01:10:27.625
...درک میکنم، سخته که پیر بشی

01:10:27.666 --> 01:10:29.291
.تازه بازیگر هم باشی

01:10:29.375 --> 01:10:31.500
.اون تو " فلوت شگفت انگیز " خیلی زیبا بود

01:10:31.541 --> 01:10:34.166
.اون تو این سن وسال هم هنوز خوبه-
.هنوز هم جذابه

01:10:34.250 --> 01:10:36.125
!یه تعریف و حالا تو هم  مجذوبش شدی-

01:10:36.166 --> 01:10:38.250
آقای گیلبرت راتون-

01:12:55.500 --> 01:12:56.916
امسال واقعا سال بدی بود

01:12:57.000 --> 01:12:59.125
برای اینکه قاتلها به راحتی
!پیدا نمی‌شدند

01:12:59.125 --> 01:13:01.666
.روزبخیر خانم-
.روزبخیر آقا-

01:19:18.500 --> 01:19:20.750
.بالاخره، صدای شما رو شنیدم

01:19:20.750 --> 01:19:23.250
خوبه.

01:19:37.666 --> 01:19:40.000
.این رو تحسین اون هوادارتون ثابت کرد

01:19:40.041 --> 01:19:41.500
....همدری بین زنان مجبور میکنه که

01:19:41.541 --> 01:19:43.250
!بسه دیگه چرت و پرت-
برو سر اصل مطلب عروسک

01:22:06.250 --> 01:22:08.958
!خانم وردیر، چه عجب-

01:22:09.000 --> 01:22:10.416
مزاحمتون که نشدم؟-

01:22:10.458 --> 01:22:13.541
.ابدا. بفرمایید-

01:22:21.541 --> 01:22:23.791
.ببخشید با این لباسم-

01:22:23.833 --> 01:22:25.416
چی میل دارین؟-

01:22:25.458 --> 01:22:27.541
.یه الکل قوی، خیلی قوی-

01:22:27.583 --> 01:22:29.375
.یه پاستیس-
یه چی؟-

01:22:29.416 --> 01:22:31.708
یه نوشیدنی از جنوب-
،به من اعتماد کن

01:22:31.750 --> 01:22:34.666
!این نوشیدنی مثل آفتابِ مارسییه

01:22:34.708 --> 01:22:37.291
باید با آب قاطی کنی
.تا چشمامون از حدقه نزنه بیرون

01:22:38.916 --> 01:22:40.500
.بفرمایید

01:22:41.041 --> 01:22:44.083
.اگه اشتباه نکنم، محله رو از قبل میشناختی

01:22:44.666 --> 01:22:47.041
نه، تازه اومدم اینطرفها-
!خیلی قشنگه

01:22:47.083 --> 01:22:49.541
...آه؟ فکر میکردم که اینجا بود که

01:22:49.583 --> 01:22:51.208
.اون جرم رو مرتکب شدید

01:22:51.250 --> 01:22:53.666
.نه، تو " نیولی " بود-

01:22:54.291 --> 01:22:55.875
.به سلامتی

01:22:58.000 --> 01:23:00.416
کاغذ دیواری ها رو عوض کردم

01:23:00.500 --> 01:23:03.041
!اما نه بیشتر. همین

01:23:03.625 --> 01:23:08.666
خب، چه کاری باعث این زیارت سرزده شده؟

01:23:10.500 --> 01:23:12.250
من به کمکتون احتیاج دارم؟-

01:23:12.625 --> 01:23:15.250
لوله کشی؟-
..نه، نه بابا-

01:23:15.625 --> 01:23:17.375
.لوله های خونه خیلی هم خوب کار میکنن-

01:23:17.416 --> 01:23:20.000
نقاشی ساختمون، سیم کشی برق؟؟-

01:23:25.791 --> 01:23:29.125
اعه! خانم! حالتون بد شد؟-

01:23:31.250 --> 01:23:33.125
.باید بخاطر پاستیس باشه-

01:23:52.291 --> 01:23:54.500
اعه.. من هم تیپ شما نیستم درسته؟-

01:23:54.541 --> 01:23:57.375
.نه، نه-
.خب، پس-

01:23:58.541 --> 01:24:01.041
.من عاشقم خانم وردیِر-

01:24:01.125 --> 01:24:02.625
عاشق؟-

01:24:02.666 --> 01:24:05.291
.بله، عاشق همسرم-

01:24:05.375 --> 01:24:06.916
این جرمه؟

01:24:07.541 --> 01:24:09.500
.آه، گیج شدم. ببخشید-

01:24:09.625 --> 01:24:11.625
.نه، نه، نه شما کاملا بخشوده شدی-

01:24:11.666 --> 01:24:13.625
..باید بدونید که همیشه لازم نیست

01:24:13.625 --> 01:24:17.166
،برای اینکه یه مرد کمکتون کنه
.خودتون رو پیشکش کنید

01:24:17.916 --> 01:24:19.916
یعنی شما قبول میکنید من رو کمک کنید؟-

01:24:20.625 --> 01:24:22.250
.سر تا پا گوشم-

01:24:23.750 --> 01:24:26.125
!چه مرد صادقی-
:تو باید خوشحال باشی-

01:24:26.125 --> 01:24:28.125
خوبه که مجبور نیستی دیگه
.لباس زیرت رو دربیاری یا بُکشی

01:24:28.166 --> 01:24:29.916
.اوهوم-
.ایده اله

01:24:30.250 --> 01:24:32.000
مطمئنی که همجنس‌گرا نیست؟-

01:24:32.000 --> 01:24:34.125
:فکر نمیکنم، بهم گفت که
.زنش رو خیلی دوست داره

01:24:34.166 --> 01:24:37.000
!که اینطور-
چی شد؟-

01:24:37.041 --> 01:24:39.625
.عشق و مردان اخلاق مدار

01:24:39.625 --> 01:24:42.125
..آره. با آندره عزیزم-

01:24:42.166 --> 01:24:44.500
.میشن دو تا از میان آشناهامون

01:24:44.541 --> 01:24:46.541
.به نظر نا امید شدی-

01:24:47.750 --> 01:24:50.791
.راستش من از این " پالمارِد " خوشم نمیومد-

01:24:51.291 --> 01:24:54.000
،یه جورایی جذابه-

01:24:54.000 --> 01:24:56.125
..لهجه اش، خوش طینته

01:24:56.250 --> 01:24:58.416
.آماده بودم که خودم رو فداش کنم

01:25:02.916 --> 01:25:04.500
و آندره؟-

01:25:04.500 --> 01:25:06.916
!اون برای یه شوهر واقعا عالیه-

01:25:07.000 --> 01:25:09.625
..بهم احترام میذاره، عاشقشم

01:25:09.666 --> 01:25:12.000
.کمی هم دلم براش تنگ شده

01:25:12.041 --> 01:25:14.791
پس چرا تا اون موقع یه معشوق
برا خودمون دست و پا نکنیم؟

01:25:16.750 --> 01:25:20.750
♪ یک سکوت خیلی شیوا تر از ♪

01:25:20.750 --> 01:25:24.291
♪ یک سخنرانی زیباست ♪

01:25:25.750 --> 01:25:27.875
♪ بدون حتی یک کلمه ♪

01:25:27.875 --> 01:25:34.916
♪ میتونیم از عشق بهتر حرف بزنیم ♪

01:29:44.875 --> 01:29:47.833
.هر زمان که شما بخواید-
.خداحافظ، عزیزم

01:29:47.916 --> 01:29:49.625
!ممنون دوست خوبم-

01:31:07.083 --> 01:31:09.458
:همانطور که فِدر میگه
[Phèdre (1677) تراژدی ایی از راسین]

01:31:09.458 --> 01:31:11.500
" .خوشحالم که دستهایم به جنایت آلوده نشد "

01:31:11.541 --> 01:31:13.375
!تحسین برانگیزه-

01:31:13.375 --> 01:31:16.750
!اوه! چه تسکین بزرگی

01:33:46.791 --> 01:33:49.458
!اودت شومت-
.خود خودمم-

01:33:49.458 --> 01:33:51.500
خانم، تمام احترامات و تحسین من را پذیرا باشید

01:33:51.541 --> 01:33:54.791
.برای فعالیت گذشته شما در سینمای صامت

01:33:54.875 --> 01:33:57.000
!حرفه من هنوز نگذشته آقا-

01:33:57.041 --> 01:33:59.000
هیچ چیز درخشش و تابشش رو متوقف نمیکنه

01:33:59.000 --> 01:34:00.750
بزودی میتونید من رو روی صحنه تئاتر ببینید

01:34:00.750 --> 01:34:02.291
." در نمایش " مصیبتِ سوزت

01:34:02.375 --> 01:34:03.541
.بازگشت بزرگ من

01:34:03.625 --> 01:34:05.250
.روز افتتاحیه حاضر هستم خانم-

01:35:33.125 --> 01:35:35.916
!به جز آندره، البته-
.اوه-

01:35:36.000 --> 01:35:37.625
اون خیلی خوشحال میشه بفهمه-

01:35:37.666 --> 01:35:39.625
.زنش دیگه مجرم نیست

01:35:39.625 --> 01:35:41.750
.اون نه، بذارید آندره از این راز باخبر نشه_

01:35:41.750 --> 01:35:43.750
چی؟-
ترجیح میدم که این راز

01:35:43.791 --> 01:35:46.125
.بین خودمون سه تا بمونه
.راز خودمون

01:35:46.166 --> 01:35:48.750
.هر طور دوست دارید-
.ممنون-

01:35:48.750 --> 01:35:50.625
!آه! تو اینجایی-

01:36:21.875 --> 01:36:23.541
!عاشقتم

01:36:31.291 --> 01:36:33.875
!دیدید گفتم: بهتره چیزی ندونه-

01:36:33.875 --> 01:36:35.541
!هیس-

01:36:44.750 --> 01:36:46.041
.ببخشید. خانم-

01:37:13.666 --> 01:37:15.500
نه!-

01:37:16.625 --> 01:37:18.125
!نه-

01:37:18.750 --> 01:37:20.541
!ولم کن-

01:37:23.000 --> 01:37:24.750
!ولم کن-

01:37:25.500 --> 01:37:27.291
داری اینجا چه غلطی میکنی؟-

01:37:27.875 --> 01:37:29.375
.ولش کن وگرنه بهت شلیک میکنم-

01:37:29.375 --> 01:37:31.416
!اوه-

01:37:31.500 --> 01:37:33.125
!یالا-

01:37:44.000 --> 01:37:46.500
!نجاتم دادید-

01:37:46.541 --> 01:37:48.250
!هنوز زنده است

01:38:01.625 --> 01:38:04.750
.باهمدیگه میجنگیم

01:38:04.791 --> 01:38:07.916
،زیرا در این دنیای ناعادلانه
قدرت در دست مردمان خشن

01:38:08.000 --> 01:38:11.250
تسلی بخش تر و دلگرم کننده تر از

01:38:11.291 --> 01:38:15.125
!آغوش خواهر نیست

01:38:15.625 --> 01:38:18.000
!آفرین-

01:38:27.500 --> 01:38:28.916
!آفرین-

01:38:37.875 --> 01:38:39.416
!اوه-

01:39:34.150 --> 01:39:54.150
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top