﻿WEBVTT

00:00:33.110 --> 00:00:43.110
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:23:39.041 --> 00:23:42.750
و در سال ۷۵، ۳۷۱.
کیفیت که بماند.

00:23:42.750 --> 00:23:43.750
خب که چی؟

00:23:43.750 --> 00:23:46.000
دارم از تو می‌پرسم،
کاپیتان گاوارنی.

00:23:46.000 --> 00:23:47.250
فرانسوی‌ها کجا هستن؟

00:23:47.458 --> 00:23:49.291
انگار روزنامه‌ها رو نمی‌خونی...

00:23:49.416 --> 00:23:51.541
نمی‌دونی که دیگه فاحشه نیست.

00:23:51.750 --> 00:23:55.416
همشون کتاب می‌نویسن،
جلسات اعتراضی برگزار می‌کنن...

00:23:55.416 --> 00:23:56.833
و خودشون رو حبس می‌کنن
توی کلیساها.

00:23:56.833 --> 00:23:58.416
خب، همه‌شون رو بندازین زندان!

00:23:58.416 --> 00:24:01.166
خودتون دست به کار شین.
و کشیش‌ها رو رشوه بدین!

00:24:01.166 --> 00:24:04.291
من رشوه می‌دم، لعنتی.
می‌دم. ولی سخته!

00:35:50.916 --> 00:35:53.250
نظرت چیه، گیلبرت؟
- در مورد چی داری حرف می‌زنی، عزیزم؟

00:35:53.250 --> 00:35:55.583
در مورد این همه سفر. ریو، بوئنوس آیرس،
خسته شدم.

00:35:56.250 --> 00:35:58.125
این همه سفر؟
من که نه.

00:35:58.333 --> 00:36:01.208
من از همه‌ی این هواپیما‌رباها می‌ترسم،
بیشتر از همه.

00:36:01.708 --> 00:36:03.750
من واقعاً شجاع نیستم!

00:36:03.833 --> 00:36:06.041
تو همیشه همین‌جوری می‌مونی، گیلبرت.
- واقعاً.

00:45:00.072 --> 00:45:12.072
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

01:24:11.166 --> 01:24:12.208
ممنون.

01:34:21.541 --> 01:34:22.833
چه شامپاین‌هایی دارید؟

01:34:22.833 --> 01:34:24.291
همه‌ی مارک‌ها رو داریم، قربان.

01:34:24.708 --> 01:34:28.500
اگه اجازه بدین... پیشنهاد می‌کنم
"لو گراند سیِکل" از لوران پریر

01:34:28.500 --> 01:34:30.000
پیشنهادتون رو قبول می‌کنم.

01:34:30.916 --> 01:34:32.166
با دو تا گیلاس.

01:34:35.541 --> 01:34:38.708
با من می‌نوشید؟
- خوشحال می‌شم.

01:36:01.791 --> 01:36:03.166
به سلامتی شما، قربان.

01:36:04.083 --> 01:36:06.666
نوش جان، رفیق!

01:38:11.190 --> 01:38:31.190
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top