﻿WEBVTT

00:00:20.000 --> 00:00:40.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:02:56.709 --> 00:02:58.267
آره
آره؟

00:03:01.247 --> 00:03:02.611
مي خواي شرط ببندي؟

00:03:03.916 --> 00:03:06.476
کار بهتري نداري که توي روزهاي يکشنبه که
تعطيلي بکني؟

00:03:06.585 --> 00:03:08.849
باشه,من پنجاه تا روي نيک ميبندم

00:03:11.024 --> 00:03:12.548
چي مي گي؟

00:03:15.427 --> 00:03:18.294
باشه حتما
حقوق بازنشستگيت رو ازت مي گيرم

00:03:18.630 --> 00:03:19.858
بيا بگيرش

00:11:49.374 --> 00:11:52.672
کل اون داره دسته ي مبارزه با
تبهکاري و اين حرف ها رو

00:11:52.812 --> 00:11:54.040
گاييدمشون
گاييدمشون

00:11:56.181 --> 00:11:58.672
تو بايد يه فکري در مورد اون بکني,رفيق
درباره ي چي؟سازمان آي اي دي؟

00:11:58.783 --> 00:12:01.911
اون آدم جاه طلب از تو خوشش مياد
اين بهترين راهه که به اداره ي مرکزي برسي

00:12:02.488 --> 00:12:05.719
تو هيچوقت نمي توني اينو بفهمي,عزيزم
درسته,من هيچوقت نمي فهمم

00:32:44.696 --> 00:32:46.630
مي تونيم يه نگاه بهش بندازيم؟

00:34:30.300 --> 00:34:32.461
کاراگاه
مس آروم باش

00:34:32.569 --> 00:34:34.593
اون چيزي که نميتونه پولش رو بده
رو نميشکونه

00:34:40.578 --> 00:34:44.139
تو بايد بزاري زخمت هوا بخوره
اونجوري خون لخته ميشه

00:34:46.017 --> 00:34:48.144
شما کي باشيد؟
کاراگاه کانکلين

00:34:48.252 --> 00:34:49.946
از سازمان قتل جنايت
نيويورک

00:34:50.053 --> 00:34:51.918
خب,چي شد که خوني شدي؟

00:34:53.423 --> 00:34:57.153
دخترا مي خوان بدونند که تو اون آدمي هستي
که سيتو رو توي فرودگاه از دست دادي

00:34:58.496 --> 00:35:01.090
فقط با يه قضيه هواپيما
تو شدي تيتر يک خبر ها

00:35:01.431 --> 00:35:02.761
خيلي تاثير برانگيزه

00:35:04.202 --> 00:35:06.533
امريکايي ها کساني هستند که هيچوقت کامل نيستند
اين اونا رو خيلي بامزه مي کنه

00:35:06.636 --> 00:35:09.069
مي تونم با شما يه دقيقه حرف بزنم؟

00:35:12.110 --> 00:35:14.771
تو هنوز به من نگفتي چطوري خوني
شدي

00:35:15.112 --> 00:35:17.580
اون دختري که جسد رو پيدا کرد
يکم ناراحت بود

00:35:17.682 --> 00:35:19.046
منم اونو بغل کردم

00:35:19.149 --> 00:35:20.172
اشکال نداره يه چيزي بخوام؟
نه

00:35:20.284 --> 00:35:21.876
سيگار داري؟
حتما

00:35:21.985 --> 00:35:25.579
تو اهل کجايي؟تو اهل بستوني؟
شيکاگو

00:35:26.090 --> 00:35:28.421
کجا ياد گرفتي ژاپني حرف بزني؟

00:35:28.525 --> 00:35:29.650
شيکاگو

00:35:30.460 --> 00:35:32.552
تو,مقتول رو مي شناختي؟

00:35:35.133 --> 00:35:38.124
يه چند نفر مرد اومدن تو براي يه نوشيدني
و بعد تبديل شد به اين وضعيت

00:35:38.235 --> 00:35:41.068
در مورد قاتل چي؟
ديدي قاتل بره؟

00:35:41.372 --> 00:35:44.067
آره,حتما,و اون اسم و آدرسش رو

00:35:44.174 --> 00:35:47.438
پشت لباس من نوشت و از من خواست که
اونو بدم به تو

00:35:47.545 --> 00:35:48.512
چيز ديگه اي نبود؟

00:35:48.613 --> 00:35:50.603
چرا داري منو مي ذاري سر کار؟

00:35:51.449 --> 00:35:53.473
چونکه تو مي تونستي الان به جسد من نگاه کني
کاراگاه

00:35:53.583 --> 00:35:57.177
مي فهمي,اينجا يه جنگ بوده و اونا
هيچ مجرمي رو دستگير نکردند

00:35:57.288 --> 00:35:58.880
داري درباره چي حرف مي زني؟

00:35:58.990 --> 00:36:02.390
رابطه اي که بين سيتو و رئيس قديمي هست
يه مرد به اسم سوگي

00:36:02.493 --> 00:36:03.983
چه کسايي از اين قضيه خبر دارند؟

00:36:04.594 --> 00:36:06.459
من و تو هم حسابيم؟
آره

00:36:06.630 --> 00:36:08.120
يازده ميليون نفر

00:36:15.672 --> 00:36:18.606
اون زن به شما چيزي نگفت
کاراگاه کانکلين؟

00:49:06.175 --> 00:49:08.608
ما ديگه رو تو حساب نمي کنيم
ماس

00:49:40.309 --> 00:49:42.299
نگو که هيچوقت لحظات خوبي نداشتي

00:49:42.412 --> 00:49:44.845
نگو که هيچوقت لحظات خوبي نداشتي
با چارلي وينست

00:49:44.947 --> 00:49:46.607
باشه,به سلامتي بچه ها

00:49:51.020 --> 00:49:52.384
اون دختر آمريکايي کجاست؟

00:49:52.489 --> 00:49:53.956
مي دوني,اون دختر آمريکايي که اينجا بود

00:49:54.056 --> 00:49:56.421
مي دوني,اون امشب اينجاست؟

00:49:56.526 --> 00:49:57.583
ماس

00:49:58.961 --> 00:50:00.291
بيا اينجا عزيزم

00:50:00.863 --> 00:50:03.854
به ما ملحق شو,بيا

00:50:09.806 --> 00:50:12.673
آه,عزيزم,اين ديگه چيه؟
هنوز داره توي دهنم تکون مي خوره

00:50:13.943 --> 00:50:14.910
شب بخير

00:50:15.012 --> 00:50:16.774
ماساموتو پليس خوبه,هان؟

00:50:16.879 --> 00:50:18.607
من هيچ ظرف نقره اي از اينجا ندزديدم
عزيزم,باشه؟

00:50:18.714 --> 00:50:20.011
پس چرا نميري گورت گم کني

00:50:20.116 --> 00:50:23.608
بس کن نيکي,داري چي کار مي کني؟
ماس,بشين,به ما ملحق شو

00:50:24.388 --> 00:50:27.083
رئيس اهاشي مايلند شما رو
صبح ببينند

00:50:27.189 --> 00:50:28.986
رئيس اهاشي مايله منو ببينه

00:50:29.092 --> 00:50:30.422
يه استراحت به من بده

00:50:32.262 --> 00:50:35.390
ماس,شما مي تونيد يه چپق صلح اينجا بکشيد,
بچه ها؟

00:50:35.499 --> 00:50:37.591
هرکسي کار درست رو کرده,درسته؟

00:50:37.700 --> 00:50:41.100
ما الان همه همکاريم
ماس,خواهش مي کنم به ما ملحق شو

00:50:41.237 --> 00:50:44.296
آروم باش و لحظات خوبي رو بگذرون
لطفا,بشين

00:50:44.407 --> 00:50:45.839
بيا,ماس

00:50:46.643 --> 00:50:47.940
ممنون

00:50:50.046 --> 00:50:52.276
ماساهيرو ماساموتو
کاراگاه مشهور

00:50:52.382 --> 00:50:53.974
کاراگاه مشهور

00:50:57.921 --> 00:51:00.754
کانکلين,من وظيفم انجام دادم

00:51:02.358 --> 00:51:03.848
اونا کسايي هستند که من براشون
کار مي کنم

00:51:03.959 --> 00:51:05.256
همون طوري که بهت گفتم,رفيق

00:51:05.361 --> 00:51:08.352
تو اول با همکارات صحبت کن بعد برو
لوشون بده

00:51:08.465 --> 00:51:09.897
باشه؟
بس کن,نيکي

00:51:10.000 --> 00:51:13.264
شايد تو فکر کني که کار انفرادي بهتر از کار
گروهيه

00:51:13.370 --> 00:51:15.497
سعي کن مثل يه ژاپني کار کني

00:51:16.206 --> 00:51:20.164
گوش کن,من با سربازهاي شما بزرگ شدم
شما باهوش بوديد

00:51:20.609 --> 00:51:24.840
حالا,تنها کاري که آمريکا مي کنه
تو زمينه ي فيلم و موسيقيه

00:51:24.948 --> 00:51:28.007
درسته؟ما ماشين ها ي مکانيکي
رو درست مي کنيم

00:51:28.117 --> 00:51:31.813
ما آينده رو ميسازيم
ما صلح رو ميبريم

00:51:31.922 --> 00:51:33.684
و اگه اونجا يکي از آدم هاي شما باشه

00:51:33.790 --> 00:51:36.485
که چنين عقيده ي چرتي داشته باشه
تو راست مي گي

00:51:36.592 --> 00:51:38.354
تو حتي نمي توني کونت رو تکون بدي

00:51:38.461 --> 00:51:39.951
اينجا چه خبره؟
شما مي خوايد چي کار کنيد؟

00:51:40.062 --> 00:51:41.962
همش جر و بحث کنيد؟

00:51:42.465 --> 00:51:44.227
بعدا ميبينمت
بس کن نيکي

00:51:44.333 --> 00:51:47.028
اين ديگه چيه؟
يه توطئه براي شاشيدن توي شب من؟

00:51:47.137 --> 00:51:49.229
اينجا مشکل چيه؟

00:51:50.272 --> 00:51:51.796
ماس,داري چي کار مي کني؟

00:51:51.907 --> 00:51:53.874
الا وقت لحظات خوبه,ماس؟

00:51:53.977 --> 00:51:55.307
مي دوني,وقت سلامت بودن؟

00:51:56.479 --> 00:51:58.776
جلو و عقب رفتن نه؟
درسته,ببر تو بيار بيرون

00:51:58.882 --> 00:52:01.476
باشه,به سلامتي

00:52:19.402 --> 00:52:21.164
جويس
ميشه باهات حرف بزنم؟لطفا

00:52:22.738 --> 00:52:23.898
خدا

00:52:24.006 --> 00:52:25.404
خيله خب,خانم شيکاگويي من به يکم
کمک احتياج دارم,باشه؟

00:52:25.509 --> 00:52:28.376
خلاصه مطلب اينه که
من نميتونم به اين زبون لعنتي حرف بزنم

00:52:28.478 --> 00:52:30.502
پس يه چند دقيقه با من بيا

00:52:33.215 --> 00:52:34.477
تو اون زن اونجا ميبيني؟

00:52:34.584 --> 00:52:36.711
تو بهش پنجاه دلار بده بعد هرجايي
اون ميبرتت باهاش برو

00:52:36.819 --> 00:52:38.513
بعد من ميام تو رو پيدا مي کنم

00:52:52.468 --> 00:52:53.525
هي,عزيزم

00:52:54.137 --> 00:52:55.262
مي توني يه لطفي به ما بکني؟

00:52:55.371 --> 00:52:58.305
بعضي ها مي خوان يه چيزي کوفت کنند
خيلي ممنون

00:52:58.574 --> 00:53:00.302
تو اين چيزا رو دوست داري,ماس؟

00:53:00.410 --> 00:53:02.037
آره
آره؟

00:53:02.511 --> 00:53:05.071
اون آمره
اون آمره

00:53:05.182 --> 00:53:07.343
من نوجوون بودم وقتي اون تازه اومده بود

00:53:07.449 --> 00:53:10.815
و من هم يه نوجوون بودم
وقتي اونا آخره کارشون بود,ماس

00:53:10.953 --> 00:53:12.920
اگه تو مي خواي توي پليس نيويورک موندگار بشي
ماس

00:53:13.023 --> 00:53:15.786
بايد يه کاري براي من بکني
چي؟

00:53:16.626 --> 00:53:19.992
تو بايد اون کرواتت رو باز کني,عزيزم
مثل جهنم شده

00:53:20.129 --> 00:53:23.656
من ميخوام به تو يه هديه کوچولو بدم
مستقما از يه نيويورکي به اسم مستعار

00:53:24.366 --> 00:53:26.697
از چارلي وينسنت به تو

00:53:30.239 --> 00:53:32.263
ممنون
باعث افتخار منه

00:53:34.277 --> 00:53:35.607
من از تو خوشم مياد

00:53:37.480 --> 00:53:38.640
ترفيع درجه,آره

00:53:38.748 --> 00:53:40.840
ترفيع درجه,آره

00:53:42.719 --> 00:53:44.083
هي,احمق داري چي کار مي کني؟

00:53:44.186 --> 00:53:46.551
اگه تو نمي توني يه نت حسابي بزني
اونا رو بنداز دور عزيزم

00:53:48.825 --> 00:53:51.588
تو مي توني بهتر بزني؟
من نميتونم دروغ بگم

00:53:51.694 --> 00:53:53.354
آره,من مي تونم بهتر بزنم

00:53:53.463 --> 00:53:55.260
پس اين کار بکن,يا اونو خفه کن

00:53:55.365 --> 00:53:56.923
براي تو,و براي خودم

00:54:04.940 --> 00:54:06.100
ممنون

00:54:06.209 --> 00:54:07.971
کار روزانت رو ترک نکن

00:54:16.418 --> 00:54:17.748
اين سريعه؟

00:54:17.987 --> 00:54:19.614
شما به سريع چي ميگيد؟

00:54:22.524 --> 00:54:23.512
هي

00:54:26.161 --> 00:54:27.788
هي,من چي گفتم,عزيزم

00:54:28.364 --> 00:54:29.661
به من نگاه کن,ماس

00:54:45.347 --> 00:54:47.041
!ري چارلز
آره

00:54:49.152 --> 00:54:50.277
تو و من

00:54:53.290 --> 00:54:54.654
کاراگاه صبر کن

00:54:56.492 --> 00:54:58.392
ماساهيرو ماساموتو
خانوم ها و آقايون

00:55:02.465 --> 00:55:04.092
تو و من,عزيزم

00:55:26.689 --> 00:55:28.919
ماساهيرو ماساموتو
خانم ها و آقايون

00:55:29.024 --> 00:55:30.924
عضو سازمان پليس

00:55:31.361 --> 00:55:33.123
اگه تو دنبال ساتو مي گردي

00:55:33.697 --> 00:55:35.027
نميتونم بهت کمک کنم

00:55:35.431 --> 00:55:38.559
اون يه ساله اينجا نيومده

00:55:39.202 --> 00:55:40.896
معمولا چي کار مي کرد؟

00:55:41.003 --> 00:55:43.198
و چي باعث شده فکر کني من بهش توجه
کردم؟

00:55:43.305 --> 00:55:46.797
عزيزم,من فکر مي کنم تو اگه يکي از مشتريهات
گروات زدنشون با بقيه فرق کنه تشخيص ميدي

00:55:52.182 --> 00:55:54.446
اون هر دفعه با يه دختر بود

00:55:54.950 --> 00:55:56.974
و من نميدونم اون مهمولا چي کار مي کرد

00:55:57.087 --> 00:55:59.248
اگه اين چيزيه که تو ميخواي
-اون سوگايه

00:55:59.356 --> 00:56:01.118
اوني که با سيتو رابطه داره؟
-درسته

00:56:01.223 --> 00:56:03.691
و اون دختره که باهاشه همونيه که
دستاش اون روز خوني بود

00:56:03.792 --> 00:56:06.989
درسات خوب خوندي
خيله خب,چطوري ميتونم اونو بگيرم؟

00:56:08.231 --> 00:56:09.425
ببين

00:56:10.299 --> 00:56:13.358
من هفت ساله دارم توي اين کشور زندگي
مي کنم

00:56:13.470 --> 00:56:15.437
و هنوز نميتونم معني کلمه ها رو
بفهمم

00:56:15.537 --> 00:56:17.664
آره يعني نه,شايد معني هيچوقت ميده

00:56:17.773 --> 00:56:20.298
تو به سوال من جواب ندادي
چطوري ميتونم اونو بگيرم؟

00:56:20.409 --> 00:56:22.673
بزار پليس خودش اين کار بکنه

00:56:23.546 --> 00:56:25.638
هيچکس به يه گايژين کمک نميکنه
گايژين؟

00:56:25.749 --> 00:56:28.309
آره,منظورم يه خارجيه
يه بيگانه,يه خارجي

00:56:28.418 --> 00:56:29.748
من و تو

00:56:30.353 --> 00:56:31.581
و بيشترم تو

00:56:40.497 --> 00:56:42.794
بايد برم
شيکاگو,وايسا,وايسا

00:56:42.898 --> 00:56:45.992
مي دوني,اون بيرون الان برات زياد خوب
نيست

00:56:46.101 --> 00:56:47.728
آره,مامانم بهم گفته

00:56:47.837 --> 00:56:48.804
گفته؟

00:56:49.037 --> 00:56:51.095
اون نگفته که مثل احمق ها نترس؟

00:56:51.207 --> 00:56:53.402
اما تو همين الان مي توني اين کار بکني

00:56:53.575 --> 00:56:56.975
بعضي وقتها بايد
يک طرف انتخاب کني

00:56:58.248 --> 00:56:59.373
کردم

00:56:59.949 --> 00:57:01.541
من طرف خودمم

00:57:32.281 --> 00:57:35.148
خيله خب,نوشيدني 125 دلار
بود

00:57:35.418 --> 00:57:37.943
ماهي چي؟
200 دلار

00:57:38.787 --> 00:57:40.982
دويست دلار لعنتي

00:57:41.324 --> 00:57:43.189
فکر مي کني اگه پخته شده بود قيمتش چند
بود؟

00:57:44.026 --> 00:57:45.493
بابتش پول دادي
نه

00:57:45.595 --> 00:57:48.028
معاون ماساهيرو ناکاموتو

00:57:48.131 --> 00:57:51.827
از طرف سازمان پليس
ژاپن اونو داد

00:57:51.934 --> 00:57:53.492
بهترين کاري که اونا از وقتي ما اينجا بوديم
برامون انجام دادند

00:57:53.603 --> 00:57:54.900
ما بهشون بدهکار بوديم

00:57:55.004 --> 00:57:56.562
تو اين يارو رو دوست داري,هان؟

00:57:56.672 --> 00:57:57.866
ماس؟
آره

01:01:00.072 --> 01:01:12.072
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

01:02:37.719 --> 01:02:40.653
تو بهتره با من بياي

01:03:09.251 --> 01:03:11.343
اون بايد بيشتر شناخته ميشد

01:04:44.747 --> 01:04:46.647
ميشه با نيک تنها حرف بزنم؟

01:04:51.453 --> 01:04:52.441
حتما

01:32:50.795 --> 01:32:54.821
جويس,من مي خوام با جويس حرف بزنم
جويس سان,آره

01:33:07.945 --> 01:33:09.435
سوگاي کجاست,جويس؟

01:33:12.383 --> 01:33:14.077
مي تونم توي مشروب فروشي پيداش کنم؟

01:33:14.418 --> 01:33:17.181
اين غذات,اينم يکم پول

01:33:17.922 --> 01:33:19.252
سوگاي چي؟

01:33:32.736 --> 01:33:34.328
تو ميخواي سوگاي پيدا کني

01:33:35.139 --> 01:33:37.039
اين جايي که تو اونو پيدا مي کني

01:33:37.742 --> 01:33:41.108
اون گلف ر ودوست داره
اون سه بار توي هفته اينجاست

01:33:42.914 --> 01:33:44.972
تو هميشه مي خواي يجوري منو بپيچوني

01:33:45.749 --> 01:33:47.341
مي دوني

01:33:48.186 --> 01:33:49.653
تو هميشه اونجا بودي

01:33:50.688 --> 01:33:53.919
فکر کنم بايد بعضي وقتها اين مسئله رو حل کنيم

01:33:55.293 --> 01:33:58.421
تو گفتي ديگه نمي خواي به من زحمت ديگه اي بدي
يادته؟

01:34:00.964 --> 01:34:02.021
جويس

01:34:08.273 --> 01:34:09.865
مي دونم که ريسک کردي اين کار بکني

01:34:12.743 --> 01:34:14.073
موفق باشي,نيک

01:34:52.317 --> 01:34:53.784
چطوري,رفيق؟

01:57:33.209 --> 01:57:35.734
تبريک مي گم
ممنونم

01:58:02.205 --> 01:58:04.297
پس دوباره خبر ساز شدي
آره

01:58:05.141 --> 01:58:06.972
تو قهرمان منظم

01:58:07.711 --> 01:58:10.975
پس چه تصميمي گرفتي؟
مي خواي اين جا بموني؟

01:58:11.214 --> 01:58:12.408
نميدونم

01:58:13.082 --> 01:58:16.210
يک رابطه ي عشق و نفرت
که مي تونه مدت زيادي طول بکشه

01:58:16.786 --> 01:58:17.877
آره

01:58:21.758 --> 01:58:23.316
من مي خوام ازت تشکر کنم

01:58:24.760 --> 01:58:27.558
براي چي؟
براي اينکه يک طرف رو انتخاب کردي

01:58:36.906 --> 01:58:38.396
خواهش مي کنم

02:01:14.048 --> 02:01:44.048
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top