﻿WEBVTT

00:00:47.180 --> 00:00:57.180
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:02:16.200 --> 00:02:21.300
،يک نقاشي در صورتي که تراژيک (غم انگيز) باشد
کاملا مفهومي ست

00:02:21.333 --> 00:02:24.899
و وحشتِ چيزهايي که نقش بسته را نشان مي دهد
باربي دِ آئورِويلي

00:04:34.333 --> 00:04:37.400
چشمتون آسيب ديده، خانم

00:04:37.400 --> 00:04:39.933
صبح، بد از خواب بيدار شدم

00:04:39.933 --> 00:04:43.300
زود از خواب بيدار شديد
...ديشب که داشتم به کارام مي رسيدم

00:04:43.300 --> 00:04:47.166
حدود ساعت 4 صبح از اتاقتون
صداي جيغ و داد مي اومد

00:04:47.166 --> 00:04:52.633
احتمالا يه خانم با شخصيت مثل شما هم
مشغول تفکر کردن بودن، مگه نه؟

00:04:52.633 --> 00:04:55.166
شما هم مثل اينکه زيادي خودتون رو
سر فرقه ي يسوعيون پير کردين، آقاي درين

00:04:55.166 --> 00:04:58.766
همچين آدمايي، توي مدرسه ي ما لازم هستن

00:04:58.766 --> 00:05:00.033
خرفت

00:05:01.933 --> 00:05:04.866
بفرماييد -
ممنونم، عزيزم -

00:05:06.633 --> 00:05:08.966
چقدر قشنگه

00:05:08.966 --> 00:05:10.933
همه مون به تعطيلات نياز داريم

00:05:10.933 --> 00:05:13.466
بدنمون نياز داره که سم رو از خودش خارج کنه

00:05:13.466 --> 00:05:15.733
خانم، فردا تصميم دارم که
خستگي رو از تنم بيرون کنم

00:05:15.733 --> 00:05:18.600
شما براي تعطيلات آخر هفته تون
چه برنامه اي داريد؟

00:05:18.600 --> 00:05:21.600
من توي خونه ي خودم در نيورت خواهم بود
مي دونيد که کجا رو ميگم

00:05:21.600 --> 00:05:24.566
بله، دقيقا اونجا رو مي شناسم

00:05:24.566 --> 00:05:27.800
يه هوايي بخوريم؟

00:05:27.800 --> 00:05:29.899
آقاي درين، هوا خيلي گرم شده

00:05:29.899 --> 00:05:32.300
هنوز شرايط هوا، متعادل نشده

00:05:32.300 --> 00:05:35.233
شرايط آب و هوا خوبه ولي
با اين باروني هايي که مياد

00:05:35.233 --> 00:05:37.600
ترجيح ميدم چتر قديميم رو همراهم داشته باشم

00:05:37.600 --> 00:05:39.966
...توي زادگاه من، به جاي اين چتر، شما مي تونستيد

00:05:39.966 --> 00:05:42.133
...کلاه تور اسپانيولي بذاريد و

00:05:42.133 --> 00:05:45.899
روي ننو لَم بديد

00:05:45.899 --> 00:05:49.433
اينم يه نمونه از سبک رفتار يه دانش آموز با معلمش

00:05:49.433 --> 00:05:52.800
واقعا معلمتون، رفتارش اين شکليه؟

00:05:52.800 --> 00:05:55.600
بله، آقا. تازه قبلا با اسب مي اومد مدرسه

00:05:55.600 --> 00:05:58.166
من هرگز همچين کاري نکردم

00:05:58.166 --> 00:06:01.466
من گفتم با اسب مي امد که حال کنه

00:06:01.466 --> 00:06:04.666
راستش اون با قاطر مي اومد -
برو بازي کن، خوزليتو -

00:06:07.100 --> 00:06:09.200
چي شده؟ -
ببين -

00:06:09.200 --> 00:06:13.166
ميشل -
معلومه که ميشل، پس کي؟ -

00:06:13.966 --> 00:06:17.233
بازم با هم دعوا کردين؟ -
ساعت 3 صبح اومد -

00:06:17.233 --> 00:06:19.466
چطوري اين همه منتظرش مي موني؟

00:06:19.466 --> 00:06:21.300
اون هميشه اين شکلي نيست

00:06:21.300 --> 00:06:24.133
اوايلش اون واقعا خوشحالم مي کرد

00:06:24.133 --> 00:06:25.466
به خاطر پولت بوده

00:06:26.666 --> 00:06:29.466
چرا سعي مي کني که تند برخورد کني؟
...فکر نمي کني

00:06:29.466 --> 00:06:30.800
زندگي به اندازه ي کافي برامون سخته

00:06:31.000 --> 00:06:33.866
...شايد آدم مرتجعي باشم

00:06:33.866 --> 00:06:36.166
اما اين ديگه غير قابل تحمله

00:06:36.166 --> 00:06:41.033
زن قانوني با معشوقه
نه، نه، نه

00:06:41.800 --> 00:06:43.266
من بايد برم

00:06:43.333 --> 00:06:45.333
امروز مرخصي منه

00:06:45.433 --> 00:06:47.066
خودتو جمع و جور کن

00:06:47.133 --> 00:06:50.066
با شرايط قلبيت، بهتره اجازه بدي که ديگران کار کنن

00:06:50.133 --> 00:06:52.100
ببخشيد، خانم

00:06:52.200 --> 00:06:55.200
بيا، مي خوام يه چيزي رو بهت نشون بدم

00:06:55.266 --> 00:06:56.966
چي رو؟

00:06:57.066 --> 00:06:58.899
يه چيزي رو

00:07:26.733 --> 00:07:29.366
شما دو تا اينجا چه غلطي داريد مي کنيد؟ -
هيچي -

00:07:29.366 --> 00:07:32.333
هيچي، مثل بچه ها، هيچي

00:07:34.133 --> 00:07:36.200
بياييد جلو و منو ببوسيد

00:07:36.200 --> 00:07:38.333
منو نگاه مي کني؟ -
تو هنوز عصباني هستي؟ -

00:07:39.933 --> 00:07:42.466
تو چي؟ نمي خواي شوهرت رو ببوسي؟

00:07:44.533 --> 00:07:46.233
بيا، ببينمت

00:07:50.266 --> 00:07:53.633
مگه امروز تو مرخصي نبودي؟

00:07:53.633 --> 00:07:55.733
من گفتم بمونه

00:07:55.733 --> 00:07:58.400
نمي بيني چه شکلي شده؟ -
دقيقا، نياز به هواخوري داره -

00:07:58.400 --> 00:08:00.866
کفشاش رو ببين
چه بلايي سرش اومده؟

00:08:00.866 --> 00:08:04.800
من هميشه بهش ميگم که بره جنس خوب بخره

00:08:04.800 --> 00:08:07.066
فقط يه آدم مريض، اصلا به ظاهر خودش نمي رسه

00:08:07.066 --> 00:08:10.366
من مريض نيستم -
اون حساسه، مي شناسيش که -

00:08:10.366 --> 00:08:14.766
حساس؟
آره، وقتي از کاراکاس اومد، حساس بود

00:08:15.733 --> 00:08:17.933
اما الان فقط يه خانم خوشگل داغونه

00:08:17.933 --> 00:08:21.066
اون ديگه به درد هيچ کاري نمي خوره
نمي بيني چه داغون شده

00:08:21.066 --> 00:08:25.033
مي خواد همه مون رو به کشتن بده، مگه نه خوشگله؟

00:08:25.033 --> 00:08:27.000
کافيه ديگه، هر دوتون بريد بيرون
يه کم به خودتون برسيد

00:08:35.033 --> 00:08:37.400
آره، يه بطري مشکي رنگ

00:08:37.400 --> 00:08:40.333
بوش کرد اما عطر نبود

00:08:40.333 --> 00:08:42.633
اونا دوتايي خوردنش

00:08:42.633 --> 00:08:44.466
همينه که هميشه با همديگه هستن

00:08:44.466 --> 00:08:47.766
چي تو بطريه بود؟ -
ويسکي ديگه، خَره -

00:08:53.933 --> 00:08:56.533
خواهش مي کنم
ديگه نمي خوام چيزي راجع بهش بشنوم

00:09:22.800 --> 00:09:25.333
من نمي خوام تنبيه ش کنم -
پس تهديدش نکن -

00:09:25.333 --> 00:09:28.466
پاتارد امتحان زبانش رو خوب داده

00:09:50.100 --> 00:09:52.633
نه، من نمي تونم، نمي تونم

00:09:52.633 --> 00:09:55.500
من نمي تونم ازش جدا بشم

00:10:20.800 --> 00:10:23.100
ما فقط 3 روز وقت داريم

00:10:23.100 --> 00:10:26.400
همه مي دونن که من اينجا رو به قصد نيورت ترک مي کنم
تو هم مياي و استراحت مي کني

00:10:26.400 --> 00:10:30.666
تو به جهنم اعتقاد داري؟ -
نه، تا وقتي که 7 سالم شد -

00:10:30.666 --> 00:10:32.266
من دارم

00:11:01.633 --> 00:11:03.466
باشه، باشه
الان، الان

00:11:09.233 --> 00:11:10.800
نه، مرسي

00:11:10.800 --> 00:11:13.466
بخور -
من گرسنه نيستم -

00:11:13.466 --> 00:11:16.666
تو بايد بخوري
من مرض کبدم نميذاره که چاق بشم

00:11:20.100 --> 00:11:23.533
آقاي دلاساله، ميشه خواهش کنم که
يه ليوان ديگه شراب به من بديد؟

00:11:24.566 --> 00:11:29.066
همين الان، 2 تا خوردي -
فقط يکي ديگه، يکي -

00:11:29.066 --> 00:11:30.400
باشه

00:11:41.266 --> 00:11:45.300
"Bonum vinum laetificat cor hominis. "

00:11:51.433 --> 00:11:54.300
اون چيه؟ استخون؟ -
من که گفتم گرسنه نيستم -

00:12:19.866 --> 00:12:24.633
به شدت مغذيه

00:12:51.566 --> 00:12:53.833
منزجر کننده ست -
ببخشيد؟ -

00:12:53.833 --> 00:12:54.933
بعضي چيزها، هضم کردنش سخته

00:12:54.933 --> 00:12:56.500
منظورم ماهي نيست

00:12:59.166 --> 00:13:02.266
آقاي درين، اين ولگردها رو
همين الان بيرونشون کن

00:13:02.266 --> 00:13:04.700
معني اين کارا چيه؟

00:13:40.000 --> 00:13:42.733
اين چه وضع تدارک شام براي اين بچه هاست؟

00:13:42.733 --> 00:13:44.566
يه تيکه سوسيس و دو تا قاشق پوره ي سيب زميني

00:13:44.566 --> 00:13:46.200
اونا وظيفه شونه که هر چي جلوشون ميذارن، بخورن

00:13:47.700 --> 00:13:50.233
...تو ارتش -
تو که آجودان ارتش نيستي -

00:13:50.233 --> 00:13:52.800
من نمي تونم 3000 فرانک
براي ماهي تازه پول بدم

00:13:52.800 --> 00:13:54.800
با اين کارات، اونا رو هم مريض مي کني

00:13:54.800 --> 00:13:57.166
من فقط همين نوع ماهي رو
مي تونم واسه شون فراهم کنم

00:13:57.166 --> 00:13:59.533
ماهي هاي ديگه گرونه

00:13:59.533 --> 00:14:01.533
ماهي گرون مي خوان
...باشه، مي خرم ولي

00:14:01.533 --> 00:14:03.600
با قيمتي که از پس پرداختش بربيام

00:14:03.600 --> 00:14:06.333
اشتباه اينجاست که تو از حراجي ها خريد مي کني

00:14:06.333 --> 00:14:08.500
ماهي فروش که مثل ما احمق نيست
همون قدر مي گيري که بابتش بپردازي

00:14:08.500 --> 00:14:11.266
پول که مال اون نيست، مال منه

00:14:11.266 --> 00:14:13.300
اينجا، پول همه چيز رو من دارم ميدم

00:14:13.300 --> 00:14:15.366
حقوق دربون و آقاي درين رو من دارم ميدم

00:14:15.366 --> 00:14:18.000
حتي پول ژرمين، سابرين و ترز رو هم من ميدم

00:14:18.000 --> 00:14:21.300
حتي پول تو رو هم من ميدم، نيکول
من همه چي رو قبول دارم

00:14:21.300 --> 00:14:25.033
اما وقتي که بچه ها رو مي بينم که
اذيت ميشن، اين منو اذيت مي کنه

00:14:25.033 --> 00:14:27.133
تحملش رو ندارم

00:14:47.333 --> 00:14:50.833
دلم مي خواد بميرم و ديگه قيافش رو نبينم

00:15:08.633 --> 00:15:13.566
...خب
من ساعت 7 راه مي افتم

00:15:44.200 --> 00:15:46.666
اوه، نه، نه

00:17:55.766 --> 00:18:00.833
نيکول -
من اين بالام، دارم ميام پايين -

00:18:04.666 --> 00:18:06.033
داري چيکار مي کني؟

00:18:39.833 --> 00:18:42.033
خواهرت هنوز تو حمومه؟

00:18:42.033 --> 00:18:44.200
اگه تا قبل از ساعت 10 برسيم
بهت نشون ميدم که من يه سوراخ درست کردم

00:18:44.200 --> 00:18:46.433
بسته ي سيگارم رو به من پس بده -
تو مي خواي خواهر منو ديد بزني -

00:18:46.433 --> 00:18:48.733
تو سر يه پاکت سيگار شرط بسته بودي -
نه! پسش بده -

00:18:48.733 --> 00:18:51.366
سوديه، شما با گروه ما نمياييد؟

00:18:51.366 --> 00:18:53.800
نه، ما 4تايي با تاکسي مياييم

00:18:53.800 --> 00:18:56.700
آهان، شما پولتون زيادي کرده

00:21:01.300 --> 00:21:05.000
من، نه. اما اون داره
قبلا به من مي گفت

00:21:05.000 --> 00:21:08.466
نگران نباش، شرايط قلبش نمي ذاره که خيلي بمونه

00:21:08.466 --> 00:21:10.600
مي گفت که بعد از مرگ تو
ما مدرسه رو تقسيم مي کنيم

00:21:10.700 --> 00:21:13.466
وحشتناکه -
باورت نميشه؟ -

00:21:13.466 --> 00:21:15.533
تو چي بهش گفتي؟

00:21:17.766 --> 00:21:20.633
راستش رو مي خواي؟ -
اگه ميشه -

00:21:22.333 --> 00:21:26.833
من تو رو خوب نمي شناسم -
ديگه صحبت نکن -

00:21:26.833 --> 00:21:28.466
ترجيح ميدم که ندونم

00:22:30.833 --> 00:22:32.100
مراقب باش

00:23:41.766 --> 00:23:43.633
اينجا رو خونه ي خودت بدون

00:24:28.166 --> 00:24:31.300
دلم مي خواد وقتي که پاهام خسته ميشن
از کفش درشون بيارم

00:24:31.300 --> 00:24:33.733
ترجيح ميدم که اصلا کفش پام نباشه

00:26:15.066 --> 00:26:16.366
بس کن، ژرمين

00:26:35.666 --> 00:26:37.300
ديوونه شدي؟ سرما مي خوري

00:26:37.300 --> 00:26:39.166
سردم نيست
دارم خفه ميشم

00:26:58.733 --> 00:27:01.899
تب داري -
نه، فقط يه کمي داغم -

00:27:03.633 --> 00:27:05.933
فکر کردم که ديگه بر نمي گردي

00:27:05.933 --> 00:27:07.633
گفتم شايد اون زودتر از تو برسه اينجا

00:27:07.633 --> 00:27:09.266
هيشه همون چيزي که تو مي خواي، اتفاق نمي افته

00:27:09.266 --> 00:27:10.566
زندگي يعني همين
هيچي قابل حدس نيست

00:27:12.800 --> 00:27:14.300
روميزي خريدي؟

00:27:14.300 --> 00:27:18.966
آره، نايلوني و ضدآب

00:27:20.333 --> 00:27:24.400
خيلي بزرگه -
براي شوهرت زياد بزرگ نيست -

00:27:31.033 --> 00:27:35.933
حدس بزن چند خريدم؟
دو هزار و پونصد فرانک

00:27:35.933 --> 00:27:40.666
اينم راه پول درآوردن
بيا بازش کنيم

00:27:40.666 --> 00:27:42.400
اينطوري، اونم شک نمي کنه

00:27:48.833 --> 00:27:50.666
خب، زياد هدرش نديم

00:27:53.899 --> 00:27:58.100
بيا بزن، گرمت مي کنه -
نه -

00:28:01.133 --> 00:28:03.866
بايد امتحان کني، خيلي هم بد نيست
تا حالا همچين چيزي نخورده بودم

00:28:03.866 --> 00:28:06.600
بايد يه مقدار آب داخلش بريزي -
اينطوري جواب نميده -

00:29:48.300 --> 00:29:51.233
براي چي؟
اين کار فراتر از توانايي توست

00:29:51.233 --> 00:29:54.700
من نبايد هيچ وقت بهت اعتماد مي کردم

00:29:54.700 --> 00:29:57.800
من رو قاطي اين قضيه کردي
حالا هم داري ميزني زيرش

00:29:57.800 --> 00:30:00.800
حق با توئه
من هيچ ارزشي ندارم

00:30:00.800 --> 00:30:04.566
من يه مريضم
يه مريض کوچولو

00:30:04.566 --> 00:30:08.466
...اين همون چيزيه که اون گفت اما

00:30:08.466 --> 00:30:12.566
يه مريض کوچولو مي تونه انتقام بگيره
اون مي تونه

00:30:12.566 --> 00:30:15.733
حتي اگه باعث نابودي خودش هم بشه

00:30:15.733 --> 00:30:17.600
...تنها چيزي که منو آزار ميده

00:30:17.600 --> 00:30:20.466
اينه که اون نفهمه که کي اين بلا رو سرش آورده

00:30:20.466 --> 00:30:24.866
بيا. قبل از اينکه دوباره تسليم بشي
تو الان براي انجامش آماده اي

00:30:24.866 --> 00:30:29.200
تنها چيزي که نياز داري، يه مقدار آرامشه

00:30:29.200 --> 00:30:32.966
خيلي آروم باش
بايد خونسرد باشي

00:30:32.966 --> 00:30:36.166
هستم، قسم مي خورم که خونسردم

00:30:41.100 --> 00:30:43.400
من ميرم بالا که يه سري به اونا بزنم

00:30:43.400 --> 00:30:45.633
نميشه اينجا پيش من بموني؟

00:30:45.633 --> 00:30:48.433
...اگه هربو از پنجره بيرون رو نگاه کنه

00:30:48.433 --> 00:30:51.966
اون وقت، اون رو هم مي بينه که داره مياد -
به موقع خودت رو مي رسوني، درسته؟ -

00:30:51.966 --> 00:30:54.766
خيلي سريع ميام
بهت قول ميدم

00:30:54.766 --> 00:30:59.500
براي نيم ساعت هم که شده شجاع باش
همه چيز تموم ميشه

00:31:32.533 --> 00:31:35.366
من يه شوهر براش پيدا خواهم کرد
من خودم رو رها خواهم کرد

00:31:35.366 --> 00:31:38.866
اون جوونه، اون ثروتمند خواهد شد و همچنين خوشحال

00:36:01.166 --> 00:36:04.933
تو نمي توني جدي باشي
مي دوني طلاق دادن چه بهايي داره؟

00:36:04.933 --> 00:36:08.500
مي دوني چه افتضاحي ميشه؟ -
چه افتضاحي؟ -

00:36:08.500 --> 00:36:12.433
منم مجبور خواهم بود که يه وکيل
براي خودم بگيرم که ازم دفاع کنه

00:36:12.433 --> 00:36:16.800
اون هم تموم تلاشش رو براي دفاع از من مي کنه

00:36:16.800 --> 00:36:19.899
فکر مي کني خانواده ها حاضر ميشن که
دوباره بچه هاشون رو پيش تو بفرستن؟

00:36:19.899 --> 00:36:22.200
اونا دانش آموزام رو از من دور مي کنن؟

00:36:22.200 --> 00:36:24.433
تو با مدرسه ت ورشکست ميشي
ولي من زياد ضرر نمي کنم

00:36:24.433 --> 00:36:26.733
اگه مال من بود، خيلي سريع اونا رو مي فروختم

00:36:26.733 --> 00:36:30.566
با پول تو و روابطي که من دارم
مي تونم کار خوبي رو شروع کنم

00:36:32.433 --> 00:36:37.600
ما مي تونيم زندگي راحتي داشته باشيم

00:36:39.266 --> 00:36:42.266
اما تو از من اين کار کوچولو رو مي خواستي
و من هم بهت دادم

00:36:42.266 --> 00:36:46.166
اون سِري بود -
چه قضيه ي مهمي -

00:36:46.166 --> 00:36:48.333
ما کار بزرگ رو با يه چيز کوچيک شروع کرديم

00:36:48.333 --> 00:36:50.400
من آموزش هام رو در اختيارت گذاشتم

00:36:50.400 --> 00:36:52.833
لباساي ارزون پوشيدم

00:36:52.833 --> 00:36:55.466
ما ثروتمنديم ولي مثل گداها زندگي مي کنيم

00:36:55.466 --> 00:36:58.333
مي دوني من براي سفر کردن چه مبلغي دادم؟

00:36:58.899 --> 00:37:02.033
من ديکشنريم رو فروختم، بزرگترين ديکشنريم رو

00:37:05.333 --> 00:37:08.700
و من اين کار رو به خاطر تو انجام دادم

00:37:08.700 --> 00:37:10.800
باور کن، من هيچ چيزم رو ازت دريغ نمي کنم

00:37:10.800 --> 00:37:13.566
...ولي اگه تو من رو از خودت بروني

00:37:13.566 --> 00:37:18.700
من خيلي ناراحت ميشم، عزيزم
اين منو خيلي آزار ميده

00:37:18.700 --> 00:37:23.100
با همه ي اينا، تو منو به اين روز انداختي

00:37:23.100 --> 00:37:26.433
ما بايد مثل بقيه ي زن و شوهرا پرواز کنيم

00:37:28.333 --> 00:37:31.533
خب، خانم، اين چيه؟

00:37:31.533 --> 00:37:38.233
صبر کن، دروغ نگو
نبايد دروغ بگي

00:37:52.600 --> 00:37:56.833
آره، اون توي اين زمينه دانش خوبي داره
...مثل مشروب

00:37:56.833 --> 00:37:59.566
مشروب؟ -
آره، اما گرايش بديه -

00:37:59.566 --> 00:38:01.366
خودشه، من اونو کنار ميذارم

00:38:01.366 --> 00:38:03.899
ما اونو با يه پيرمرد خوب و صادق عوض مي کنيم

00:38:43.466 --> 00:38:45.400
خب، معطل چي هستي؟

00:39:01.033 --> 00:39:03.000
يه مقدار آب گرم بيار

00:39:13.266 --> 00:39:17.000
همين الان با من ميايي بريم و
فردا صبح برمي گرديم

00:39:17.000 --> 00:39:20.100
چند ساعت مي توني رانندگي کني؟
ده ساعت، دوازده ساعت؟

00:39:22.366 --> 00:39:23.466
خب، چي شد؟ جواب بده

00:39:25.533 --> 00:39:28.400
لال شدي؟

00:39:32.266 --> 00:39:37.533
آه، زن، يه ليوان ديگه بده

00:39:44.966 --> 00:39:47.300
نمي دونم، به نظرم مياد سرگيجه دارم

00:39:50.466 --> 00:39:51.866
چقدر خسيس شدي، بيشتر بده

00:39:55.600 --> 00:39:57.433
کافيه

00:40:02.266 --> 00:40:03.633
چه رنگ قشنگي

00:40:07.800 --> 00:40:10.300
با اون چشمات، اون جوري به من زل نزن

00:40:12.533 --> 00:40:14.933
کي پولشو داده، شاهزاده خانم؟

00:40:18.033 --> 00:40:22.433
حالا کجاست؟
ترسيده؟ قايم شده؟

00:40:22.433 --> 00:40:25.266
اون طبقه ي بالاست
رفته به مستاجرش سر بزنه

00:40:25.266 --> 00:40:28.700
مادمازل مستاجر هم داره. به من نگفته بود

00:41:18.200 --> 00:41:19.833
ما بايد بريم

00:41:45.100 --> 00:41:49.566
چي شده؟ -
هيچي، بگير بخواب -

00:41:56.600 --> 00:42:00.700
چطوري اومدي تو؟ -
از اين در اومدم -

00:42:00.700 --> 00:42:03.433
چند تا ليوان خورد؟ -
سه تا -

00:42:03.433 --> 00:42:07.033
خيلي خوبه

00:43:22.500 --> 00:43:24.766
32هزار فرانک

00:43:24.766 --> 00:43:27.333
من بايد الان اين سوال رو ازت بپرسم
مي خواي چيکار کني؟

00:43:27.333 --> 00:43:30.666
انصراف ميدين يا ادامه؟ -
ادامه ميدم -

00:43:30.666 --> 00:43:31.966
بله، ادامه ميدم

00:44:45.266 --> 00:44:49.866
کمک کن، تو پاهاش رو بگير، سبکتره

00:44:49.866 --> 00:44:50.866
با هم

00:45:00.072 --> 00:45:12.072
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:48:46.466 --> 00:48:49.300
چي شده؟ -
خيلي زشته -

00:48:59.266 --> 00:49:03.100
خسته شدم ديگه
بايد ديگه از اين کارشون دست بردارن

00:49:10.266 --> 00:49:12.866
خيلي بد شد که به اين زودي داريد ميريد

00:49:12.866 --> 00:49:14.766
خيلي خوب ميشد اگه يه مهموني اي مي گرفتيم

00:49:14.766 --> 00:49:17.933
شما که بهتر از من مي دونيد
مدرسه فردا باز ميشه

00:52:35.333 --> 00:52:39.233
من جلو نميشينم
يه سرباز درجه دو

00:52:39.233 --> 00:52:43.100
،اگه گزارش نگهباني رو ندم
منو ميندازن زندان

00:52:43.100 --> 00:52:45.266
يه جاي خالي واسم نداريد

00:52:45.266 --> 00:52:47.300
برو پي کارت، مست کردي

00:52:47.300 --> 00:52:50.433
!من؟ تو

00:52:50.433 --> 00:52:53.766
من مودبانه صحبت کردم
...حالا که اينطوري شد

00:53:07.966 --> 00:53:10.966
اون ديگه چيه؟ -
نگران نباشيد -

00:53:29.233 --> 00:53:31.800
متاسفم، مي بينيد چيکار کرد؟

00:53:31.800 --> 00:53:34.266
ماشينتون کاملا خيس شده
بذاريد تميزش کنم

00:53:34.266 --> 00:53:37.100
نيازي نيست
ما عجله داريم، ممنون

00:53:39.466 --> 00:53:41.700
ماشين رو روشن کن، نايلون سوراخ شده

00:53:52.200 --> 00:53:56.500
شنيدي؟ -
صداي ماشين رئيسه -

00:53:56.500 --> 00:53:59.466
تصميم گرفته برگرده -
الان چه موقع برگشتنه -

00:57:07.966 --> 00:57:11.800
نور حمومه -
پاسکوال ـه -

00:58:38.500 --> 00:58:41.266
پنجره رو ببند، هواي اتاق داره سرد ميشه -
خفه شو، اينجا بوي گند مياد -

00:58:44.466 --> 00:58:46.866
خبر خوش، رئيس هنوز برنگشته

00:58:46.866 --> 00:58:49.566
تو مخمصه گير کرده -
دو تا جوجه داره، کافي نيست؟ -

00:58:49.566 --> 00:58:52.166
معلومه که نه، من وقتي بزرگ بشم
يه عالمه دور خودم جمع مي کنم

00:58:52.166 --> 00:58:55.033
به ناپلئون و لوئي هشتم نگاه کنين

00:58:55.033 --> 00:58:56.933
همه ي مرداي بزرگ، زن زياد داشتن

00:58:56.933 --> 00:58:59.533
تو خيال کردي ناپلئوني؟ -
من چشم شاهينم -

00:59:23.566 --> 00:59:25.766
...اين سومين باره، دوست عزيز

00:59:25.766 --> 00:59:27.800
که من شرابم رو به صورت خالص مي خورم

00:59:51.133 --> 00:59:54.300
...اما مطمئن باش که اون زود برمي گرده

00:59:54.300 --> 00:59:57.066
و دوباره شروع به خوردن اون شراب بد مي کنيم

01:01:16.833 --> 01:01:19.366
تو هم متوجه شدي؟
...امروز عصر

01:01:19.366 --> 01:01:21.300
داشت وانمود مي کرد که جنازه رو نمي بينه

01:01:21.300 --> 01:01:23.600
جنازه کف استخره

01:01:23.600 --> 01:01:25.833
فکر مي کني بياد رو سطح آب؟ -
شايد -

01:01:27.400 --> 01:01:30.100
چه موقع؟ -
از کجا بدونم؟ -

01:01:30.100 --> 01:01:33.533
امشب، فردا صبح -
اعصابمو خورد کرده -

01:02:35.833 --> 01:02:38.000
من، توي بازي نبودم

01:02:43.833 --> 01:02:46.966
!ببين -
انتظارش رو داشتم -

01:02:46.966 --> 01:02:48.800
جلب توجه نکن

01:03:02.333 --> 01:03:06.333
کليدها رو بده
بريم ترتيب کارو بديم

01:03:09.833 --> 01:03:15.966
ديگه نمي تونيم بعد از ناهار بازي کنيم -
بريد و ميله ي پرچم رو بياريد -

01:03:37.533 --> 01:03:40.100
شانس آورديد که يه قهرمان شنا اينجا داريد

01:03:55.066 --> 01:03:57.733
چي شد؟

01:03:57.733 --> 01:04:00.300
احتمالا غرق شده
حبابي مي بينيد؟

01:04:02.500 --> 01:04:05.133
آورديش؟
يه چيزي بگو

01:04:08.633 --> 01:04:10.666
نديديش؟ -
کليدها -

01:04:11.566 --> 01:04:13.533
ته استخر خيلي لجن گرفته

01:04:13.533 --> 01:04:16.166
برو لباسات رو بپوش
مراقب باش که سرما نخوري

01:05:04.966 --> 01:05:07.633
اينجايي که شما ايستاديد، خيلي خطرناک و عميقه

01:05:07.633 --> 01:05:10.600
مسئله اي نيست، من شنا بلدم -
خب؟ -

01:05:10.600 --> 01:05:12.666
...خيلي از کسايي که شنا بلد هستن، غرق ميشن

01:05:12.666 --> 01:05:15.433
چون هيچ وقت از خطرات دوري نمي کنن

01:10:09.899 --> 01:10:11.899
...تو از اولش هر کاري خواستي، کردي

01:10:11.899 --> 01:10:14.899
با استفاده از شير آب

01:10:14.899 --> 01:10:17.966
...اين نقشه ي قتل رو کشيدي

01:10:17.966 --> 01:10:22.133
که توي زندگي واقعي، همچين چيزي محال ممکنه

01:10:22.133 --> 01:10:25.300
وان حموم رو پر از آب کرديم
استخر رو خالي کرديم

01:10:25.300 --> 01:10:28.366
ديوونگي بود، من ديوونه بودم که
به حرف تو گوش کردم

01:10:29.766 --> 01:10:30.800
بفرماييد

01:11:03.433 --> 01:11:07.733
من ازش پرسيدم که آيا آقاي دلاساله رو ديده؟
کجا ديدتشون؟

01:11:07.733 --> 01:11:10.366
...بعد گفت که نديدتشون

01:11:10.366 --> 01:11:13.133
اما ازم خواست که خيلي سريع
کت و شلوار رو برگردونم به خونه

01:11:16.966 --> 01:11:19.733
حالا اجازه هست که بذارمش توي کمد؟

01:11:19.733 --> 01:11:21.333
نه، بذارش همونجا

01:13:14.933 --> 01:13:18.066
نرو، به نظر يه تله مياد
يکي مي خواد به دام بندازتمون

01:13:18.066 --> 01:13:19.933
حداقلش اينه که مي فهميم داريم با کي معامله مي کنيم

01:15:22.033 --> 01:15:25.500
مي تونيد به من اعتماد کنيد، ايشون
جاي ديگه اي زندگي مي کنن

01:16:16.300 --> 01:16:17.966
تو رفتي واسه جنازه ش روميزي خريدي

01:16:17.966 --> 01:16:19.666
تو دارو خريدي که بديم بهش بخوره تا بخوابه

01:16:19.666 --> 01:16:21.400
من اصلا نمي تونستم اين کارا رو انجام بدم

01:16:21.400 --> 01:16:24.600
ولي تو بهش مشروب دادي که بخوره -
تو يه دروغگويي، من نمي خواستم اين کارو بکنم -

01:17:04.766 --> 01:17:09.100
من چيزي براي قايم کردن ندارم
تو حسادت کردي و اونو کشتي

01:17:09.100 --> 01:17:11.433
منم به تو کمک کردم چون دلم برات سوخت

01:17:11.433 --> 01:17:15.400
تو حسوديت شد چون همه چي
بين تو و اون تموم شده بود

01:17:15.400 --> 01:17:17.899
تو اونو کشتي و تو اينو بهتر از من مي دوني

01:17:49.466 --> 01:17:51.233
روزنامه ي منو داري؟ -
بله -

01:17:52.633 --> 01:17:54.566
مراقب باش که دستت سياه نشه
جوهرش هنوز خيسه

01:21:56.500 --> 01:21:59.200
لطفا با من به اتاق شناسايي بياييد

01:26:50.300 --> 01:26:55.400
کوه هاي آلپ، ايتاليا رو از فرانسه
در جنوب شرقي جدا مي کنه

01:26:55.400 --> 01:26:58.833
کوه هاي آلپ کوه هاي بلندي هستن

01:26:58.833 --> 01:27:03.166
کوه مونت پلان بزرگترين کوه در اروپاست

01:28:35.000 --> 01:28:41.466
شما استخر رو خالي کردين
حتي فکر اينجاشم کرده بوديد

01:31:03.933 --> 01:31:07.500
شما چشماي قوي اي دارين

01:31:09.000 --> 01:31:10.366
خب، کت و شلوار چي؟

01:31:14.666 --> 01:31:16.133
!کت و شلوار

01:32:00.333 --> 01:32:02.833
مراقب خودتون باشيد

01:32:02.833 --> 01:32:05.266
من دارم ميرم پايين شهر

01:32:05.266 --> 01:32:06.866
هنوز يه دوستاني اونجا دارم

01:32:09.766 --> 01:32:12.500
اصلا نگران نباشيد چون برمي گردم

01:32:33.100 --> 01:32:35.100
اول از همه لاتين بود

01:32:35.233 --> 01:32:40.800
وقتي توي قرون وسطي همه چيز از بين رفت
اونا بازم لاتين مي دونستن

01:32:40.800 --> 01:32:44.700
کليسا اينو فهميد
کشيش هاي کوره ده ها هم لاتين مي دونستن

01:32:44.800 --> 01:32:49.033
فکر نکنم که اکثر کشيش ها باهوش باشن

01:32:49.133 --> 01:32:53.500
...اين درست نيست، با اين حال بذاريد بهتون بگم که -
ببخشيد -

01:32:53.633 --> 01:32:56.800
موينه، داري چيکار مي کني؟

01:35:07.233 --> 01:35:11.700
خواهيم ديد که کي زودتر خسته ميشه

01:36:17.700 --> 01:36:20.233
...با همه ي اين چيزايي که تو ذهنمه

01:36:20.233 --> 01:36:23.200
اگه الان هم نخوابي، ميشه 3 شب که نخوابيدي

01:36:23.200 --> 01:36:26.066
دکتر لويزي خيلي نگران بود

01:36:26.066 --> 01:36:28.633
خواست که پروفسور بريدو فردا بياد

01:36:31.100 --> 01:36:31.933
تموم شد

01:36:33.366 --> 01:36:37.333
فکر مي کني چي ميشه؟

01:37:45.833 --> 01:37:48.133
من بايد برم پايين، احتمالا با من کار دارن

01:37:48.133 --> 01:37:50.633
من با پروفسور مي مونم همين جا
بعد صداتون مي کنم

01:37:58.600 --> 01:38:01.666
شما باز هم افراط و تفريط کرديد

01:38:01.666 --> 01:38:05.133
شما نياز به استراحت مطلق داريد

01:38:05.133 --> 01:38:08.600
مي تونم بلند بشم؟ -
بعدا راجع به اون هم صحبت مي کنيم -

01:38:08.600 --> 01:38:12.800
شما به زودي سلامتيتون رو به دست مياريد -
مي تونم برم تو حياط؟ -

01:38:20.566 --> 01:38:25.400
خب، اجازه بديد که عکس رو بگيرم
به دستم نگاه کنيد، حرکت نکنيد

01:38:57.700 --> 01:39:03.733
بذار ببينم -
بچه ها مراقب باشيد، اون هنوز خيسه -

01:39:05.300 --> 01:39:07.366
عاليه، هيچ کسي حرکت نکرده

01:39:07.366 --> 01:39:10.066
نگاش کن... چقدر قشنگ افتادم

01:39:10.066 --> 01:39:12.600
براي اولين باره که اينقدر توي عکس خوب مي افتم

01:40:24.666 --> 01:40:31.100
بايد همين حالا بريم -
بيا اين لباسا رو بپوش -

01:40:31.766 --> 01:40:36.899
دکتر قدغن کرده که من حرکت کنم
کجا داريم که بريم؟ هيچ جا

01:40:38.899 --> 01:40:39.933
ميريم خونه ي من

01:40:41.100 --> 01:40:44.400
نيورت؟ فکر اين رو نمي کني که
شايد اون همونجا باشه

01:40:44.899 --> 01:40:46.966
احتمال اينکه اون، اونجا باشه
بيشتر از اينه که جاي ديگه باشه

01:40:47.500 --> 01:40:50.033
خب، از اينجا ميريم
ميريم هر جاي ديگه

01:40:50.566 --> 01:40:53.700
غير ممکنه
هيچ راه فراري نيست

01:40:54.266 --> 01:40:57.433
من بيشتر از اين نمي تونم اينجا بمونم -
خب، پس برو -

01:40:58.466 --> 01:41:01.000
پس تو چي؟
نمي تونم تو رو همين جا ول کنم

01:41:01.000 --> 01:41:04.966
آره. از اينجا به بعدش رو ديگه من نيستم
تو مجبوري که ادامه ي راه رو خودت بري

01:41:04.966 --> 01:41:08.033
وانگهي، ديگه دلم نمي خواد که
بيشتر از اين ببينمت

01:41:08.033 --> 01:41:11.066
به خاطر همه ي اتفاقاتي که افتاد

01:41:11.500 --> 01:41:14.733
به خاطر همه ي اتفاقاتي که به صورت ناگهاني رخ داد

01:41:14.733 --> 01:41:16.800
ترجيح ميدم که خودم به تنهايي از پسشون بربيام

01:41:18.066 --> 01:41:20.033
نه، نه، خواهش مي کنم

01:41:27.500 --> 01:41:31.366
تو از من متنفري، مگه نه؟ -
اصلا -

01:41:42.866 --> 01:41:45.266
چمدون قرمزي که من بهت داده بودم، کجاست؟

01:41:45.766 --> 01:41:48.899
همون کنار اتاقه

01:41:56.266 --> 01:41:59.500
،تو فکر مي کني که الان زمان خوبيه
براي اينکه ما از هم جدا بشيم؟

01:41:59.500 --> 01:42:02.400
آره، اين بهترين راهه

01:42:02.400 --> 01:42:05.833
اميدوارم موفق بشي و بتوني فراموش کني -
بدرود، کريستينا -

01:42:18.366 --> 01:42:27.266
"دعاي قبل از خواب از انجيل"

01:42:56.533 --> 01:43:00.000
شما ديگه اينجا چيکار مي کنيد؟ -
من فقط داشتم به شما نگاه مي کردم -

01:43:22.266 --> 01:43:23.500
همه چيز مرتبه

01:43:24.500 --> 01:43:28.366
لازم نيست که شما به من ترحم کنيد
بذاريد همين جا تنها بميرم

01:43:28.366 --> 01:43:30.233
فکر مي کنيد که به اندازه ي کافي سريع نمي ميرم؟

01:43:30.233 --> 01:43:32.200
چتون شده؟

01:43:32.200 --> 01:43:34.833
الان وقت مردن نيست

01:43:47.500 --> 01:43:51.233
امروز عصر؟ -
پنج روز پيش -

01:43:51.233 --> 01:43:55.733
پنج روز... پس جفتمون راجع به
يه چيز مشترک صحبت نمي کنيم

01:43:55.733 --> 01:43:59.400
پنج روز پيش در نيورت -
بعدش شما رفتيد به سردخونه -

01:43:59.400 --> 01:44:01.866
جنازه ناپديد شد -
از نيورت؟ -

01:44:01.866 --> 01:44:05.666
نه، از همين جا! ما اونو داخل وانت بار انداختيم

01:44:05.666 --> 01:44:07.899
داخل يه سبد چوبي توي وانت بار

01:44:07.899 --> 01:44:10.500
وقتي که آورديمش، انداختيمش داخل استخر

01:49:53.566 --> 01:49:54.500
کي اونجاست؟

01:54:53.166 --> 01:54:54.433
بالاخره اين دفعه تموم شد؟

01:54:58.700 --> 01:54:59.866
خيلي جون کَند

01:55:01.133 --> 01:55:04.833
احمق، قبلا هم گفته بود که حمله ي قلبي داشته

01:55:05.633 --> 01:55:07.400
عزيز دلم، تو کاملا خيس شدي

01:55:07.400 --> 01:55:08.500
لباسات رو عوض کن

01:55:09.600 --> 01:55:12.166
...توي حموم که منو انداختيد

01:55:12.200 --> 01:55:15.133
بيش از يه ساعت اون تو بودم
بدون اينکه صدايي ازم دربياد

01:55:15.133 --> 01:55:18.533
فکر کنم در طول مسافرت توي وانت بار
خيلي اذيت شدي

01:55:23.266 --> 01:55:25.733
پس شيرجه رفتن تو آب استخر
اونم تو نيمه هاي شب رو چي ميگي؟

01:55:25.733 --> 01:55:29.166
اون، زندگي ما رو به گند کشيده بود

01:55:29.166 --> 01:55:30.666
بيش از 3-4 بار خيلي ترسيدم

01:55:30.733 --> 01:55:32.500
ارزشش رو نداشت؟

01:55:32.500 --> 01:55:34.466
حالا ما همه چي داريم

01:56:34.180 --> 01:56:54.180
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

01:56:55.333 --> 01:56:58.033
!شيطان صفت نباشيد

01:56:58.033 --> 01:57:01.766
شايد اين فيلم براي دوستان شما هم جالب باشد

01:57:01.766 --> 01:57:05.066
پس چيزهايي رو که تماشا کرديد
هرگز براي آن ها بازگو نکنيد

01:57:05.066 --> 01:57:07.933
از همگي شما ممنونيم