﻿WEBVTT

00:03:27.200 --> 00:03:37.200
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:25:00.905 --> 00:25:04.865
جووانی! خیلی خوشحالم که تونستی به ما بپیوندی.

00:25:04.890 --> 00:25:07.291
- خوبی، آجنزه؟
- خوبم.

00:25:33.733 --> 00:25:36.092
سلام، آجنزه.

00:25:38.332 --> 00:25:40.253
پائولو، خوبی؟

00:25:40.385 --> 00:25:43.105
خیلی خوشحالم که دارم با دو تا خانم زیبا شام می‌خورم.

00:25:43.130 --> 00:25:45.731
ای فرانچسکا،
این جووانی فالکونه.

00:25:45.756 --> 00:25:47.596
جووانی، فرانچسکا مورویلو.

00:26:43.033 --> 00:26:45.352
فرانچسکا یک قاضی
در دادگاه تجدید نظر است.

00:26:45.377 --> 00:26:49.137
تصورش رو بکن! متوجه می‌شی که
دفترت دقیقا کنار همونجاست.

00:28:18.479 --> 00:28:22.798
- نرو.
- پس پائولو و آجنزه چی؟

00:28:22.823 --> 00:28:29.743
رفتند. لطفاً، فرانچسکا،
بذار توضیح بدم. بشین. لطفاً.

00:28:36.545 --> 00:28:39.825
ببین، زنم منو ترک کرد.

00:28:42.220 --> 00:28:45.140
ببین، می‌دونم که
شاید اینطور به نظر می‌رسید،

00:28:45.165 --> 00:28:47.605
اما من اینجا نیومدم
با لباس عروس.

00:28:47.932 --> 00:28:50.573
قرار بود با دوستانم شام بخورم.

00:28:50.598 --> 00:28:52.518
من فقط یه سری یادگارهای خوب داشتم

00:28:52.543 --> 00:28:55.263
- و فکر کردم که خوب میشه.
- معذرت می‌خوام.

00:28:56.346 --> 00:28:58.826
من احمق بودم، همین رو می‌تونم بگم.

00:29:01.346 --> 00:29:03.306
خب، حداقل منو یادته.

00:29:05.860 --> 00:29:07.660
بیایید شراب‌مون رو بخوریم.

00:29:19.039 --> 00:29:22.360
وقتی ازت خواستم که با من ازدواج کنی،
چه اتفاقی افتاد؟

00:29:22.559 --> 00:29:24.519
زنگ در به صدا درآمد.

00:32:57.246 --> 00:32:59.526
مافیا هیچ شانسی با دلا چیه‌زا نمی‌داد.

00:32:59.551 --> 00:33:01.351
باید اونو از بین می‌بردند.

00:33:04.045 --> 00:33:06.006
تو چی می‌دونی
در مورد قربانی دیگه؟

00:33:06.058 --> 00:33:08.259
اون راننده دلا چیه‌زا بود.

00:34:06.519 --> 00:34:08.599
فرانچسکا.

00:34:08.624 --> 00:34:12.144
لطفاً، نرو. بمون پیش من.

00:34:14.885 --> 00:34:19.126
من تو رو تحسین می‌کنم، جووانی.
اما اینجا سیسیل است.

00:34:19.151 --> 00:34:22.430
مافیا همیشه برنده میشه
و هیچ چیزی هیچ وقت تغییر نمی‌کنه.

00:34:29.199 --> 00:34:33.559
من فقط نمی‌دونم که آیا من به اندازه کافی قوی هستم
که دوستت باشم، جووانی.

00:34:34.253 --> 00:34:36.612
معذرت می‌خوام.

00:34:41.852 --> 00:34:43.573
می‌فهمم.

00:34:47.932 --> 00:34:49.651
می‌فهمم.

00:38:56.693 --> 00:38:58.813
من دیر می‌رسم.

00:39:13.878 --> 00:39:15.798
پس من دیر می‌رسم.

00:39:25.605 --> 00:39:27.605
نه خیلی دیر.

00:39:39.106 --> 00:39:40.825
اپرا.

00:40:01.265 --> 00:40:05.546
فالکونه

00:40:40.799 --> 00:40:44.399
- کی بود؟
- اشتباه شماره بود. اوه، من باید برم.

00:40:44.424 --> 00:40:46.304
نه، منتظرم باش،
میتونی منو برسونی.

00:40:46.329 --> 00:40:47.729
- نه، عزیزم.
- اوه، بیا دیگه.

00:40:47.754 --> 00:40:51.035
- باید برم.
- خداحافظ.

00:43:33.265 --> 00:43:36.066
خیلی خوشحالم که برگشتی خونه.

00:44:31.926 --> 00:44:34.446
- برو تو! برو تو!
- تکون نخور!

00:44:34.471 --> 00:44:36.871
- تکون نخور!
- بابا! بابا!

00:44:36.896 --> 00:44:38.657
تکون نخور! بیا پایین!
چته تو!

00:44:38.768 --> 00:44:41.808
بیا پایین! بیا پایین رو زمین!

00:45:00.072 --> 00:45:12.072
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:52:31.013 --> 00:52:34.692
یا پیپو کالی از پورتا نووآ.

00:52:34.717 --> 00:52:38.278
سربازای هر خانواده
در گروه‌های ۱۰ نفره سازمان‌دهی شدن

00:52:38.303 --> 00:52:41.263
که یه کاپیتان مثل پینو گریکو
روی اون‌ها نظارت داره.

00:57:18.192 --> 00:57:20.152
مگه انتظار داشتی
رئیس جدید دادستانی

00:57:20.177 --> 00:57:23.776
تو رو از فرودگاه برداره؟ تعجب کردی؟

00:57:23.801 --> 00:57:25.801
- دلم برات تنگ شده.
- کجا می‌ریم؟

01:02:59.706 --> 01:03:03.945
و مادربزرگ بیچاره‌ام، همیشه نگران بود
که هر روز آخرین روزشه.

01:03:03.970 --> 01:03:07.170
مطمئن بود که یه تصادف وحشتناک می‌کنه و می‌میره.

01:03:09.213 --> 01:03:12.653
الان ۸۶ سالشه و هنوز داره رانندگی می‌کنه.

01:03:13.032 --> 01:03:15.953
چی شد برای مادربزرگت؟

01:03:15.978 --> 01:03:19.819
سال‌ها پیش از شدت نگرانی مرد.

01:03:22.147 --> 01:03:25.067
جووانی، منم تو رو دوست دارم.
خیلی دوستت دارم.

01:03:34.573 --> 01:03:36.492
الان چیکار کنیم؟

01:04:17.639 --> 01:04:22.639
من شما رو به عنوان زن و شوهر اعلام می‌کنم.

01:04:31.679 --> 01:04:35.279
می‌خواستم اولین کسی باشم
که عروس رو می‌بوسه.

01:04:35.304 --> 01:04:37.304
تبریک می‌گم، قاضی.

01:04:39.058 --> 01:04:41.819
- مرسی، لورا.
- تبریک می‌گم، فرانچسکا.

01:04:41.844 --> 01:04:44.285
- مرسی.
- تبریک.

01:07:48.252 --> 01:07:52.812
فرانچسکا.
اونا نینی و محافظشو کشتن.

01:07:55.220 --> 01:08:00.620
آخ، خدای من، آخ، خدای من،
آخ، خدای من.

01:08:00.881 --> 01:08:03.320
گریه نکن، فرانچسکا.

01:08:05.333 --> 01:08:12.013
چطور؟ لورا چطوره؟ باید بریم.
باید بریم لورا و بچه رو ببینیم.

01:12:12.331 --> 01:12:16.892
قاضی فالکونه. برای شما.

01:12:20.559 --> 01:12:22.120
ببین.

01:12:23.605 --> 01:12:27.365
- این چیه؟
- صورتحساب اتاق زندان و هزینه نگهداری.

01:12:27.405 --> 01:12:28.686
داری شوخی می‌کنی.

01:12:30.759 --> 01:12:32.919
این رو می‌خواهم قاب کنم.

01:20:42.782 --> 01:20:46.986
برای همه توی استخر ضد مافیا.

01:20:47.011 --> 01:20:49.330
ساکت باشید.

01:20:49.355 --> 01:20:54.435
هیچ هدیه بازنشستگی به من نداده بودید
که اینقدر قشنگ باشه.

01:20:54.639 --> 01:20:57.599
- پس تصمیم گرفتی؟
- بله.

01:20:57.624 --> 01:21:01.905
و می‌دونم که استخر رو
تو بهترین دست‌ها می‌ذارم.

01:21:04.239 --> 01:21:09.758
یه نوشیدنی برای مردی که مطمئنم
بعدی رئیس دادستانی خواهد بود.

01:21:09.859 --> 01:21:11.300
- ساکت باشید.
- به جووانی!

01:21:11.325 --> 01:21:12.884
- به سلامتی.
- دادستان.

01:27:44.113 --> 01:27:46.953
هیچ چیز تغییر نمی‌کنه. هیچ چیز.

01:27:46.978 --> 01:27:50.058
اگر اون شغل رو تو رم بهت پیشنهاد بدن،
می‌ری؟

01:27:50.333 --> 01:27:51.893
نه.

01:27:51.918 --> 01:27:56.477
چطور می‌تونی اینو تحمل کنی؟
بعد از همه این کار و فداکاری.

01:27:56.502 --> 01:27:58.943
بعد از همه این دیوونگی‌ها.
و همه اینا برای چی؟

01:27:58.968 --> 01:28:02.407
این کار منه. این همون کاریه که می‌کنم.

01:28:02.445 --> 01:28:04.766
- پِرِگو!
- این یه بمب‌ه!

01:28:04.791 --> 01:28:06.550
- کجا؟
- فرار کنید!

01:28:06.575 --> 01:28:08.094
- فرار کنید!
- بریم!

01:28:08.119 --> 01:28:10.199
حرکت کنید.
پله‌ها رو بردارید برید به دریاچه.

01:28:11.599 --> 01:28:13.919
کی می‌دونست شما اونجا موندید؟

01:28:16.472 --> 01:28:19.959
فقط اداره پلیس و دفتر من می‌دونن من
کجا هستم وقتی از شهر بیرون میرم.

01:28:21.086 --> 01:28:23.456
یعنی می‌گی کسی از اداره پلیس
می‌خواسته تو رو بکشه؟

01:28:25.737 --> 01:28:29.212
نه، من فقط دارم حقایق رو می‌گم.

01:28:29.237 --> 01:28:34.546
چطور می‌دونیم که خودت بمب رو
کار نذاشتی برای تبلیغ؟

01:32:08.545 --> 01:32:13.585
اینجاست که کنت،
که همسرش رو نادیده گرفته

01:32:13.610 --> 01:32:16.771
چون فکر می‌کرد
چیز بهتری پیدا کرده،

01:32:17.732 --> 01:32:22.652
بالاخره متوجه میشه که او
شادیش، عشقش، و زندگی‌شه.

01:32:22.987 --> 01:32:26.067
و با همه عشقش
با تواضع ازش معذرت می‌خواد.

01:32:27.993 --> 01:32:33.033
دوستت دارم، فرانچسکا. تو زندگی منی.

01:32:36.960 --> 01:32:41.760
دوستت دارم، فرانچسکا. تو زندگی منی.

01:36:34.518 --> 01:36:38.839
می‌گم چون
همونطور که هر عنصر دیگه،

01:38:45.050 --> 01:39:05.050
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top