﻿WEBVTT

00:00:36.180 --> 00:00:46.180
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:02:09.929 --> 00:02:10.929
ممنون، قربان.

00:02:13.766 --> 00:02:14.870
وقتت تمومه، کِیتی.

00:02:42.194 --> 00:02:43.194
اوه، کِیتی!

00:02:43.730 --> 00:02:45.322
خیلی خوشحالم که قبل رفتنت دیدمت.

00:02:45.645 --> 00:02:47.498
می‌تونی اینو بدی به هاوارد؟

00:02:48.136 --> 00:02:49.136
مشکلی نیست.

00:02:49.566 --> 00:02:50.566
مرسی.

00:02:51.037 --> 00:02:53.624
فکر کنم تابستون امسال زیاد ببینمت.

00:02:55.141 --> 00:02:57.537
- خب، خداحافظ گریسی.
- سال دیگه می‌بینمت، میراندا.

00:02:57.667 --> 00:02:58.667
جنی، صبر کن!

00:02:59.712 --> 00:03:00.712
کتی مک‌لافلین.

00:05:31.019 --> 00:05:32.019
نظرت چیه؟

00:05:32.455 --> 00:05:33.455
اسب‌هاش زیاده؟

00:05:33.735 --> 00:05:34.735
زیاده‌رویه؟

00:05:35.819 --> 00:05:36.819
خیلی بچگانه‌ست؟

00:05:38.137 --> 00:05:39.816
- انجامش بدیم؟
- مامان!

00:05:40.464 --> 00:05:41.589
می‌دونم، می‌دونم؛ ریلکس!

00:05:41.796 --> 00:05:42.796
گرفتم چی می‌گی.

00:06:06.047 --> 00:06:07.422
اوه، ممنونم.

00:06:08.251 --> 00:06:09.251
هاوارد!

00:09:05.262 --> 00:09:06.262
یانکی!

00:10:25.285 --> 00:10:27.116
نوربرت، امروز روز شانسته.

00:10:27.282 --> 00:10:28.510
واقعاً؟

00:10:28.571 --> 00:10:30.211
آماده‌ای یه معجزه چهارپا رو ببینی؟

00:10:30.696 --> 00:10:32.746
نریان سه‌ساله‌ای که مخصوص تو نگهش داشتم.

00:10:32.877 --> 00:10:34.609
- محشره، نه عزیزم؟
- آره، خوشگله.

00:10:34.936 --> 00:10:37.029
آره، دیگه اسب کوارتر نمی‌خوام.

00:10:37.302 --> 00:10:39.193
یعنی سودی تو خرید و فروش اسب نمونده.

00:10:39.254 --> 00:10:41.823
مثل غروب کوه، خیلی زود از بین می‌ره.

00:10:41.960 --> 00:10:43.248
می‌گم هاوارد بیارتش.

00:10:43.308 --> 00:10:45.503
نه بابا، دیگه واسه مسابقه‌ی رُدیو هم نمی‌خوامش.

00:12:06.716 --> 00:12:07.496
هوم!

00:12:10.528 --> 00:12:12.592
- خودم انجامش می‌دم.
- پسر خوبی هستی.

00:15:45.059 --> 00:15:46.550
فکر کنم باید اون موستانگ رو بیاریم.

00:15:46.610 --> 00:15:48.441
هفده‌تاست. الان نه، کتی.

00:15:51.843 --> 00:15:53.123
فکر کنم بتونم دوباره پیداش کنم.

00:16:31.943 --> 00:16:32.943
یه کوتاه ساده.

00:16:33.353 --> 00:16:35.344
فقط نوک‌های دوشاخه‌شده، همین.

00:16:35.455 --> 00:16:37.821
عزیزم، فقط چند سانت واسه تابستون.

00:16:37.882 --> 00:16:38.882
نه.

00:16:39.267 --> 00:16:40.224
بس کن دیگه.

00:16:40.285 --> 00:16:42.405
از مرغ‌هام منطق بیشتری می‌شنوم!

00:16:42.516 --> 00:16:44.184
مو کوتاه باعث می‌شه مثل پسر بشم.

00:16:44.245 --> 00:16:46.145
نه، همچین چیزی محاله.

00:16:46.334 --> 00:16:47.346
تو خیلی خوشگلی.

00:16:49.274 --> 00:16:51.447
اون چیزی که گاس می‌گفت چی بود؟

00:16:52.202 --> 00:16:53.251
تو یه...

00:16:54.192 --> 00:16:55.192
فلیکا هستی.

00:16:57.693 --> 00:16:58.693
فلیکا؟

00:16:58.799 --> 00:17:01.141
آره، یعنی یه دختر خوشگل.

00:17:04.996 --> 00:17:06.395
خب، دوستت استفنی چطوره؟

00:17:06.661 --> 00:17:08.410
سطحی... خودشیفته...

00:17:09.517 --> 00:17:10.517
همون همیشگی.

00:17:11.241 --> 00:17:12.093
از کی تا حالا؟

00:17:12.154 --> 00:17:13.154
از وقتی با اریک بود.

00:17:14.061 --> 00:17:15.858
یا شاید جاستین؟ قاطی کردم دیگه.

00:17:15.919 --> 00:17:17.359
خب، هیچ‌وقت نمی‌دونی چی می‌شه.

00:17:18.034 --> 00:17:19.160
آدما بعضی وقتا غافلگیرت می‌کنن.

00:17:19.401 --> 00:17:20.401
آره، شاید.

00:17:21.167 --> 00:17:22.191
غافلگیر!

00:17:23.978 --> 00:17:25.851
می‌گیرمت!

00:17:26.288 --> 00:17:28.483
هوووهووو!

00:25:47.879 --> 00:25:48.739
هی، تویی.

00:25:50.848 --> 00:25:52.404
مهم نیست اون چی می‌گه.

00:25:53.089 --> 00:25:54.043
اون اسب مال منه.

00:25:54.656 --> 00:25:57.048
آروم باش. بذار باهاش حرف بزنم.

00:27:08.421 --> 00:27:09.549
اسب رو بده بهش.

00:27:09.667 --> 00:27:10.244
نه.

00:27:10.763 --> 00:27:13.270
ببین عزیزم، اینکه خودش اسبشو تربیت کنه

00:27:13.331 --> 00:27:15.322
باعث می‌شه مسئولیت‌پذیر بشه،

00:27:16.112 --> 00:27:18.590
و حس خوبی نسبت به خودش پیدا کنه.

00:27:19.403 --> 00:27:20.546
شروع شد...

00:27:21.377 --> 00:27:22.511
روان‌شناسی‌بافی!

00:27:24.083 --> 00:27:27.121
ربطی به روان‌شناسی نداره، نل. بحث انضباطه.

00:27:27.231 --> 00:27:29.184
نمی‌خوام با رفتار بد، تشویقش کنم.

00:27:29.670 --> 00:27:32.216
به نظر من که خیلی هم روان‌شناسیه.

00:27:32.692 --> 00:27:34.407
نه، اسب نمی‌گیره.

00:31:56.511 --> 00:31:57.716
می‌تونی شاریت رو داشته باشی.

00:31:58.449 --> 00:31:59.741
اون فرق داره.

00:31:59.852 --> 00:32:01.698
چه فرقی؟ چهار تا پا، یه دُم...

00:32:57.283 --> 00:32:58.788
خب، تمام. فعلاً خداحافظ.

00:36:57.424 --> 00:36:58.019
بدو بیا!

00:37:07.041 --> 00:37:08.851
حق نداری بری اونجا.

00:38:00.606 --> 00:38:01.276
عزیزم.

00:38:14.153 --> 00:38:15.105
می‌خوای یه سواری بریم؟

00:38:17.077 --> 00:38:18.051
کاش می‌اومدی.

00:38:29.571 --> 00:38:30.477
خداحافظ!

00:39:24.127 --> 00:39:25.530
سلام خوش‌تیپ.

00:39:25.636 --> 00:39:27.113
اوه، مرسی.

00:39:27.648 --> 00:39:28.789
نظرت راجع به این اسب چیه؟

00:39:41.702 --> 00:39:43.073
بندانا قشنگیه.

00:39:44.390 --> 00:39:46.838
آره، یه... یه دختر بهم دادش.

00:39:46.963 --> 00:39:48.294
- جدی؟
- آره، واقعاً.

00:39:49.673 --> 00:39:51.856
- یه دختر معمولی؟
- نه کسی خاص نبود.

00:39:51.917 --> 00:39:53.908
شرط می‌بندم دوست داره بیای مسابقه‌شو ببینی.

00:39:54.097 --> 00:39:55.392
میای تشویقش کنی؟

00:39:55.842 --> 00:39:56.795
اگه باهام خوب باشه، آره.

00:39:58.149 --> 00:39:59.173
بهشون گفتی؟

00:40:00.036 --> 00:40:01.036
می‌گم.

00:40:01.204 --> 00:40:03.498
منتظرم وقتش برسه.

00:40:04.234 --> 00:40:06.109
اصلاً کی قراره اون "وقت مناسب" برسه؟

00:40:07.083 --> 00:40:09.281
چرا راستشو بهشون نمی‌گی؟

00:40:09.672 --> 00:40:11.893
"نظرم عوض شده، می‌خوام بورس رو قبول کنم."

00:40:11.954 --> 00:40:13.342
گفتنش آسونه، انجام دادنش نه.

00:40:19.804 --> 00:40:20.929
نمی‌دونم، من...

00:40:22.202 --> 00:40:23.674
احساس می‌کنم شبیه کارتون شدم.

00:40:24.433 --> 00:40:27.228
پا‌هام دارن می‌دَوَن، ولی هیچ‌جا نمی‌رم.

00:40:29.945 --> 00:40:31.924
فکر کنم همه تو ذهنشون یه داستان می‌نویسن،

00:40:32.029 --> 00:40:33.728
که آخرش همون می‌شه زندگی‌شون.

00:40:34.041 --> 00:40:35.492
و اگه خودت ننویسیش،

00:40:35.553 --> 00:40:37.773
یکی دیگه می‌نویسه‌اش برات.

00:40:37.917 --> 00:40:39.588
این برای داستان من اتفاق نمی‌افته.

00:40:42.372 --> 00:40:43.747
منم تو داستانت هستم؟

00:40:55.062 --> 00:40:56.572
- چه خبرا؟
- هی.

00:42:20.923 --> 00:42:23.043
حتی بهمون نگفتی که می‌خوای مزرعه رو بفروشی!

00:42:23.373 --> 00:42:24.444
نمی‌خوایم دربارش حرف بزنیم.

00:42:24.505 --> 00:42:25.505
اما داری حرف می‌زنی!

00:42:26.109 --> 00:42:27.765
فقط با طرف صحبت کردم.

00:42:28.318 --> 00:42:29.370
فکر نکنم ضرری داشته باشه.

00:42:29.808 --> 00:42:32.231
یعنی خب، اینکه گزینه‌هاتو بررسی کنی خوبه.

00:42:33.905 --> 00:42:36.145
آره، همه گزینه‌هام...

00:42:36.206 --> 00:42:38.209
باورم نمی‌شه می‌خوای زمین‌مون رو بدی به غریبه‌ها!

00:42:38.269 --> 00:42:38.927
کتی!

00:42:39.262 --> 00:42:40.262
این دیوونگیه!

00:42:40.854 --> 00:42:41.617
کاملاً خل‌بازیه!

00:42:41.678 --> 00:42:42.678
بسه دیگه!

00:43:24.009 --> 00:43:25.355
اصلاً نمی‌خوام بدونم.

00:43:27.642 --> 00:43:28.642
دیوانه‌اس.

00:43:41.500 --> 00:43:43.131
پوسترهای فیلم‌هات چی شدن؟

00:43:43.809 --> 00:43:45.289
دارم می‌رم تو فازِ "ذن"!

00:43:57.950 --> 00:43:58.950
ازش متنفرم.

00:44:02.028 --> 00:44:03.215
الان متنفری.

00:44:06.437 --> 00:44:07.996
ولی هیچ‌وقت منو نمی‌فهمه.

00:44:11.490 --> 00:44:12.490
می‌دونم.

00:44:21.534 --> 00:44:22.897
و حالا داری میری.

00:44:24.617 --> 00:44:26.163
اِ، بابا بی‌خیال.

00:44:27.297 --> 00:44:29.141
فقط منطقه‌ی زمانیم داره عوض می‌شه،

00:44:29.242 --> 00:44:30.795
نه منظومه‌ی شمسی‌م!

00:44:34.480 --> 00:44:36.302
ولی وقتی بری، دیگه برنمی‌گردی.

00:45:00.072 --> 00:45:12.072
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:47:07.624 --> 00:47:09.410
- خوبی؟
- فلیکا رفت اون طرف.

00:48:25.880 --> 00:48:26.880
آروم برو دیگه.

00:50:20.582 --> 00:50:21.582
وایسا!

00:50:22.753 --> 00:50:23.753
وایسا!

00:52:38.304 --> 00:52:39.304
هی!

00:52:40.447 --> 00:52:41.517
هیچی نگو.

00:52:42.091 --> 00:52:43.091
فقط سوار شو.

00:52:45.028 --> 00:52:46.028
بدو بیا.

00:54:49.744 --> 00:54:50.603
مسابقه بدیم تا خونه؟

00:55:13.148 --> 00:55:14.218
می‌خوای بریم شنا؟

00:55:14.279 --> 00:55:15.279
نه، مرسی.

00:55:18.659 --> 00:55:20.800
اینجا انگار هزار درجه حرارته!

00:55:27.123 --> 00:55:28.123
سرم شلوغه.

00:55:30.048 --> 00:55:32.062
تو واقعاً دلت می‌خواد بری شنا.

00:55:32.327 --> 00:55:33.555
اون چی می‌گه؟

00:55:33.708 --> 00:55:34.794
خب، اون مشکلِ خودشه.

00:55:35.658 --> 00:55:37.218
می‌رم ببینم هوا صافه یا نه.

00:55:39.496 --> 00:55:40.496
مامان!

00:55:41.737 --> 00:55:42.905
هیچ‌کی خونه نیست.

00:55:45.548 --> 00:55:46.259
بزن بریم!

00:55:46.526 --> 00:55:47.147
مطمئنی از این کارت؟

00:55:47.208 --> 00:55:48.968
هی، قبل اینکه کسی بفهمه برمی‌گردیم.

00:55:49.717 --> 00:55:50.376
بدو بیا.

00:55:50.486 --> 00:55:51.384
من که داغون شدم، تو چی؟

00:55:51.487 --> 00:55:52.019
آره بابا.

00:55:52.080 --> 00:55:53.080
خیلی هم داغم!

00:55:59.045 --> 00:56:00.045
میراندا؟

00:56:00.216 --> 00:56:01.812
چشاتو ببند، گاوچران!

00:56:21.606 --> 00:56:22.691
چی شده؟

00:56:23.692 --> 00:56:24.892
یکی به من بگه چه خبره؟

00:56:27.181 --> 00:56:28.213
میراندا فلیکا رو دیده.

00:56:29.315 --> 00:56:30.315
کجا؟

00:56:30.906 --> 00:56:33.522
توی نمایشگاه، وقتی داشتم تمرین می‌کردم.

00:56:33.641 --> 00:56:34.869
حال و روزش چطور بود؟

00:56:38.413 --> 00:56:39.413
چی شده؟

00:56:39.821 --> 00:56:40.938
من هیچ‌وقت، هیچ‌وقت...

00:56:40.999 --> 00:56:43.736
تا حالا از اسب‌ها نترسیده بودم، توی کل زندگیم.

00:56:44.148 --> 00:56:45.963
ولی اون اسب‌هایی که باهاش بودن...

00:56:46.739 --> 00:56:48.385
چی؟ نایست. بگو.

00:56:51.223 --> 00:56:55.252
باید خیلی اذیتشون کرده باشن که انقدر عصبانی شدن.

00:56:56.514 --> 00:56:58.100
ببین، متأسفم کتی.

00:56:59.260 --> 00:57:00.639
فقط فکر کردم دلت بخواد بدونی.

00:57:01.646 --> 00:57:03.644
اون گاوچران‌هایی که تو مسابقه‌ان، دیوونن.

00:57:04.176 --> 00:57:07.168
ولی می‌گن جایزه‌ش بالای هشت هزار دلاره.

00:57:07.595 --> 00:57:09.408
خب، اگه بمیری که پول به کارت نمیاد.

00:57:11.239 --> 00:57:12.403
من می‌تونم اون مسابقه رو ببرم.

00:57:13.587 --> 00:57:16.417
خواهر خل‌وضعم از اون چیزی که فکر می‌کردم خل‌تره!

00:57:16.591 --> 00:57:18.307
سواره‌ها خودشون اسب انتخاب می‌کنن، درسته؟

00:57:18.406 --> 00:57:19.406
آره.

00:57:20.220 --> 00:57:21.744
من فلیکا رو انتخاب می‌کنم، و برنده می‌شم.

00:57:22.190 --> 00:57:23.561
اگه بتونی روش بمونی.

00:57:23.712 --> 00:57:24.276
می‌تونم.

00:57:24.608 --> 00:57:25.988
سن‌ت برای ورود کمه.

00:57:26.989 --> 00:57:27.989
ولی تو نیستی.

00:57:28.067 --> 00:57:28.965
ایده‌ی افتضاحیه.

00:57:29.026 --> 00:57:30.073
نه، ایده‌ی نابه.

00:57:30.370 --> 00:57:32.189
اگه با جایزه فلیکا رو پس بخرم،

00:57:32.258 --> 00:57:34.644
دیگه مال بابا نیست، مال خودمه.

00:57:35.546 --> 00:57:36.650
و اگه برنده بشه،

00:57:37.392 --> 00:57:38.439
حتماً یکی بچه‌اش رو می‌خواد.

00:57:38.788 --> 00:57:39.997
اونم یعنی پول تو جیب من!

00:57:41.027 --> 00:57:43.095
و اگه بخواد زمین‌مونو بفروشه، اونم خودم می‌خرم.

00:57:43.155 --> 00:57:46.090
وایسا، وایسا، کتی، اون اسب خیلی خطرناکه برای سواری.

00:57:46.151 --> 00:57:47.840
شاید برای تو، نه برای من.

00:57:48.902 --> 00:57:50.689
فقط باید چند ثانیه روش بمونم.

00:57:50.750 --> 00:57:51.791
که قبلاً هم تونستم.

00:57:55.771 --> 00:57:56.771
میراندا؟

00:58:03.050 --> 00:58:04.050
اوه...

00:58:06.421 --> 00:58:07.359
ملت رأی‌شونو دادن.

00:58:07.420 --> 00:58:09.788
نه، دیوونه‌ها کنترل آسایشگاهو گرفتن!

00:58:10.353 --> 00:58:12.592
بیا ببینیم حرفتو می‌تونی عمل کنی یا نه.

00:58:14.189 --> 00:58:15.588
غرقم کن، خواهش می‌کنم.

00:58:15.649 --> 00:58:16.219
هی! هی!

00:58:16.397 --> 00:58:17.397
آروم باش! آروم!

00:58:25.372 --> 00:58:28.407
اووف! اون افترشیو حیوونا رو هم می‌ترسونه!

00:58:28.841 --> 00:58:29.578
اوه.

00:58:29.882 --> 00:58:32.519
ولی خانوم‌ها ازش خوششون میاد.

00:58:33.242 --> 00:58:34.966
آره، حس می‌کنن بااحساس‌ام.

00:58:35.525 --> 00:58:36.525
نه فقط یه...

00:58:37.316 --> 00:58:38.610
هیولای سکسی!

00:58:40.615 --> 00:58:41.615
می‌تونیم راه بیفتیم؟

00:58:42.692 --> 00:58:44.176
اوه، جک، بوی گند می‌دی.

00:58:44.950 --> 00:58:45.308
گیر افتادی!

00:58:45.392 --> 00:58:47.023
بزن بریم! بدو!

00:58:47.084 --> 00:58:48.084
اومدم!

00:59:02.738 --> 00:59:03.738
خب،

00:59:03.929 --> 00:59:05.049
امشب چی بازی کنیم بچه‌ها؟

00:59:05.152 --> 00:59:06.449
Crazy Eights یا Canasta؟

00:59:08.775 --> 00:59:09.775
پس Canasta شد.

00:59:16.751 --> 00:59:19.125
حالا، واسه اونایی که برای اولین بار

00:59:19.186 --> 00:59:21.120
اومدن ایالت زیبای ما...

00:59:21.342 --> 00:59:23.435
خوش اومدید به وایومینگ!

00:59:23.496 --> 00:59:24.979
تو مراسم ورودمون امروز،

00:59:25.040 --> 00:59:28.495
پرچم‌هامون رو Miss Rodeo America و

00:59:28.737 --> 00:59:31.128
دستیار خوشگلش حمل می‌کنن.

00:59:31.233 --> 00:59:33.779
همه‌مون با اسب، توی نهایت زیبایی.

00:59:34.439 --> 00:59:36.123
حالا وسط میدان،

00:59:36.254 --> 00:59:38.608
قهرمان جهانی طناب‌بازی نمایشیه،

00:59:38.669 --> 00:59:41.100
آقای جین مک‌لافلین!

00:59:41.161 --> 00:59:43.901
می‌گن هر گاوچرونی تو زندگیش یه...

00:59:43.962 --> 00:59:48.023
اسب خوب، زن خوب و یه حلقه طناب خوب گیرش میاد.

00:59:48.568 --> 00:59:50.256
خب مردم، وقت مسابقه است.

00:59:50.317 --> 00:59:53.185
ولی انگار Miss Rodeo America به کمک من نیاز داره...

00:59:53.246 --> 00:59:54.846
وای عزیزم، چطور می‌تونی اون چیزو بخوری؟

00:59:56.324 --> 00:59:57.574
باعث می‌شه شیرین‌تر بشم.

00:59:57.804 --> 00:59:59.067
تو که همین الانشم شیرینی.

01:00:00.400 --> 01:00:01.010
اونجاست!

01:00:01.071 --> 01:00:02.071
مسابقه بشکه‌ها!

01:00:02.352 --> 01:00:04.582
خب خانوم‌ها، آماده شید برای رقابت!

01:00:06.770 --> 01:00:10.684
معرفی می‌کنیم: شرکت‌کننده بعدی
در مسابقه بشکه‌سواری، میراندا کوپ!

01:00:13.351 --> 01:00:13.826
بجنب عزیزم!

01:00:13.887 --> 01:00:15.447
داری می‌پیچی دور اولین بشکه.

01:00:15.722 --> 01:00:16.722
زود باش.

01:00:17.980 --> 01:00:19.140
یه حرکت حسابی دیگه.

01:00:19.802 --> 01:00:21.560
داری می‌رسی به سومین بشکه...

01:00:23.280 --> 01:00:24.372
داره میره بیرون.

01:00:24.997 --> 01:00:25.997
اشکال نداره.

01:01:19.542 --> 01:01:21.091
هیاه، هیاه!

01:01:52.987 --> 01:01:54.321
مال منِ، پسرها.

01:03:59.095 --> 01:04:00.095
اینجا صبر کن.

01:04:17.459 --> 01:04:19.819
می‌خوای بهم بگی کدومه، یا باید ذهن تو بخونم؟

01:05:59.948 --> 01:06:02.466
خانم‌ها و آقایون، و کابوی‌ها...

01:06:02.527 --> 01:06:04.961
مسابقه اسب‌های وحشی داره شروع میشه.

01:06:05.083 --> 01:06:06.576
اگه قلبت ضعیفه...

01:06:15.337 --> 01:06:16.656
وای! نوربرت.

01:07:20.782 --> 01:07:24.189
از پوستشون خزه زده بیرون...

01:07:25.116 --> 01:07:26.789
- سلام نوربرت، چطوری؟
- خب، خب، خب.

01:07:26.849 --> 01:07:27.473
سلام، حالت چطوره؟

01:07:27.534 --> 01:07:29.936
فکر کنم نظرت درباره موستانگا عوض شده، نه؟

01:07:30.540 --> 01:07:31.246
چی گفتی؟

01:07:43.441 --> 01:07:45.089
چهار تیم اول...

01:08:50.335 --> 01:08:52.008
اونجاست، اون سمت دور.

01:09:13.649 --> 01:09:14.649
هوارد رو دیدم.

01:09:22.591 --> 01:09:23.365
کیتی هست.

01:09:23.557 --> 01:09:24.356
خدای من.

01:09:24.506 --> 01:09:25.972
راب! راب!

01:09:26.033 --> 01:09:26.913
اینو نگاه کن!

01:09:26.974 --> 01:09:30.040
یه دیوونه تازه از جای مخصوص مهمونا پرید بیرون.

01:14:43.638 --> 01:14:44.924
بابا گیرت آورده. بیا.

01:14:46.181 --> 01:14:47.181
بابا...

01:14:47.337 --> 01:14:48.780
شیر گرفتش.

01:14:52.669 --> 01:14:53.949
خوب میشی عزیزم.

01:14:55.730 --> 01:14:56.880
باشه، خوبه.

01:15:06.672 --> 01:15:07.672
فلیکّا.

01:15:23.977 --> 01:15:24.977
حالش خوبه؟

01:15:26.111 --> 01:15:28.170
برو دنبال جک. برو کنار نهر.

01:15:28.694 --> 01:15:30.002
اون اسب خیلی زخمی شده.

01:21:23.888 --> 01:21:24.888
نگران نباش.

01:21:25.170 --> 01:21:26.770
دکترها صبح میان.

01:21:28.456 --> 01:21:30.082
بیا ببرمش تو اصطبل.

01:22:35.325 --> 01:22:37.588
بهت قولای زیادی دادم

01:22:37.649 --> 01:22:38.916
اگه فقط بخوابی.

01:22:44.692 --> 01:22:45.692
کیتی...

01:22:48.068 --> 01:22:50.435
فراموش کردم اون قولا رو نگه دارم...

01:23:14.755 --> 01:23:16.004
فقط بمون پیشم...

01:23:18.308 --> 01:23:19.308
لطفا.

01:25:38.955 --> 01:25:40.252
می‌خوام فلیکّا رو ببینم.

01:25:40.638 --> 01:25:42.173
نه، باشه عزیزم.

01:25:47.959 --> 01:25:49.557
اوه، عزیزم...

01:26:48.966 --> 01:26:49.997
عزیزم!

01:27:42.356 --> 01:27:43.632
دوستت دارم بابا.

01:27:43.694 --> 01:27:44.918
دوستت دارم عزیزم.

01:30:01.170 --> 01:30:21.170
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top