﻿WEBVTT

00:00:53.000 --> 00:00:58.000
بر اساس داستاني واقعي

00:01:00.200 --> 00:01:10.200
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:04:59.280 --> 00:05:01.399
"هر نعمتي"

00:05:01.400 --> 00:05:04.839
"قلبم را به سوي خواندن بخششت سوق مي‌دهد"

00:05:04.840 --> 00:05:07.247
هر دوشنبه

00:05:07.840 --> 00:05:10.079
"پيوسته"

00:05:10.080 --> 00:05:14.399
"نغمه‌هايي را با ستايش بلندتر درخواست کن"

00:05:14.400 --> 00:05:18.799
"چند غزل دلنواز بهم بياموز"

00:05:18.800 --> 00:05:23.359
"سروده شده توسط زبان‌هاي شعله‌ور آسماني"

00:05:23.360 --> 00:05:25.399
صبرکنيد، صبرکنيد، صبرکنيد

00:05:25.400 --> 00:05:27.719
بايد روي اون گام کار کنيم، خانم‌ها

00:05:27.720 --> 00:05:29.079
...يکم

00:05:29.080 --> 00:05:30.599
خب، يکم عابدانه‌ست

00:05:30.600 --> 00:05:32.599
مي‌شه يبار ديگه امتحان کنيم؟

00:05:32.600 --> 00:05:37.239
"بيا، اي فواره‌ي هر بخشايش"

00:05:37.240 --> 00:05:41.679
"قلبم را به سوي خواندن بخشايشت سوق بده"

00:05:41.680 --> 00:05:46.039
"جويباري از بخشش، پيوسته"

00:05:46.040 --> 00:05:48.599
"نغمه‌هايي را با ستايش بلندتر درخواست کن"

00:05:48.600 --> 00:05:50.484
خيلي‌خب، يبار ديگه

00:05:51.440 --> 00:05:54.803
"بيا، اي فواره‌ي هر بخشايش"

00:06:26.640 --> 00:06:30.640
"زبان‌هاي آسماني"

00:06:42.280 --> 00:06:44.719
بنظر خوب مياد؟
چه پيتزايي مي‌خوري؟

00:06:44.720 --> 00:06:46.239
پنيري -
نه، اينو نمي‌خوري -

00:06:46.240 --> 00:06:48.363
پنيري -
پنيري -

00:06:56.160 --> 00:06:58.840
"تا بخشندگيت را بخوانم"

00:08:20.720 --> 00:08:23.764
چيزي هست که بخاطرش متاسف باشيد؟

00:08:24.560 --> 00:08:26.125
همه‌چي

00:08:30.880 --> 00:08:33.048
باور دارم که خدا مي‌بخشه

00:08:33.280 --> 00:08:37.326
،و اگه اون هرچيزي رو ببخشه
همه‌چيز رو مي‌بخشه

00:10:00.120 --> 00:10:02.919
وقتي جِي بهمون پيشنهاد يه خونه
بعنوان يه قسمت از حقوقم داد

00:10:02.920 --> 00:10:05.039
اصلا به ريل قطار اشاره نکرد

00:10:05.040 --> 00:10:07.891
.من از سر و صداي زياد خوشم مياد
رومانتيکه

00:10:10.880 --> 00:10:12.039
اين ماه چقدر دست‌ و بالمون تنگه؟

00:10:12.040 --> 00:10:14.004
نه، در مورد پول حرف نزن

00:10:15.880 --> 00:10:19.319
اسليم فارست نمي‌تونست
پول اون درهاي گاراژ رو بده

00:10:19.320 --> 00:10:23.161
در عوض چندتا فرش
براي کليسا اهدا کرد

00:10:23.480 --> 00:10:25.639
اما وقتي که کار رو سفارش داد
گفتش که پول داره

00:10:27.160 --> 00:10:28.771
اوضاع عوض شده

00:10:31.160 --> 00:10:33.362
روز سختي داشتي، آره؟

00:10:34.120 --> 00:10:38.928
،تا وقتي که با تو باشم
نمي‌ترسم

00:10:45.960 --> 00:10:47.525
خيلي خوبي

00:10:48.160 --> 00:10:50.239
اما بذار يه چيزي رو بهت بگم

00:10:50.240 --> 00:10:52.639
دفعه‌ي بعد که سرود مورد علاقه‌ت رو تمرين کردم

00:10:52.640 --> 00:10:54.919
و تو مثل سگ زوزه کشيدي

00:10:54.920 --> 00:10:57.319
منم مثل سگ بهت شلاق مي‌زنم

00:10:57.320 --> 00:10:58.965
فهميدي؟

00:10:59.360 --> 00:11:01.562
بنظر خيلي بد نمياد

00:11:08.560 --> 00:11:09.719
تمومش کن

00:11:09.720 --> 00:11:14.050
"از روي عشقي که به تمام بچه‌هاي کوچک دنيا دارم"

00:11:14.200 --> 00:11:16.519
"با دستانم مي‌گيرمت"

00:11:16.520 --> 00:11:18.919
"تو را به سرزميني نکو تر رهنمو مي‌نمايم"

00:11:18.920 --> 00:11:20.599
"..از روي عشقي"

00:11:20.600 --> 00:11:24.646
فکر مي‌کني مامان مي‌دونه چقدر خنده‌داره
وقتي داره اينجوري مي‌کنه؟

00:11:26.440 --> 00:11:29.039
نه. و ما هم بهش نمي‌گيم، درسته؟

00:11:29.040 --> 00:11:32.449
"به تمام بچه‌هاي کوچک دنيا دارم"

00:11:32.760 --> 00:11:35.119
"قرمز و زرد و سياه و سفيد"

00:11:35.120 --> 00:11:37.559
"تمام‌شان در ديد اون باارزش هستند"

00:11:37.560 --> 00:11:41.731
"مسيح عاشق تمام بچه‌هاي دنياست"

00:11:47.280 --> 00:11:50.039
.بزن قدش
واقعا خوب بود

00:12:24.480 --> 00:12:27.889
و ايمان و رشادت رهبري مي‌کرد

00:12:28.000 --> 00:12:31.319
در آخرين بخش اين داستان بزرگ

00:14:35.200 --> 00:14:37.279
رُزا -
سونيا -

00:14:37.280 --> 00:14:39.005
حالت چطوره؟ -
خوبم -

00:14:39.200 --> 00:14:41.279
يه چيزي دارم که مي‌خوام بهت بدم

00:14:41.280 --> 00:14:42.759
يه چيز کوچيکه

00:14:42.760 --> 00:14:44.610
ممنون

00:14:46.800 --> 00:14:50.119
سونيا، خيلي خوشگله

00:14:50.120 --> 00:14:52.641
.نه
نه براي اون

00:14:54.320 --> 00:14:55.799
يک‌شنبه‌ي بعد مي‌بينمتون

00:14:55.800 --> 00:14:58.207
آره. مراقب خودتون باشيد

00:14:58.640 --> 00:15:02.399
ببين، عزيزم. سونيا اين رو براي لوسيا بهمون داد

00:15:02.400 --> 00:15:03.759
زيباست

00:15:03.760 --> 00:15:05.959
وقتي اينجام که بهت الهام ببخشم
فوق‌العاده‌اي

00:15:05.960 --> 00:15:07.079
اگه بخواي بهم الهام ببخشي

00:15:07.080 --> 00:15:08.919
تو اون بازي بيس‌بال امروز بعدازظهر
مي‌ترکوني

00:15:08.920 --> 00:15:10.690
کاملا معلومه اينکارو مي‌کنم

00:15:43.040 --> 00:15:45.402
خيلي خب. برو، سونيا

00:15:46.120 --> 00:15:47.845
دو تا بيشتر

00:15:48.120 --> 00:15:50.368
بجنب، مامان -
برو -

00:15:56.120 --> 00:15:58.926
برو، برو، برو

00:15:59.720 --> 00:16:01.684
بيرون -
نه -

00:16:01.880 --> 00:16:04.159
.نه، آروم بهش ضربه زد
وارد ايستگاه شد

00:16:04.160 --> 00:16:05.279
بفرما

00:16:07.000 --> 00:16:08.959
.نمي‌توني اينکارو کني، مَرد
کار کثيفيه

00:16:08.960 --> 00:16:10.399
يا چي؟ مشکليه؟

00:16:10.400 --> 00:16:12.250
مشکليه؟

00:16:15.880 --> 00:16:17.399
من خوبم

00:16:17.400 --> 00:16:19.319
فقط من رو گرم کردي، عزيزم

00:16:19.320 --> 00:16:20.559
الان گرمم کردي

00:16:20.560 --> 00:16:21.999
بجنب، عزيزم

00:16:22.000 --> 00:16:25.044
آره، برو. بيرونه

00:16:25.240 --> 00:16:27.408
آره، تاد

00:16:30.520 --> 00:16:32.529
برو سونيا -
آره -

00:16:34.480 --> 00:16:35.919
تکون بخور، تاد

00:16:35.920 --> 00:16:37.610
امنه، امنه

00:16:46.680 --> 00:16:49.087
.مايکل، مايکل
وضعيتش بده، بده

00:18:03.840 --> 00:18:07.726
اينکه همه‌ي چيزها براي خوبي
با هم کار مي‌کنن صحبت مي‌کنه

00:18:45.720 --> 00:18:49.159
"بخشش حيرانگيز"

00:18:49.160 --> 00:18:53.719
"چه صداي زيبايي"

00:18:53.720 --> 00:18:58.359
"که خواري را نجات داد"

00:18:58.360 --> 00:19:00.722
"مانند من"

00:21:26.880 --> 00:21:28.199
کِي؟

00:21:28.200 --> 00:21:30.004
نمي‌دونم، به زودي

00:21:31.200 --> 00:21:34.999
نه، عزيزم. بايد روي کارم تمرکز کنم

00:21:35.000 --> 00:21:36.319
نيازش داريم

00:21:36.320 --> 00:21:37.559
اما بايد پول قبض‌هامون رو پرداخت کنيم

00:21:37.560 --> 00:21:39.171
تو بهش نياز داري

00:21:41.720 --> 00:21:43.039
...خيلي خب، خب

00:21:43.040 --> 00:21:45.119
راهي نيست، دارم بهت مي‌گم

00:21:45.120 --> 00:21:49.245
باشه. فقط دارم ميگم، اگه اينکارو مي‌کردي

00:21:49.840 --> 00:21:51.690
...من

00:21:57.320 --> 00:21:58.760
حالا؟

00:21:59.920 --> 00:22:01.360
باشه

00:22:01.720 --> 00:22:03.719
الان نه

00:22:03.720 --> 00:22:04.919
اگه بگي که مي‌تونيم بريم

00:22:04.920 --> 00:22:07.759
بچه‌ها، ما قراره به دنور بريم

00:22:07.760 --> 00:22:12.363
نور کوچکي از من"
"مي‌گذارم که بدرخشد

00:22:12.600 --> 00:22:16.839
نور کوچکي از من"
"مي‌گذارم که بدرخشد

00:22:16.840 --> 00:22:21.359
"بگذار بدرخشد، بگذار بدرخشد، بگذار بدرخشد"

00:22:21.360 --> 00:22:24.245
ميشه آهنگ "ما تکانت خواهيم داد" رو بخونيم؟
[آهنگ معروف گروه کويين]

00:22:28.920 --> 00:22:31.439
رفيق تو يه پسري"
"سر و صدا کن

00:22:31.440 --> 00:22:34.719
تو خيابون بازي کن"
"قراره روزي مرد بزرگي بشي

00:22:34.720 --> 00:22:36.719
"صورتت رو گِل گرفته"

00:22:36.720 --> 00:22:38.119
"ننگ بزرگي هستي"

00:22:38.120 --> 00:22:41.039
"قوطيت رو همه طرف شوت مي‌کني"

00:22:41.140 --> 00:22:45.550
"در حال خواندن آهنگ ما تکانت خواهيم داد"

00:24:26.720 --> 00:24:28.159
نه، نکردم

00:24:28.160 --> 00:24:31.170
کَسي، کَسي، عزيزم

00:24:31.400 --> 00:24:33.559
آره

00:26:40.000 --> 00:26:44.410
اونا تو اتاق عمل آماده‌ي ما هستن؟
مي‌خوام سريعا وضعيتش رو بدونم

00:27:13.040 --> 00:27:14.199
باهات مي‌آم

00:27:14.200 --> 00:27:16.243
نه، نه، يه دقيقه وقت مي‌خوام

00:29:33.440 --> 00:29:35.559
رُزا، نانسي هستم، از کليسا

00:29:35.560 --> 00:29:38.923
کالتون بورپو توي بيمارستانه و
ممکنه که زنده نمونه

00:31:42.960 --> 00:31:44.969
حدس بزن چي شده؟ -
چي؟ -

00:33:16.360 --> 00:33:17.679
داري رکورد ميزني؟

00:33:17.680 --> 00:33:19.879
برچسب گرفتي . هان ؟ -
اين يه رکوردـه -

00:33:32.640 --> 00:33:33.759
اگه راستشو بخواي
فوقالعاده بود

00:33:33.760 --> 00:33:36.359
کالتون جوري عنکبوت رو توي دستاش
گرفته بود که انگاري عروسک مرد عنکبوتي‌ش رو گرفته

00:33:36.360 --> 00:33:37.925
نکن بابا

00:34:51.320 --> 00:34:53.479
اون ميگه حضرت مسيح
يک اسب داره

00:35:01.800 --> 00:35:03.411
خيلي‌خب

00:35:04.560 --> 00:35:07.919
خيلي‌خب، پدرت يه آدم مذهبيِ و
...کلي چيز بلده

00:35:07.920 --> 00:35:11.283
اما اينو نميدونسته
که مسيح اسب داره

00:35:11.600 --> 00:35:13.165
اينو نميدونسته

00:35:13.400 --> 00:35:15.319
زيباست

00:35:15.320 --> 00:35:17.799
جدي؟ چه رنگيه؟

00:35:17.800 --> 00:35:19.599
همه رنگيه

00:35:19.600 --> 00:35:22.719
مثل تمام رنگهاي
رنگين کمان‌ـهِ توي بهشتِ

00:35:22.720 --> 00:35:26.527
به جز اينکه بيشتره

00:35:26.560 --> 00:35:27.959
چي بيشتره؟

00:35:27.960 --> 00:35:30.162
فقط بيشتر و براق‌ترهِ

00:35:31.080 --> 00:35:33.599
تو چطور در مورد
اين اسب ميدوني؟

00:35:33.600 --> 00:35:35.609
چون من اونو
توي بهشت ديدم

00:35:36.320 --> 00:35:38.559
تو توي بهشت بودي؟

00:35:38.560 --> 00:35:40.799
بابا، ميشه فردا درموردتش حرف بزنيم

00:35:40.800 --> 00:35:43.359
آخه من خيلي خوابم مباد

00:35:43.360 --> 00:35:44.766
باشه

00:35:45.320 --> 00:35:48.285
بابا، ميشه امشب
توي اتاقت بخوابم؟

00:35:48.800 --> 00:35:52.319
نه. نه، ما ميخوايم
يه خورده ديگه بيدار بمونيم. همينجا بخوابيد

00:35:52.320 --> 00:35:54.522
ديره ديگه، بچه‌ها، زودباشين بخوابين

00:36:03.920 --> 00:36:05.246
همم

00:36:05.520 --> 00:36:07.131
خوابي؟

00:36:09.000 --> 00:36:11.441
کالتون همين الآن
بهم گفت توي بهشت بوده

00:36:12.720 --> 00:36:14.649
چي؟ کي؟

00:36:15.000 --> 00:36:16.611
همين الآن

00:36:16.920 --> 00:36:20.329
نه، اون کي رفته بهشت؟

00:36:20.960 --> 00:36:25.688
،اون ميگه در حيل عمل
...جسمش رو ترک کرده

00:36:26.560 --> 00:36:30.446
و برگشته به ميز عمل
نگاه کرده و خودش رو ديده

00:36:32.000 --> 00:36:35.283
اون قوه تخيل
خيلي زيبايي داره

00:37:53.520 --> 00:37:55.324
در يک کليسا بودم

00:37:55.840 --> 00:37:57.519
درش بسته بود

00:37:57.520 --> 00:37:59.529
بازش کردم

00:38:12.880 --> 00:38:16.239
و يک چيز فوقالعاده ديدم

00:38:25.280 --> 00:38:30.202
<i>هللويا
[يک نوع تسبيح يا ذکر]</i>

00:38:31.560 --> 00:38:33.762
<i>هللويا</i>

00:41:00.520 --> 00:41:03.959
ام، بورپو..

00:43:59.360 --> 00:44:00.971
خواهش ميکنم

00:44:45.040 --> 00:44:47.439
مثل اينکه اينجا دردسر داريم

00:44:47.440 --> 00:44:49.879
تاد، خيلي خوشحاليم که حال کالتون خوبه -
ممنون -

00:44:49.880 --> 00:44:53.527
.ممنون. خيلي ممنون
بعدا ميبينمتون

00:45:00.440 --> 00:45:01.599
بفرما، اينجايي

00:46:59.150 --> 00:47:11.150
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:49:20.240 --> 00:49:22.199
نميدونم، اما اون ديده

00:49:22.200 --> 00:49:24.368
خودتم باور داري که اون توي بهشت بوده؟

00:49:25.560 --> 00:49:27.569
هاا

00:50:01.280 --> 00:50:03.319
دوست دارم اينقدر بالا باشم -
مم -

00:50:04.880 --> 00:50:08.079
!کالتون! هي

00:50:08.080 --> 00:50:11.011
فکر کردم ازت خواستم
که ديگه با اون بازي نکني

00:50:11.600 --> 00:50:13.279
!ببخشيد، بابا

00:50:13.280 --> 00:50:15.599
!بهش گفتم نکنه، بابا

00:51:20.000 --> 00:51:21.850
زيباست

00:51:22.160 --> 00:51:23.799
تو بهشت رو ديدي؟

00:51:23.800 --> 00:51:25.079
آره

00:51:25.080 --> 00:51:26.999
چطوره؟

00:51:27.000 --> 00:51:29.726
مثل اينجا، اما خيلي زيبا‌تر

00:51:31.280 --> 00:51:32.925
و تو مسيح رو ديدي؟

00:51:33.800 --> 00:51:35.047
آره

00:51:36.600 --> 00:51:41.283
اون خيلي مهربونه. من نشستم روي پاهاش
اون نشونه داره

00:51:41.680 --> 00:51:43.166
نشونه؟

00:51:43.360 --> 00:51:45.839
آره درست اينجا اينجا و اينجا

00:51:45.840 --> 00:51:48.088
اينجا اينجا و اينجا

00:51:57.760 --> 00:52:00.850
خب، مسيح يک اسب داره؟

00:52:01.600 --> 00:52:04.201
کلي حيوون توي بهشت هست

00:54:42.280 --> 00:54:46.639
هي، کسي، برادرت واقعا
روي پاهاي مسيح نشسته؟

00:54:46.640 --> 00:54:48.763
..ازش دوچرخه جديد خواسته يا

00:54:48.840 --> 00:54:50.963
يا اسب کوچولوي جادويي خواسته؟

00:59:01.960 --> 00:59:03.319
اگه بچه‌هامون

00:59:03.320 --> 00:59:07.366
با اين عقيده بزرگ شن که اون جوري که
تو دوستشون داري دوست‌داشته‌شده هستن

00:59:08.600 --> 00:59:10.848
خوش‌شانس‌ترين بچه‌هاي روي زمينن

00:59:22.240 --> 00:59:23.679
آتيش‌سوزي شده

00:59:23.680 --> 00:59:25.166
حتما همين طوره

00:59:26.920 --> 00:59:28.719
،من مي‌رم به اون برسم
مي‌آم خونه

00:59:28.720 --> 00:59:30.684
و به ادامه‌ي اين مي‌رسيم، باشه؟

00:59:38.880 --> 00:59:40.279
من اينجا مي‌مونم

01:01:18.920 --> 01:01:21.199
کالتون، اين فقط يه ملاقاته

01:01:21.200 --> 01:01:24.609
اما قبل از اينکه برگردي
مي‌خوام يه نفرو ببيني

01:01:48.720 --> 01:01:52.242
شنيدم به مايکل و رُزا
يه کادوي تولد بچه دادي

01:01:54.680 --> 01:01:57.531
آره، فکر کردم مي‌تونن ازش استفاده کنن

01:01:59.680 --> 01:02:01.359
بيا بريم بيرون -
چي؟ -

01:02:01.360 --> 01:02:03.799
.آره. با شيلا تماس بگير
اون از بچه‌ها مراقبت مي‌کنه

01:02:03.800 --> 01:02:05.079
امشب؟ -
آره -

01:02:05.080 --> 01:02:06.479
عزيزم، نه، ما نمي‌تونيم از عهده‌ش بر بيايم

01:02:06.480 --> 01:02:09.199
،اون حراج خيريه‌ي پارسال
شام براي دو نفر

01:02:09.200 --> 01:02:10.959
،رستوران بيشه‌ي افرا
مکان مورد علاقه‌ت

01:02:10.960 --> 01:02:12.759
ما قبلا از اون استفاده کرديم -
نه، نکرديم -

01:02:12.760 --> 01:02:14.079
چرا، کرديم. چي کار داري مي‌کني؟

01:02:14.080 --> 01:02:16.009
نه، نکرديم. نکرديم

01:02:26.160 --> 01:02:29.489
،هر چي شب تاريک‌تر باشه
اونا روشن‌ترن

01:02:31.080 --> 01:02:32.611
مثل تو

01:02:34.760 --> 01:02:36.644
آره، تو خوبي

01:02:37.560 --> 01:02:39.319
اين بهترين هنر منه

01:02:43.040 --> 01:02:45.049
گرچه، داره تاريک‌تر مي‌شه

01:04:55.320 --> 01:04:59.525
تاد، تصميمت براي موعظه چيه؟

01:07:54.160 --> 01:07:56.159
يالا، بچه‌ها، عجله کنيد

01:07:56.160 --> 01:07:58.522
مامان امروز يه کنفرانس موسيقي داره

01:08:00.240 --> 01:08:01.479
زود باشيد، زود باشيد

01:08:01.480 --> 01:08:05.685
هي، بهم نگفتي جلسه‌ي هيئت امناي کليسا
چه جوري پيش رفت

01:08:07.400 --> 01:08:10.080
اونا دارن دنبال يه نفر ديگه مي‌گردن

01:08:11.760 --> 01:08:14.725
.بچه‌ها، بريد، يالا
بريد دندوناتونو مسواک بزنيد

01:08:23.000 --> 01:08:25.407
خب، يه راهي واسش پيدا ميکنيم

01:08:30.880 --> 01:08:33.845
تو تا وقتي که تقريبا آفتاب داشت در مي‌اومد
نيومدي تو تخت‌خواب

01:08:34.040 --> 01:08:36.641
داشتم درباره‌ي تجربه‌هاي نزديک به مرگ
تحقيق مي‌کردم

01:08:37.680 --> 01:08:40.087
حالت خوبه؟ -
خوبم -

01:08:40.120 --> 01:08:41.879
،خوبم. منظورم اينه که
...فکر نکن که

01:08:41.880 --> 01:08:43.359
هي. چيه؟

01:08:43.360 --> 01:08:47.239
لازمه درباره‌ي اين زندگي حرف بزنيم؟
نه زندگي بعدي

01:08:47.240 --> 01:08:49.439
.من درست همينجام
درباره‌ي چي مي‌خواي حرف بزني؟

01:08:49.440 --> 01:08:53.719
بايد مطمئن بشيم بچه‌هامون در امان
و خوشحالن

01:08:53.720 --> 01:08:55.119
و اينکه طبيعي هستن

01:08:55.120 --> 01:08:57.322
خوشحال، بله. و طبيعي. موافقم

01:09:02.400 --> 01:09:05.079
بايد براي تشريفات اون مرد تنهايي

01:09:05.080 --> 01:09:06.879
بعد از آتيش‌سوزي خونه‌ي متحرکش مُرد
برم بيرون

01:09:06.880 --> 01:09:08.599
اون هيچ دوست و وارثي نداشت

01:09:08.600 --> 01:09:10.079
امروز کالتون با توئه

01:09:10.080 --> 01:09:11.439
اونم با خودم مي‌برم

01:09:11.440 --> 01:09:12.766
عاليه

01:09:15.440 --> 01:09:18.479
.اون هيچ وقت تو اين موقعيت‌ها وحشت‌زده نشده
خيلي راحته

01:09:18.480 --> 01:09:20.682
اوه، براي مرد مُرده يا براي تو؟

01:09:21.640 --> 01:09:23.126
خوب گفتي

01:09:24.400 --> 01:09:26.125
خوب گفتي. خوب گفتي

01:13:12.480 --> 01:13:15.763
...تاد، شام تا پنج دقيقه ديگه حاضر

01:14:53.400 --> 01:14:55.125
نمي‌دونم

01:15:00.760 --> 01:15:02.799
تنها چيزي که برام مهمه که اينه که همسرم و

01:15:02.800 --> 01:15:05.844
خونواده‌م بدونن که من عاشقشونم

01:15:09.840 --> 01:15:13.123
متاسفم که نمي‌تونم تو هيچ کدوم از اين موارد
کمکي بهت بکنم

01:18:26.800 --> 01:18:29.526
تو مجبور نيستي دنيا رو نجات بدي، تاد

01:18:31.120 --> 01:18:33.846
من معتقدم اين اتفاق قبلا افتاده

01:19:52.200 --> 01:19:54.004
...فکر مي‌کني

01:19:55.280 --> 01:19:57.130
بايد اينو بپرسم

01:20:14.240 --> 01:20:16.079
فکر مي‌کني منم عاشق پسرمم؟

01:20:16.080 --> 01:20:17.805
مي‌دونم که هستي

01:22:56.800 --> 01:22:58.081
تاد

01:23:01.480 --> 01:23:04.286
.اون بچه‌ي ماست
دختر کوچولومونه

01:23:07.240 --> 01:23:08.919
اون حالش خوبه

01:23:13.240 --> 01:23:17.279
من نمي‌خوام مدرسه‌م دير بشه
و تلفن داره زنگ مي‌زنه

01:23:17.280 --> 01:23:18.891
من جواب مي‌دم

01:23:57.600 --> 01:24:01.088
<i>حالا اين قلب منه</i>

01:24:01.200 --> 01:24:03.639
<i>بگير و مهر و مومش کن</i>

01:24:03.640 --> 01:24:09.244
<i>بگير و براي بارگاه برترت مهر و مومش کن</i>

01:24:09.640 --> 01:24:13.242
<i>حالا اين قلب منه</i>

01:24:13.480 --> 01:24:16.923
<i>بگير و مهر و مومش کن</i>

01:24:17.040 --> 01:24:21.245
<i>بگير و براي بارگاه برترت</i>

01:24:22.800 --> 01:24:26.368
<i>مهر و مومش کن</i>

01:24:28.800 --> 01:24:30.570
دوستت دارم

01:24:47.160 --> 01:24:50.921
من امروز با زخم‌هايي اينجا ايستاده‌م
که هنوز در حال بهبودن

01:24:51.760 --> 01:24:54.159
ترس‌هايي که هنوز دارن طنين مي‌ندازن

01:26:09.240 --> 01:26:12.364
...همه‌مون اين سوالو داريم. و براي من، جواب

01:26:14.800 --> 01:26:16.445
مثبته

01:26:54.120 --> 01:26:55.890
اوه

01:26:55.960 --> 01:26:57.491
مسيح

01:27:07.040 --> 01:27:08.730
مشکلي نيست

01:27:09.200 --> 01:27:12.159
من معتقدم خدا خواست
که من يه پيشوا بشم

01:28:39.000 --> 01:28:41.168
خيلي شگفت‌آوره

01:28:43.720 --> 01:28:46.321
خوش برگشتي. کارت خوب بود، رفيق

01:28:48.080 --> 01:28:50.159
خوشحالم که مي‌بينمت

01:28:50.160 --> 01:28:51.600
هي، رندي

01:28:54.640 --> 01:28:57.286
اوضاع اونجا رابه‌راهه؟

01:29:24.760 --> 01:29:26.759
چي؟ چي؟ اون چي بود؟

01:29:26.760 --> 01:29:29.486
هي، خيلي ممنونم، جان -
خواهش مي‌کنم -

01:29:29.600 --> 01:29:32.087
ممنونم. تو هم همين طور. من هستم

01:29:36.800 --> 01:29:38.490
هي، ري

01:29:52.240 --> 01:29:56.001
اون قلم‌مو رو وقتي شش سالش بود
برداشت

01:29:56.640 --> 01:29:58.319
...اما تصاوير

01:29:58.320 --> 01:30:00.359
مامان، مي‌شه لطفا يه کم شربت آب‌ليمو بهم بدي لطفا؟ -
البته -

01:30:00.360 --> 01:30:02.679
وقتي فقط چهار سالش بود شروع شدن -
آها -

01:30:02.680 --> 01:30:04.319
اينو که توي سي‌ان‌ان ـه ببين

01:30:04.320 --> 01:30:05.559
اون يه نقاش خودآموزه

01:30:05.560 --> 01:30:07.639
درباره‌ي يه دختر اون ور دنياست

01:30:07.640 --> 01:30:10.286
که تجربه‌اي خيلي شبيه به تجربه‌ي کالتون داشته

01:30:10.480 --> 01:30:14.082
.اون تصاويري از بهشت ديده
اينو ببين. فرشته‌ها

01:30:14.520 --> 01:30:17.359
اون شروع به توصيف کردن اون تصاوير
...با جزئيات فراوان به مادرش کرد

01:30:17.360 --> 01:30:18.839
.اينو ببين، عزيزم
شگفت‌انگيزه

01:30:18.840 --> 01:30:20.769
ملاقاتش از بهشت

01:30:20.840 --> 01:30:22.199
قشنگه، عزيزم، اما بايد باهات حرف بزنم

01:30:22.200 --> 01:30:23.519
باشه

01:30:23.520 --> 01:30:24.999
...باشه، اما اون

01:30:25.000 --> 01:30:29.205
تو چهار سالگي، شروع کرده به توصيف کردن
ملاقاتش از بهشت

01:30:29.440 --> 01:30:30.721
ديدي؟

01:30:38.680 --> 01:30:42.043
کالتون؟ خوبي؟

01:30:44.040 --> 01:30:45.890
خودشه

01:30:50.880 --> 01:30:53.128
خودش... ها؟

01:30:56.040 --> 01:30:57.605
اما... کولتون

01:30:58.360 --> 01:31:00.289
خودشه؟

01:31:00.520 --> 01:31:03.759
اين کسيه که ديديش؟
کولتون، بيا اينجا

01:31:03.760 --> 01:31:04.959
بايد باهات حرف بزنم

01:31:04.960 --> 01:31:06.959
...بيخيال. اين

01:31:06.960 --> 01:31:08.399
هي، مي‌خوام باهات حرف بزنم

01:31:08.400 --> 01:31:10.879
اون بهم گفت اون نقاشي که اون دختر کشيده
همون چيزيه که کولتون ديده

01:31:10.880 --> 01:31:14.039
تاد، اون لباس آبي کم‌رنگ کوچولويي
که تو کشو نگهش مي‌داشتيمو که يادته؟

01:31:14.040 --> 01:31:16.925
تاد، قراره بهش نياز پيدا کنيم

01:31:24.800 --> 01:31:26.126
واقعا؟

01:31:27.880 --> 01:31:29.650
واقعا؟ -
آره -

01:31:30.400 --> 01:31:32.364
واي -
مي‌دونم -

01:31:33.480 --> 01:31:35.079
واي، کي فهميدي؟

01:31:35.080 --> 01:31:36.691
ديروز

01:32:07.000 --> 01:32:14.000
در 4ام اکتبر 2004 خانواده‌ي بورپو
صاحب فرزند جديد شدن که اسمش کالبي است

01:32:14.001 --> 01:32:19.000
يادبود تاد بورپو نار کليساي وسلين مي‌باشد

01:32:19.001 --> 01:32:30.000
در نوامبر 2010 تاد يک کتابي
به اسم شرح بهشت از ديدگاه کالتون، را به چاپ رساند
که الهام بخش ميليون‌ها انسان در سراسر جهان است

01:32:30.001 --> 01:32:39.000
اکيان کرماريک هنوز به نقاشي از
تصور خود از بهشت ادامه ميدهد

01:32:39.001 --> 01:32:48.000
کالتون بورپو يک نوجوان معمولي مي‌باشد
خواهرش ميگه اون فرشته نيست

01:33:04.020 --> 01:33:24.020
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top