﻿WEBVTT

00:00:33.160 --> 00:00:43.160
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:02:31.542 --> 00:02:35.749
پیرو گزارش به
...انجمن زمین شناسی سلطنتی

00:02:35.792 --> 00:02:41.658
،به امضای الکساندر ساکستون...
...یک عضو حقیقی و متعهد

00:02:41.708 --> 00:02:47.326
از اتفاقاتی که در سفر اکتشافی انجمن...
.در منچوری ثبت شد

00:02:47.375 --> 00:02:50.077
...،به عنوان رهبر هیأت اعضامی

00:02:50.125 --> 00:02:55.494
باید مسئولیت فاجعه بار آن...
.به عهده بگیرم

00:02:55.542 --> 00:02:59.405
اما قضاوت رو میزارم به عهده
...اعضای محترم

00:02:59.458 --> 00:03:05.123
که حکم رو به مقصر بودن برای...
.دروغ های کذب صادر کنند

00:07:43.125 --> 00:07:45.448
.حالا، یه لحظه منو ببخشید

00:07:54.792 --> 00:07:57.410
!تو! برو بیرون

00:07:57.458 --> 00:08:00.243
ایست! آقای الکساندر ساکستون؟

00:08:02.250 --> 00:08:05.331
.بله -
.کاپیتان اُ هوگان، قربان -

00:08:10.500 --> 00:08:14.873
!ا... ا... حالا یادم اومد
.بلیط تون پیش منه

00:08:16.958 --> 00:08:21.497
.بلیط... بلیط تون، اینجاست -
.متشکرم -

00:08:33.292 --> 00:08:35.827
.و خداوند به روح بندگانش ببخشش نشان میدهد

00:08:35.875 --> 00:08:40.995
!با اینکه دزد بود، ولی این دیگه حقش نبود
وسایلش پیشته؟

00:08:41.042 --> 00:08:45.913
میشناسیش؟ -
کراسینسکی، کلید ساز؟ -

00:08:45.958 --> 00:08:48.447
.میتونست هر قفلی رو با گیره مو باز کنه

00:08:55.167 --> 00:08:58.248
یه دزد؟ اما اون کور بود؟

00:09:30.458 --> 00:09:33.741
این مال شماست؟ -
.بله، اما میشه بگید اینجا چه خبره -

00:10:52.333 --> 00:10:55.450
به افرادت دستور بده تا صندوق
.رو بزارن توی قطار

00:13:46.008 --> 00:13:48.793
درباره ش خواهی خوند
.در گزارش سالیانه انجمن

00:13:48.842 --> 00:13:51.756
.یه فسیل قابل توجه -
فسیل؟ -

00:13:51.800 --> 00:13:53.874
.اما تو که یه چیز زنده گرفتی
.اینطور شنیدم

00:13:53.925 --> 00:13:58.001
.اشتباه میکنی -
.پس دیگه لازم نیست بهش غذا بدی -

00:13:58.050 --> 00:14:01.083
.این موجود دو میلیون سال پیش غذاش رو خورده

00:14:12.300 --> 00:14:15.831
آلینکا، چت شده؟ -
بله، کنتس؟ -

00:14:15.883 --> 00:14:20.505
گاو صندق برای اشیا با ارزش داری؟ -
.بله کنتس. یه رسید براتون آماده میکنم -

00:14:25.842 --> 00:14:27.749
.ببخشید

00:14:30.633 --> 00:14:35.042
.آلینکا از یه چیزی ترسیده
توی اون صندوق چی دارین؟

00:15:11.217 --> 00:15:15.163
امیدوارم شما و همسرتون عذرخواهی
.عمیق منو بپذیرین

00:16:41.467 --> 00:16:44.630
،غذای تازه هم خواهیم برداشت
کی هزینه ش رو میده، قربان؟

00:16:44.675 --> 00:16:48.716
اوه، فقط حسابش رو بنویش که
...چقدر خرج کردی. ا

00:16:49.758 --> 00:16:55.257
اگه... یکی موقع شب یه سوراخ توی...
...این صندوق درست کنه

00:16:55.300 --> 00:17:01.130
،و یه نگاهی توش بندازه...
.خیلی ممنون میشم

00:17:50.175 --> 00:17:51.419
.معذرت میخوام

00:17:53.008 --> 00:17:58.626
.ببخشید، دوست عزیز، فکر کنم اشتباه اومدی
اینجا شماره هشته، میبینی؟

00:18:00.008 --> 00:18:02.675
.هشت آ، تخت پایین

00:18:03.550 --> 00:18:06.382
.هشت بی، تخت بالا

00:18:06.425 --> 00:18:10.205
نگران نباش. قرار بود این کوپه
.در اختیار من باشه

00:18:10.258 --> 00:18:12.628
.اگه اجازه بدین -
.متاسفم اگه مزاحمتم -

00:18:12.675 --> 00:18:16.882
ببخشید، من بلیط ندارم
.و باید از شانگهای برم

00:18:16.925 --> 00:18:21.084
.مطمئنم که میتونم براتون جبران کنم -
.این خانم جوان توی دردسر افتاده -

00:18:21.133 --> 00:18:23.456
میگی چیکار کنیم درباره ش؟

00:18:23.508 --> 00:18:27.336
میشه با یکی دیگه هم کوپه بشی؟ -
خانم جونز؟ -

00:18:28.258 --> 00:18:31.754
.مطمئناً که با هم کنار میاییم

00:22:57.900 --> 00:23:04.146
تمام نگرانی من برای سعادت معنوی
.کنتس هست، یک لحظه خودمو گم کردم

00:23:04.192 --> 00:23:06.763
.برای انسانیت نیایش میکنم

00:23:09.192 --> 00:23:13.896
بهتره که به همون نیایشت بچسبی، پوجاردو
.وگرنه باید برای پیدا کردن یه شغل دیگه نیایش کنی

00:23:13.942 --> 00:23:17.224
...درود بر پدر و پسر و روح القدوس

00:24:45.317 --> 00:24:49.690
.خوشبختانه، یکی مانعش شده -
بله. توسط کی؟ -

00:26:44.317 --> 00:26:48.227
!بله، مطمئنم! اون زنده ست، باید باشه -
.زندانیش کنید -

00:26:48.275 --> 00:26:51.972
قطار رو میگردیم و پیداش میکنیم، هرچی که
.هست، و نابودش میکنیم

00:26:52.025 --> 00:26:55.189
.اما اگه زنده باشه -
!نمیخوام کسی خبردار بشه -

00:26:55.233 --> 00:26:57.722
.نمیخوام مسافرا رو بترسونیم

00:33:13.358 --> 00:33:15.432
.لطفاً بلند نشین

00:33:21.692 --> 00:33:25.223
میبینم که تصمیم گرفتین تنهایی
.شام بخورین، آقای الکساندر

00:33:26.483 --> 00:33:30.524
در بدترین شرایط و با بدترین گروه
.دارم غذا میخورم

00:33:48.275 --> 00:33:51.723
بخاطر اینکه جعبه استخوانهاتون رو
.گم کردین، الان حالتون خوش نیست

00:33:56.192 --> 00:34:01.394
اون جعبه استخوانها، مادام، میتونست
.خیلی از معماهای علم رو حل کنه

00:34:02.483 --> 00:34:07.685
،اگه تئوری تکامل تایید بشه
...،اگه علم زیست شناسی متحول بشه

00:34:07.733 --> 00:34:10.435
...اگه منشا انسان مشخص بشه...

00:34:10.483 --> 00:34:14.180
.من در مورد تکامل شنیدم، اون ...اون غیراخلاقیه

00:34:14.233 --> 00:34:18.476
اون یه واقعیته... و اخلاقیات در واقعیت
.جایی ندارن

00:34:25.608 --> 00:34:29.768
و درباره مسئول بار و اون دزد
بیچاره توی ایستگاه چی؟

00:34:30.900 --> 00:34:33.567
درباره چیشون؟ -
.مُردن -

00:34:36.400 --> 00:34:38.474
موجود شما مسئولشه؟

00:34:40.233 --> 00:34:41.892
.احتمالاً

00:34:42.983 --> 00:34:45.650
و شما اهمیتی نمیدین؟

00:34:47.150 --> 00:34:49.982
یه مسئول بار و یه دزد؟

00:34:54.775 --> 00:34:57.061
...،شما درست میگین، مادام

00:34:57.108 --> 00:35:00.391
.به اون اندازه که باید اهمیت نمیدم...

00:36:31.400 --> 00:36:33.474
.بفرمایید

00:36:34.233 --> 00:36:36.804
.متشکرم. حالا در اختیار شماست

00:36:39.608 --> 00:36:41.480
.زیاد طول نمیدم

00:39:24.358 --> 00:39:26.266
خانم، حالتون خوبه؟

00:45:00.072 --> 00:45:12.072
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:48:19.275 --> 00:48:24.228
.امیدوارم بد موقع مزاحم نشده باشم
.آدمهای توی قطار ترسیدن، پروفسور

00:48:24.275 --> 00:48:30.224
آدمها توی مسافرتهای طولانی حوصله شون
.سر میره، مادام. دلشون هیجان میخواد

00:48:31.317 --> 00:48:34.931
پس دیگه خطری نیست؟ -
.همه چی تموم شد -

00:48:36.442 --> 00:48:40.305
و اون حرفهاتون درباره علم چی شد؟
تکامل که درباره ش حرف زدین؟

00:48:41.983 --> 00:48:43.855
.خودتون ببینید

00:59:28.133 --> 00:59:30.207
.خبری از قطاره

01:00:06.300 --> 01:00:10.957
.به کلمه نیست، قربان، با کد نوشته
.مثل یه زبون دیگه ست

01:00:11.008 --> 01:00:14.374
.خودم میدونم تلگراف چیه، عتیقه

01:00:14.425 --> 01:00:17.423
،میدونم قطار چیه
.میدونم جریان الکتریسیته چیه

01:00:19.050 --> 01:00:21.088
!برپا، همگی

01:00:22.508 --> 01:00:29.418
همه بیرون، با تمام تجهیزات! با اینکه آدم
!با اعتقادی، اما خوشم نمیاد کسی منو ابله فرض کنه

01:00:29.467 --> 01:00:31.955
.نه، قربان

01:00:34.925 --> 01:00:37.046
.همچین کاری نکردم

01:07:08.342 --> 01:07:11.707
!رعیتها. رعیتها

01:21:49.842 --> 01:21:52.330
!ولم کن! نه

01:23:28.842 --> 01:23:30.916
!ساکستون، خدا رو شکر

01:23:33.258 --> 01:23:35.379
.عقب وایسید، لطفاً، جا باز کنید

01:24:03.050 --> 01:24:06.795
موسکو میگه جلوی قطار سریع السیر رو
.بگیرین وقتی که از نقطه تغییر مسیر عبور میکنه

01:24:11.842 --> 01:24:15.290
ریلش رو عوض کنیم؟
!این همه آدمهای توی اون خط رو میکشه

01:24:18.133 --> 01:24:20.373
.چیزیه که اینجا میگه

01:24:20.425 --> 01:24:25.415
.شاید جنگ شده. شاید جنگه

01:26:22.220 --> 01:26:42.220
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top