﻿WEBVTT

00:00:14.170 --> 00:00:24.170
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:02:34.720 --> 00:02:38.280
من... من دارم میام، آنا.
من...

00:08:21.640 --> 00:08:22.720
ای خدا!

00:08:23.360 --> 00:08:24.720
باز امروز چه بهونه‌ای داری سونیل؟

00:08:24.880 --> 00:08:26.200
باور کن، بهونه نیست.

00:08:26.360 --> 00:08:27.840
تو راه با پدر براگانزا برخورد کردم...

00:08:28.000 --> 00:08:31.040
گفت برسونمش کلیسا. خب من چی کار می‌تونستم بکنم؟

00:08:31.320 --> 00:08:32.840
ولی دیروز هم همین بهونه رو آوردی.

00:08:32.960 --> 00:08:34.520
خب... دیروز بهت دروغ گفتم.

00:08:34.640 --> 00:08:37.480
ولی امروز واقعاً دیدمش. به خدا قسم، باور کن!

00:08:37.919 --> 00:08:39.159
چجوری باور کنم آخه؟

00:08:39.280 --> 00:08:40.600
بهونه‌هات یا رفتن به بانکه،

00:08:40.720 --> 00:08:41.679
یا رفتن به بازار.

00:08:41.840 --> 00:08:43.600
حتی انگار باید واسه خریدن روغن هم صف وایستی!

00:08:44.200 --> 00:08:46.160
وقتی بهونه‌هات تموم می‌شه، یه داستان جدید می‌سازی که پدر براگانزا رو دیدی!

00:08:46.280 --> 00:08:47.400
بی‌خیال، عمران.

00:08:47.840 --> 00:08:50.240
حداقل بهونه‌هاش خلاقانه‌ست!

00:08:50.360 --> 00:08:51.760
-خفه شو یزدی!
-اِی!

00:08:51.920 --> 00:08:53.880
هی بچه‌ها! خبر خوب!
راسته واقعاً.

00:08:54.040 --> 00:08:56.480
داداشم با پاتل حرف زده، راضی‌ش کرده.

00:08:56.600 --> 00:08:59.280
-هورا! هورا!
-واقعاً خبر خوبیه.

00:09:00.920 --> 00:09:03.720
ببخش منو رفیق. ببخش منو عمران.

00:09:04.000 --> 00:09:04.920
-هورا!
-هورا!

00:09:06.520 --> 00:09:08.440
ولی عمران...
این پاتل کیه دیگه؟

00:09:08.600 --> 00:09:09.760
مدیر کلاب چاینا تَونه.

00:09:09.920 --> 00:09:11.720
دنبال یه بند خوب می‌گشت، ما رو پیدا کرد.

00:09:11.840 --> 00:09:13.280
-آره!
-بچه‌ها گوش کنین، نگاه کنین!

00:09:13.520 --> 00:09:15.800
این اولین باره که یه فرصت حرفه‌ای واقعی داریم.

00:09:15.920 --> 00:09:17.000
نباید این موقعیت رو از دست بدیم.

00:09:17.120 --> 00:09:18.440
ولی اسمیتا که داره ازدواج می‌کنه.

00:09:18.600 --> 00:09:19.840
-کی جای اون میاد؟
-اووف!

00:09:19.960 --> 00:09:21.160
یزدی، بعداً فکری براش می‌کنیم.

00:09:21.280 --> 00:09:23.600
تونی! رک بگو، چقدر شانس داریم؟

00:09:23.760 --> 00:09:24.960
نگران نباش. کار درسته.

00:09:25.080 --> 00:09:26.920
داداشم ریچی، با پاتل رفیقه.

00:09:27.040 --> 00:09:28.800
امشب می‌بره‌مون چاینا تَون و ما رو معرفی می‌کنه

00:09:28.920 --> 00:09:30.880
به پاتل.
-امشب؟ عالیه!

00:09:31.000 --> 00:09:33.440
فقط یه آزمون اجرا، بعدش دیگه کار مال خودمونه.

00:09:33.560 --> 00:09:34.920
-خب منتظر چی‌ایم دیگه...
-هورا!

00:09:36.440 --> 00:09:37.720
-بزن بریم!
-صبر کن...

00:09:38.120 --> 00:09:40.840
حالا باید یه آهنگ توپ پیدا کنیم که پاتل رو میخکوب کنه.

00:09:40.960 --> 00:09:42.160
-نگران نباش عمران.
-اوکی...

00:09:42.280 --> 00:09:44.480
-تو به کارت برس. تونی، گیتارتو بردار...
-بدو بیا...

00:09:44.600 --> 00:09:47.400
بشین روش، هم آهنگ هم شعرشو دربیار.

00:09:47.560 --> 00:09:49.800
هر چی هست، باید سریع تمومش کنیم. من باید برم.

00:09:50.080 --> 00:09:51.120
کجا باید بری؟

00:09:51.600 --> 00:09:53.120
-آنا امروز میاد.
-آنا...

00:09:53.880 --> 00:09:55.760
خفه شو!
هیچ‌کی نباید بفهمه.

00:09:56.840 --> 00:09:58.960
ولی قرار بود با من بیای مصاحبه!

00:09:59.160 --> 00:10:00.440
بی‌خیال مصاحبه‌ت!

00:10:00.560 --> 00:10:01.440
تو که هیچ‌وقت توی گرفتن کار موفق نیستی.

00:10:01.600 --> 00:10:03.520
-آخه چرا هی میری مصاحبه؟
-خب چیکار کنم؟

00:10:03.800 --> 00:10:05.800
بابام منو مجبور می‌کنه برم.

00:10:05.920 --> 00:10:09.640
-مصاحبه...
-هی سونیل! یه کاری بکن، یه کم جدی باش.

00:10:11.840 --> 00:10:15.320
آره عمران...
به نظرم آهنگ باید عاشقونه باشه...

00:10:15.680 --> 00:10:18.640
و باید بیشتر رو ملودیش تمرکز کنیم، درسته؟

00:10:18.760 --> 00:10:21.480
دقیقاً!
ملودی یعنی یه چیزی شیرین،

00:10:21.920 --> 00:10:24.240
که بره تو دل آدم. یه آهنگ عاشقونه!

00:10:24.400 --> 00:10:26.560
فکر کن ببین...
کلماتش چی باشه؟

00:10:26.760 --> 00:10:28.760
آهنگش چه جوری باشه
و

00:10:28.880 --> 00:10:30.240
تمش چی باشه؟ فکر کن!

00:10:38.920 --> 00:10:40.880
عمران، گوش کن به این.

00:10:44.560 --> 00:10:46.120
فهمیدم!
فهمیدم!

00:10:46.320 --> 00:10:47.560
تمش رو گرفتم عمران.
گوش کن...

00:10:47.920 --> 00:10:52.720
تم اینه که یه عاشق با بی‌تابی منتظر...

00:10:53.040 --> 00:10:56.200
دختر مورد علاقه‌شه،
عشق زندگیشه...

00:10:57.160 --> 00:10:58.160
تو ایستگاه قطاره.

00:10:58.280 --> 00:11:02.360
-می‌دونم اون دختر کیه... آنا...
-ساکت باش.

00:11:02.880 --> 00:11:04.200
خوبه!
خیلی خوبه!

00:11:04.320 --> 00:11:06.520
عالیه سونیل!
ادامه بده، بعدش چی؟

00:11:06.640 --> 00:11:08.840
بعدش...
خب...

00:11:11.480 --> 00:11:14.600
پسره جوونه و خیلی خوش‌تیپه.

00:11:15.680 --> 00:11:17.680
قطار داره از دل جنگل رد می‌شه...

00:11:18.240 --> 00:11:20.280
و دختره از پنجره بیرونو نگاه می‌کنه...

00:11:21.440 --> 00:11:23.160
درختا دارن تاب می‌خورن...

00:11:23.440 --> 00:11:25.760
و یه میمون هم نشسته رو شاخه‌ی درخت!

00:11:25.920 --> 00:11:27.160
خفه شو، خودتی میمون!

00:11:28.720 --> 00:11:30.560
پرنده‌ها دارن تو آسمون پرواز می‌کنن...

00:11:33.000 --> 00:11:34.720
آره... منم دارم می‌بینمشون.

00:11:39.440 --> 00:11:41.400
یه تونل وسط کوه...

00:11:44.000 --> 00:11:45.880
و صدای ممتد سوت قطار...

00:12:05.760 --> 00:12:09.120
"دیونه‌م"

00:12:09.400 --> 00:12:13.800
"دل دیوونه"

00:12:14.160 --> 00:12:20.320
"دیوونه‌م،
واسه تو دیوونه‌م"

00:12:22.360 --> 00:12:26.440
"خیلی وقته
منتظرتم"

00:12:26.800 --> 00:12:30.680
"کی می‌رسه یارم"

00:12:31.000 --> 00:12:34.760
"خیلی وقته
منتظرتم"

00:12:35.280 --> 00:12:39.000
"کی می‌رسه یارم"

00:12:39.240 --> 00:12:42.920
"هر چی سعی می‌کنم
حواسمو پرت کنم"

00:12:43.440 --> 00:12:47.040
"بیشتر بی‌قرار می‌شم"

00:12:47.920 --> 00:12:54.440
"دیوونه‌م،
دل دیوونه"

00:12:56.400 --> 00:13:02.800
"دیوونه‌م،
واسه تو دیوونه‌م"

00:13:11.680 --> 00:13:12.920
بزن بریم.

00:13:27.080 --> 00:13:28.920
وای چقدر افتضاح!
قطار فکر دیگه وایساد اینجا!

00:13:29.520 --> 00:13:31.160
کاش کریس اینجا بود.

00:13:31.320 --> 00:13:32.680
ولی الان توی بنگلوره.

00:13:38.440 --> 00:13:39.800
کریس!

00:13:50.400 --> 00:13:53.200
آره، ملودی قشنگیه بچه‌ها. خیلی قشنگ!
همینه!

00:13:53.640 --> 00:13:55.360
خوبه که اومدی کریس.
میدونی

00:13:55.480 --> 00:13:56.920
-واسه چی داریم یه آهنگ جدید می‌سازیم؟
-واسه چی؟

00:13:57.040 --> 00:13:59.120
-می‌خوایم پاتل گوشش بده.
-پاتل کیه؟ اوه! اون از چاینا تَونه؟

00:13:59.240 --> 00:14:00.600
-تونی، کارت عالی بود!
-آره.

00:14:00.720 --> 00:14:01.520
خبر خوبیه بچه‌ها.

00:14:01.760 --> 00:14:03.600
-ولی ما وسط کار گیر کردیم.
-چرا؟

00:14:03.760 --> 00:14:05.680
-الان بیا کمک کن آهنگو تموم کنیم.
-باشه.

00:14:05.800 --> 00:14:07.200
-بیا از اول شروع کنیم.
-یه لحظه...

00:14:07.320 --> 00:14:09.560
تمرین می‌کنیم، ولی سریع.
باید زودتر برم.

00:14:09.640 --> 00:14:10.440
چرا؟

00:14:10.520 --> 00:14:11.880
-چون آنا امروز برمی‌گرده.
-آنا!

00:14:12.000 --> 00:14:13.040
-چه عالی!
-آنا امروز میاد.

00:14:13.120 --> 00:14:14.880
-ای بابا!
-واسه همین سریع کارمو تو بنگلور تموم کردم

00:14:15.080 --> 00:14:16.600
و برگشتم.

00:14:16.760 --> 00:14:18.920
خیلی هم خوب.
الان راحت می‌شه سمیتارو عوض کرد.

00:14:19.000 --> 00:14:20.600
آنا دوباره می‌تونه بیاد تو گروه.

00:14:20.680 --> 00:14:22.560
حالا این احمقم می‌ره ایستگاه!

00:14:22.720 --> 00:14:24.200
فکر می‌کردم خودم تنها برم ایستگاه

00:14:24.360 --> 00:14:25.600
تا فقط من به استقبال آنا برم!

00:14:25.720 --> 00:14:28.120
کریس، یه کاری کن.
به آنا بگو که امروز عصر

00:14:28.280 --> 00:14:29.560
بیاد نونوایی. اونجا ببینیمش، باشه؟
-باشه.

00:14:29.680 --> 00:14:30.760
-بیا تمرینو شروع کنیم.
-باشه.

00:14:31.000 --> 00:14:33.360
-سلام کریس!
-هی، یزدی!

00:14:34.040 --> 00:14:35.440
خیلی خوشحالی امروز.

00:14:35.560 --> 00:14:38.200
باید خوشحال باشم...
آنا امروز برمی‌گرده.

00:14:38.320 --> 00:14:41.200
درسته، ولی لازم نیست بری ایستگاه، کریس!

00:14:41.360 --> 00:14:42.360
-چرا؟
-صبح داداشش، آلبرت، رو دیدم،

00:14:42.440 --> 00:14:43.240
اون گفت که خودش می‌ره دنبالش.

00:14:43.400 --> 00:14:44.520
واسه اون واجبه بره.
واسه منم همین‌طور.

00:14:44.640 --> 00:14:46.800
خیلی وقته منتظر همچین روزی‌ام.

00:14:46.920 --> 00:14:48.880
الکی ساعتو نگاه نکن کریس.

00:14:49.320 --> 00:14:50.720
-چرا؟
-قطارا دیگه سر وقت نمی‌آن.

00:14:50.880 --> 00:14:52.440
اکثراً با تأخیر زیاد می‌رسن.

00:14:52.600 --> 00:14:55.800
قطار دیروز، ۱۲ ساعت دیر رسید.

00:14:56.000 --> 00:14:57.920
-۱۲ ساعت؟
-آره.

00:14:58.080 --> 00:14:59.240
-وای خدا!
اگه بدونم اینطوریه اصلاً نمی‌رفتم.

00:14:59.600 --> 00:15:01.920
-درسته.
-ولی من هر جور شده می‌رم،

00:15:02.120 --> 00:15:04.280
حتی اگه قطار خیلی دیر برسه.

00:15:04.520 --> 00:15:06.040
-هی کریس! بیا این‌ور رفیق...
-چیه؟

00:15:06.320 --> 00:15:07.720
بیا کمک کن آهنگو تموم کنیم.

00:15:07.880 --> 00:15:10.000
-آره حله! بچه‌ها بجنبید.
-زود باشید...

00:15:10.120 --> 00:15:11.320
-منم باید برم ایستگاه...
-یزدی!

00:15:11.480 --> 00:15:12.960
-ب‌ماینر بزن. تونی...
-باشه.

00:15:13.080 --> 00:15:16.120
-هی عمران! منم می‌خوام زودتر برم.
-چرا؟

00:15:16.400 --> 00:15:17.480
تو هم باید بری ایستگاه؟

00:15:17.640 --> 00:15:19.280
نه...
من اونجا کاری ندارم.

00:15:19.600 --> 00:15:21.400
فقط بابام یه کار مهم سپرده بهم.

00:15:21.520 --> 00:15:23.480
-و خودتم می‌دونی که اگه...
-باشه، زودتر برو.

00:15:23.600 --> 00:15:24.640
دمت گرم رئیس!

00:15:25.640 --> 00:15:26.920
هی تونی!
همون ریتم، ولی سریع‌تر. باشه؟

00:15:27.040 --> 00:15:29.800
یادتون نره... امشب همه‌مون تو چاینا تَون می‌بینیم همو.

00:15:29.920 --> 00:15:31.880
-ساعت چند تونی؟ ساعت هفت!
-هفت شب.

00:15:32.000 --> 00:15:34.160
-قبول!
-سونیل! هفت دقیقاً اونجا باش.

00:15:34.320 --> 00:15:35.120
مشکلی نیست رئیس!

00:15:35.440 --> 00:15:38.600
-خب، بیاید تمرینو شروع کنیم.
-آره! بجنبید پسرها، بزنیم!

00:15:59.560 --> 00:16:03.680
"اون خیلی دل‌فریبه"

00:16:03.880 --> 00:16:08.040
"هزار تا جلوه داره"

00:16:08.280 --> 00:16:12.320
"اون خیلی دل‌فریبه"

00:16:12.600 --> 00:16:16.360
"هزار تا جلوه داره"

00:16:16.800 --> 00:16:20.680
"باید همین الان برسه
مثل یه نسیم ملایم"

00:16:21.160 --> 00:16:25.080
"که با خودش شکوفه بیاره"

00:16:25.200 --> 00:16:28.880
"بیا دیگه، زود باش"

00:16:29.040 --> 00:16:31.880
"عزیز دلم"

00:16:33.640 --> 00:16:39.960
"دل دیوونه،
دل دیوونه"

00:16:42.200 --> 00:16:46.120
"مدت‌هاست که منتظرتم"

00:16:46.600 --> 00:16:50.280
"کی می‌رسه عزیزم؟"

00:16:50.440 --> 00:16:54.200
"هر چی بیشتر حواسمو پرت می‌کنم"

00:16:54.760 --> 00:16:59.240
"بیشتر بی‌قرار می‌شم"

00:17:29.880 --> 00:17:34.080
"دستمال ابریشمیتو
تا حالا کنار قلبم نگه داشتم"

00:17:34.280 --> 00:17:38.320
"نزدیک قلبم بوده همیشه"

00:17:38.600 --> 00:17:42.680
"دستمال ابریشمیتو
تا حالا کنار قلبم نگه داشتم"

00:17:43.000 --> 00:17:46.920
"نزدیک قلبم بوده همیشه"

00:17:47.200 --> 00:17:50.680
"دیگه چی بگم عزیزم"

00:17:51.440 --> 00:17:55.360
"بیا خودت ببین حالمو"

00:17:55.480 --> 00:17:59.040
"بیا دیگه، زود باش"

00:17:59.160 --> 00:18:03.680
"عزیز دلم"

00:18:04.080 --> 00:18:11.080
"دل دیوونه،
دل دیوونه"

00:18:29.080 --> 00:18:31.120
"وقتی ستاره‌ای افتاد دیدم"

00:18:31.240 --> 00:18:37.320
"از خدا تو رو خواستم،
عزیز دلم"

00:18:42.200 --> 00:18:44.320
"وقتی ستاره‌ای افتاد دیدم"

00:18:44.440 --> 00:18:50.280
"از خدا تو رو خواستم،
عزیز دلم"

00:18:50.840 --> 00:18:54.720
"اگه همه‌ی ستاره‌ها هم بیفتن"

00:18:55.040 --> 00:18:59.160
"بازم همونو از خدا می‌خوام"

00:18:59.320 --> 00:19:05.240
"بیا دیگه،
عزیز دلم"

00:19:07.720 --> 00:19:14.720
"دل دیوونه،
دل دیوونه"

00:19:16.240 --> 00:19:20.120
"مدت‌هاست که منتظرتم"

00:19:20.520 --> 00:19:24.280
"کی می‌رسه عزیزم؟"

00:19:24.760 --> 00:19:28.560
"مدت‌هاست که منتظرتم"

00:19:29.120 --> 00:19:32.840
"کی می‌رسه عزیزم؟"

00:19:33.080 --> 00:19:36.920
"هر چی بیشتر حواسمو پرت می‌کنم"

00:19:37.360 --> 00:19:41.160
"بیشتر بی‌قرار می‌شم"

00:19:41.920 --> 00:19:48.920
"دل دیوونه،
دل دیوونه"

00:19:50.480 --> 00:19:57.080
"دیوونه‌م...
واسه تو دیوونه‌م"

00:21:28.560 --> 00:21:30.080
سونیل، با تو آدم نمی‌شه سر کرد!

00:21:44.000 --> 00:21:45.560
-خوبی؟
-ببخشید که دیر رسیدم.

00:32:03.520 --> 00:32:06.760
هی، این آهنگو قطع کن.
خاموشش کن!

00:32:12.760 --> 00:32:14.720
ریچی، اینجا قبلاً یه گروه داره اجرا می‌کنه.

00:32:14.840 --> 00:32:16.880
نگران نباش کریس.
اونا موقتن.

00:32:17.000 --> 00:32:18.560
آه، آقای پاتل!
رفیق من...

00:32:18.680 --> 00:32:20.280
هی، ریچی!
چه خبر ازت؟

00:32:20.480 --> 00:32:22.240
-شنیدم می‌خوای ازدواج کنی.
-آره.

00:32:22.360 --> 00:32:23.400
خوبه!
خوش‌شانسی واقعاً.

00:32:23.880 --> 00:32:26.400
فکر کنم این همون پسربچه‌هایی‌ان
که ازشون تعریف می‌کردی.

00:32:26.520 --> 00:32:29.040
-بله قربان!
-آقای پاتل، واقعاً بااستعدادن.

00:32:29.160 --> 00:32:30.720
بیاید داخل، پسرها.
بفرمایید.

00:32:31.080 --> 00:32:32.480
-می‌خوام همتونو معرفی کنم.
-حتماً.

00:32:32.600 --> 00:32:34.520
-این عمران‌ـه، یه درامر فوق‌العاده.
-خیلی خوبه.

00:32:34.640 --> 00:32:38.600
-و اینم کریسه...
-هی! تو گروه‌تون هیچ دختری نیست؟

00:32:39.320 --> 00:32:40.800
چرا، یه نفر هست. آنا.

00:32:40.960 --> 00:32:41.880
خیلی قشنگ می‌خونه.

00:32:42.000 --> 00:32:43.960
عالیه.
واقعاً خوبه!

00:32:44.080 --> 00:32:46.880
خب، بگید ببینم کی می‌تونید شروع کنید؟

00:32:47.520 --> 00:32:50.880
چی؟ یعنی ما کارو گرفتیم؟

00:32:51.000 --> 00:32:52.800
معلومه که گرفتی، رفیق!

00:32:54.000 --> 00:32:56.160
این شرایط و ضوابط رو دقیق بخونید

00:32:56.320 --> 00:32:57.480
و همین الآن قرارداد رو امضا کنید.

00:32:57.920 --> 00:32:59.120
مرسی آقای پاتل.

00:33:00.200 --> 00:33:01.960
اوه نه...

00:33:02.240 --> 00:33:05.160
همه‌شونو بندازین بیرون!
به درد نمی‌خورن!

00:33:05.320 --> 00:33:07.840
-آره! بندازینشون بیرون!
-اوه نه!

00:33:07.960 --> 00:33:10.000
آهنگ‌های مسخره اجرا می‌کنن! بندازین بیرونشون!

00:33:13.040 --> 00:33:14.440
نه!
تو رو خدا نه!

00:33:16.400 --> 00:33:19.280
اون پاتل کجاست حالا؟
این بند بی‌عرضه رو از کجا آورده؟

00:33:19.400 --> 00:33:20.560
واقعاً به درد نخورن!

00:33:21.000 --> 00:33:22.360
دارم میام.

00:33:24.360 --> 00:33:27.320
به حرف من گوش بدین لطفاً!
خواهش می‌کنم!

00:33:27.800 --> 00:33:28.920
لیوان‌ها رو پرت نکنید!

00:33:29.080 --> 00:33:30.720
هر دوازده‌تاش ۳۰۰ تومن برام آب خورده!

00:33:30.880 --> 00:33:33.240
اول این گروه خسته‌کننده رو بنداز بیرون!

00:33:33.480 --> 00:33:34.920
وگرنه لیوان‌ها رو پرت می‌کنیم!

00:33:35.080 --> 00:33:39.000
-آره، می‌کنیم!
-بندازشون بیرون!

00:33:42.240 --> 00:33:44.920
تو رو خدا لیوان‌ها رو پرت نکنین!
یه آهنگ تند اجرا کنین!

00:33:45.360 --> 00:33:47.440
-اصلاً MTV نمی‌بینید شما؟
-ای خدای من!

00:33:54.280 --> 00:33:55.240
دیدی ریچی؟

00:33:55.360 --> 00:33:57.120
مردم اینجا دیوونه‌ن!

00:33:57.680 --> 00:33:59.640
آشغالن! اراذل و اوباش!

00:33:59.920 --> 00:34:02.320
اگه از آهنگ خوششون نیاد، لیوان می‌شکونن!

00:34:03.280 --> 00:34:07.280
از اون بدتر این گروهه...
اصلاً تجربه نداشتن. چیکار باید می‌کردم؟

00:34:07.440 --> 00:34:11.600
التماس کردن، گفتن آقای پاتل
یه فرصت بهمون بده لطفاً...

00:34:11.920 --> 00:34:14.480
منم اولین فرصت رو بهشون دادم.

00:34:16.480 --> 00:34:18.320
حالا چی شد؟ من بدبخت شدم.
ته خطمه!

00:34:18.600 --> 00:34:22.280
دیگه به هیچ تازه‌کاری توی چاینا تاون
فرصت نمی‌دم!

00:34:34.639 --> 00:34:35.760
دوستا!

00:34:36.159 --> 00:34:37.199
داداشا!

00:34:37.880 --> 00:34:40.840
امیدوارم این اولین اجرای شما
جلوی جمعیت نبوده باشه؟

00:34:41.520 --> 00:34:44.120
بیاید جواب بدید دیگه!
چرا ساکتید؟

00:34:44.239 --> 00:34:45.320
تا حالا اجرا کردید یا نه؟

00:34:46.920 --> 00:34:49.480
-آره... زیاد اجرا کردیم.
-واقعاً؟

00:34:49.600 --> 00:34:52.560
ما اجرا زیاد داشتیم آقای پاتل.
نه یزدی؟

00:34:52.679 --> 00:34:53.800
آره، اجراها فوق‌العاده بودن.

00:34:53.920 --> 00:34:56.800
آقای پاتل، این جمعیتی که اینجاست
اصلاً هم شلوغ نیست!

00:34:56.880 --> 00:34:57.920
واقعاً؟

00:34:58.040 --> 00:35:00.200
ما جلوی جمعیتی اجرا کردیم
که خیلی از این وحشی‌تر بودن!

00:35:00.320 --> 00:35:01.480
-چی می‌گی؟
-آره.

00:35:01.640 --> 00:35:03.480
یه بار گروه ما رفت برای یه اجرا.

00:35:03.760 --> 00:35:04.760
اسم اون کلاب چی بود؟

00:35:04.920 --> 00:35:08.320
اسمش... اسمش...

00:35:10.400 --> 00:35:11.880
کلاب "Enter the Dragon" بود.

00:35:12.040 --> 00:35:13.960
اوه! "Enter the Dragon"... شنیدم اسمشو.

00:35:14.080 --> 00:35:15.160
خیلی جای خطرناکیه.

00:35:15.280 --> 00:35:17.600
-واقعاً خطرناک.
-اینجا فقط لیوان پرت می‌کنن،

00:35:17.800 --> 00:35:19.800
اونجا مردم بشقاب پرت می‌کنن!

00:35:19.920 --> 00:35:21.720
-بشقاب؟
-آره، برمی‌دارن و پرت می‌کنن.

00:35:21.840 --> 00:35:24.800
برمی‌دارن و پرت می‌کنن. همین‌طور پشت سر هم.

00:35:24.920 --> 00:35:26.120
بسه دیگه...

00:35:26.240 --> 00:35:27.760
حتی پیشخدمت‌هاش هم بشقاب پرت می‌کنن!

00:35:27.880 --> 00:35:30.000
-آره، پیشخدمت‌ها هم پرت می‌کنن!
-قربان!

00:35:30.680 --> 00:35:32.800
-بسه دیگه...
-ممنونم.

00:35:33.200 --> 00:35:34.680
جلوی پیشخدمتا این چیزا رو نگو.

00:35:34.800 --> 00:35:36.200
اگه اونا هم شروع کنن به پرت کردن بشقاب...

00:35:36.320 --> 00:35:38.640
-بعدش چی شد؟
-دیگه چی می‌تونست بشه، آقای پاتل؟

00:35:38.800 --> 00:35:40.720
-تا گروه ما شروع کرد به نواختن...
-خب؟

00:35:40.840 --> 00:35:43.320
-یه سکوت کامل برقرار شد.
-سکوت مطلق!

00:35:43.440 --> 00:35:45.120
-جمعیت مثل گاو شده بود...
-گاو؟

00:35:45.240 --> 00:35:46.560
آره، دم تکون می‌دادن مثل گاو.

00:35:46.680 --> 00:35:48.920
-واقعاً؟
-آره، یادت نیست؟

00:35:49.040 --> 00:35:50.680
ولی گاو که دم تکون نمی‌ده!

00:35:50.800 --> 00:35:51.760
-واقعاً؟
-نه.

00:35:53.520 --> 00:35:54.760
خب... منظورم سگ بود که دم تکون می‌ده.

00:35:54.880 --> 00:35:57.200
-آهان! مثل سگ.
-فرقی نمی‌کنه دیگه!

00:35:58.440 --> 00:36:00.720
یادته چقدر ازمون تعریف می‌کردن؟

00:36:00.840 --> 00:36:03.360
پول می‌ریختن رومون. پوند، دلار، ریال...

00:36:03.520 --> 00:36:05.000
یه نفر حتی شمش طلا پرت می‌کرد!

00:36:05.160 --> 00:36:08.520
-شمش طلا؟
-آره، یکی از شمشا خورد

00:36:08.640 --> 00:36:12.920
به پیشونی عمران. جاش هنوز هست، نه؟

00:36:13.160 --> 00:36:15.000
-نه، سونیل... دیگه بسه.
-نه بابا.

00:36:15.440 --> 00:36:18.760
آقای پاتل، راستشو بخواین،
ما تا حالا جلوی جمعیت اجرا نکردیم.

00:36:18.880 --> 00:36:21.240
-ولی...
-چی؟!

00:36:21.640 --> 00:36:25.200
آقای پاتل، خواهش می‌کنیم گوش بدین.
گروه ما خوبه

00:36:25.320 --> 00:36:27.360
و خیلی بهتر از این گروهیه که دیدین.

00:36:27.520 --> 00:36:30.400
ببخشید رفقا. اگه اینجا هم بشقاب پرت کنن،

00:36:30.520 --> 00:36:32.200
باید جمع کنم برم چین!

00:36:32.360 --> 00:36:35.400
-خواهش می‌کنیم گوش بدین...
-برید بیرون...

00:36:59.160 --> 00:37:00.840
سونیل، این کارو نکن.

00:37:05.040 --> 00:37:06.160
گفتم این کارو نکن.

00:37:08.080 --> 00:37:09.200
چرا این کارو می‌کنی سونیل؟

00:37:09.320 --> 00:37:10.400
عمران عصبانی شده.

00:37:11.640 --> 00:37:12.880
عمران از این وضعیت عصبی شده

00:37:13.400 --> 00:37:14.680
و منم از عمران عصبی‌ام.

00:37:15.160 --> 00:37:18.080
چرا رفتی به پاتل گفتی ما تازه‌کاریم؟

00:37:18.400 --> 00:37:19.640
الان دوباره شروع نکن دیگه.

00:37:19.840 --> 00:37:20.920
عمران راست می‌گه، سونیل.

00:37:21.200 --> 00:37:23.120
لازم نیست برای گرفتن کار دروغ بگیم.

00:37:23.480 --> 00:37:25.400
یه دروغ کوچیک چه ضرری داشت برامون؟

00:37:25.520 --> 00:37:28.040
عقلت رو از دست دادی؟ این می‌شد کلاه‌برداری!

00:37:28.200 --> 00:37:30.320
-تقلبه این کار.
-داری چی می‌گی آخه؟

00:37:30.560 --> 00:37:32.240
که چی؟ ما که اسکناس جعلی چاپ نمی‌کردیم!

00:37:32.520 --> 00:37:34.240
فقط یه دروغ کوچیک بود، کارمون راه می‌افتاد.

00:37:34.360 --> 00:37:35.680
آنا، تو بگو، حق با من نیست؟

00:37:36.520 --> 00:37:40.000
اصلاً هم حق با تو نیست. باید خجالت بکشی!

00:37:40.440 --> 00:37:42.080
این کار اصلاً قابل قبول نیست!

00:37:42.480 --> 00:37:43.720
"کلاب Enter the Dragon..."

00:37:44.320 --> 00:37:45.240
باشه.

00:37:47.320 --> 00:37:48.840
این بار واقعاً امید زیادی داشتیم، آنا.

00:37:49.080 --> 00:37:51.800
خیلی نزدیک شده بودیم به هدفمون. ولی...

00:37:53.040 --> 00:37:55.160
نمی‌دونم چرا همیشه این اتفاقا فقط برای ما می‌افته!

00:37:55.680 --> 00:37:56.880
آخ! لعنتی!

00:37:58.600 --> 00:38:00.760
اشکال نداره، کریس. همه چی درست می‌شه.

00:38:01.080 --> 00:38:03.920
نگران نباش. ناراحت نباش.

00:38:17.400 --> 00:38:20.440
واقعاً نمی‌دونم چرا آنا،
این چیزا فقط سر ما میاد!

00:38:26.960 --> 00:38:29.280
سونیل، باید بگم تلاش خوبی کردی.

00:38:29.880 --> 00:38:32.600
و اون چی گفتی؟ حتی پیشخدمتا هم بشقاب پرت می‌کنن!

00:38:32.760 --> 00:38:34.440
-یزدی!
-یه خبر خوب دارم، بچه‌ها!

00:38:34.560 --> 00:38:37.120
باورتون نمی‌شه! می‌دونین چی شده...
-پاتل مُرده؟

00:38:37.320 --> 00:38:41.520
ریچی می‌خواد ما توی عروسیش اجرا کنیم!
-واقعاً؟

00:38:41.680 --> 00:38:43.680
ولی اون که یه گروه دیگه رو رزرو کرده بود!

00:38:43.800 --> 00:38:45.720
اون قراردادو لغو کرده. حالا ما قراره اجرا کنیم.

00:38:46.040 --> 00:38:49.000
-هورا!
-یه خبر دیگه هم هست...

00:38:49.120 --> 00:38:50.520
پاتل هم میاد اونجا.

00:38:50.640 --> 00:38:54.200
اگه فقط از موزیکمون خوشش بیاد،
می‌تونیم وارد "چاینا تاون" بشیم!

00:39:09.920 --> 00:39:11.760
خب بچه‌ها، همه آماده‌این؟ آمادگیتون کامله؟

00:39:11.960 --> 00:39:14.520
کاملاً آماده‌ایم. فقط بذار پاتل بیاد.

00:39:14.720 --> 00:39:16.680
یه آهنگ جدید ساختیم، محشره.

00:39:16.760 --> 00:39:17.880
خیلی خوبه.

00:39:20.520 --> 00:39:22.480
سونیل، خیلی تشنمه.

00:39:22.600 --> 00:39:24.280
برات یه چیزی میارم بخوری.

00:39:26.040 --> 00:39:27.400
-آنا! سلام!
-چه کار می‌کنی اینجا؟

00:39:27.520 --> 00:39:29.880
سونیل رفته یه نوشیدنی بیاره برام.
-اوه نه! پاشو بیا برقصیم.

00:39:35.920 --> 00:39:37.600
-ممنون.
-اوه! مرسی.

00:39:54.160 --> 00:39:57.840
نمی‌فهمم چرا کریس این‌قدر با دختر شیرینی‌فروش گرم گرفته!

00:40:38.950 --> 00:40:50.950
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:41:25.920 --> 00:41:27.480
قطعا یه راه‌حلی برای مشکلت پیدا می‌شه.

00:42:00.480 --> 00:42:03.720
«چرا با هم عشق‌مون رو ابراز نکنیم»

00:42:03.960 --> 00:42:07.040
«و از بازوان‌مون یه حلقه‌ی عاشقانه نسازیم»

00:42:07.160 --> 00:42:10.440
«آه! من معشوقم رو دیدم
من معشوقم رو دیدم»

00:42:10.880 --> 00:42:13.920
«من عشق رو پیدا کردم»

00:42:14.360 --> 00:42:17.560
«رویاهای من بالاخره به حقیقت پیوست»

00:42:17.720 --> 00:42:20.880
«امروز دو عاشق به هم رسیدند»

00:42:21.120 --> 00:42:24.440
«در روشنایی و شکوه عشق»

00:42:26.160 --> 00:42:27.320
«من به آرامش رسیدم»

00:42:27.480 --> 00:42:29.040
«من عشقمو پیدا کردم»

00:42:29.160 --> 00:42:32.600
«معشوقمو پیدا کردم»

00:42:33.120 --> 00:42:36.360
«رویاهای من بالاخره به حقیقت پیوست»

00:42:36.560 --> 00:42:39.760
«امروز دو عاشق به هم رسیدند»

00:42:40.040 --> 00:42:43.480
«در شکوه عشق غرق شدیم»

00:42:45.160 --> 00:42:46.160
«به آرامش رسیدم»

00:42:46.320 --> 00:42:47.960
«عشقمو پیدا کردم»

00:42:48.120 --> 00:42:51.560
«معشوقم رو پیدا کردم»

00:43:20.000 --> 00:43:21.480
آره!

00:43:28.920 --> 00:43:32.240
«نگاه کن، این مهمونی
برای عشقه»

00:43:32.360 --> 00:43:33.760
«این جمع دور هم جمع شدن»

00:43:33.880 --> 00:43:35.760
«به خاطر رفاقت»

00:43:39.160 --> 00:43:42.520
«نگاه کن، این مهمونی
برای عشقه»

00:43:42.640 --> 00:43:45.960
«این جمع به خاطر رفاقت شکل گرفته»

00:43:46.360 --> 00:43:49.280
«حالا قلبم بهم می‌گه...»

00:43:49.440 --> 00:43:52.920
«بیا توی آغوشم»

00:43:53.080 --> 00:43:56.160
«رویاهای من بالاخره به حقیقت پیوست»

00:43:56.280 --> 00:43:59.560
«امروز دو عاشق به هم رسیدند»

00:43:59.800 --> 00:44:03.320
«در شکوه عشق غرق شدیم»

00:44:04.800 --> 00:44:05.920
«به آرامش رسیدم»

00:44:06.120 --> 00:44:07.680
«عشقمو پیدا کردم»

00:44:07.800 --> 00:44:11.160
«معشوقم رو پیدا کردم»

00:44:17.280 --> 00:44:19.400
محشر بود، بچه‌ها!
عالی بود!

00:44:20.000 --> 00:44:21.920
چه موزیک قشنگی می‌زنید.

00:44:22.440 --> 00:44:25.000
کارتون توی چاینا تاون قطعیه!

00:44:25.120 --> 00:44:26.880
وای!
تبریک می‌گم!

00:44:28.040 --> 00:44:29.160
آره!

00:44:47.600 --> 00:44:50.800
«جام‌های وصل لبریزن»

00:44:51.040 --> 00:44:54.400
«اینجا لازم نیست احساساتتو پنهان کنی»

00:44:57.760 --> 00:45:01.080
«جام‌های وصل لبریزن»

00:45:01.280 --> 00:45:04.640
«اینجا لازم نیست احساساتتو پنهان کنی»

00:45:04.920 --> 00:45:08.000
«بعد از این‌همه انتظار...»

00:45:08.240 --> 00:45:11.280
«بهار اومده»

00:45:11.640 --> 00:45:14.840
«رویاهای من بالاخره به حقیقت پیوست»

00:45:15.000 --> 00:45:18.200
«امروز دو عاشق به هم رسیدند»

00:45:18.440 --> 00:45:21.840
«در شکوه عشق غرق شدیم»

00:45:23.360 --> 00:45:24.560
«به آرامش رسیدم»

00:45:24.720 --> 00:45:26.280
«عشقمو پیدا کردم»

00:45:26.400 --> 00:45:29.640
«معشوقم رو پیدا کردم»

00:45:29.760 --> 00:45:33.000
«معشوقم رو پیدا کردم»

00:45:35.600 --> 00:45:38.760
کریس! آنا!
جفت‌تون فوق‌العاده بودین.

00:45:38.920 --> 00:45:40.720
چه زوج نابی هستین!

00:45:40.880 --> 00:45:45.400
یه زوج سوپرهیت! خیلی به هم میاین.

00:45:45.680 --> 00:45:46.840
زوج عالی، عالی!

00:46:22.800 --> 00:46:24.080
داداش!

00:46:28.040 --> 00:46:29.400
آروم‌تر بزن، داداش.

00:46:30.520 --> 00:46:31.840
مامان‌بابا بیدار می‌شن.

00:46:32.400 --> 00:46:36.120
وای نه!
کدوم خل و چل این موقع بوق می‌زنه؟

00:46:36.240 --> 00:46:39.280
-اون بوق ماشین نیست. سونیل ماست.
-چی؟

00:46:39.880 --> 00:46:43.080
سونیل داره این موقع شب ساز می‌زنه!

00:46:43.480 --> 00:46:44.600
دیوانه شده مگه؟

00:46:45.080 --> 00:46:47.240
سونیل!
سونیل!

00:46:47.560 --> 00:46:48.600
خواهش می‌کنم، داداش!

00:46:48.720 --> 00:46:51.280
-بس کن دیگه!
-داداش، تو رو خدا!

00:47:29.120 --> 00:47:33.880
داداش، تو عاشق آنا هستی، درسته؟
بگو دیگه.

00:47:34.760 --> 00:47:36.040
درسته، داداش؟

00:47:38.040 --> 00:47:39.160
می‌دونی نیکی؟

00:47:40.240 --> 00:47:41.520
چطوری با هم می‌خوندن؟

00:47:43.920 --> 00:47:45.760
با هم می‌رقصیدن،

00:47:47.440 --> 00:47:50.320
به هم دست می‌زدن، همدیگه رو لمس می‌کردن،

00:47:52.280 --> 00:47:54.480
توی چشم‌های هم نگاه می‌کردن...

00:47:57.520 --> 00:47:59.600
خیلی بهم نزدیک شده بود.

00:48:01.000 --> 00:48:02.160
اما من...

00:48:03.000 --> 00:48:05.080
اون هیچ‌وقت تلاش نکرد
احساس منو نسبت به خودش بفهمه.

00:48:07.200 --> 00:48:08.800
چطور بهش بفهمونم که...

00:48:10.200 --> 00:48:12.680
کریس هیچ‌وقت نمی‌تونه
به اندازه‌ی من عاشقش باشه.

00:48:14.080 --> 00:48:15.120
هیچ‌وقت.

00:48:17.640 --> 00:48:20.960
ولی کریس ماشین داره،

00:48:21.280 --> 00:48:22.680
ویلا داره،

00:48:23.280 --> 00:48:25.320
کلی کارخانه داره، پولداره...

00:48:25.440 --> 00:48:28.040
نه داداش. آنا این‌طوری نیست.

00:48:28.520 --> 00:48:30.080
تعجب می‌کنم که همچین فکری درباره‌ش کردی!

00:48:30.400 --> 00:48:31.960
تو که اینقدر عاشقشی.

00:48:32.120 --> 00:48:33.600
ولی نیکی... اونم باید عاشقم بشه.

00:48:33.720 --> 00:48:35.680
داداش، عاشقت می‌شه. حتما عاشقت می‌شه.

00:48:35.880 --> 00:48:37.160
اصلاً چرا عاشقت نشه؟

00:48:37.280 --> 00:48:38.680
مگه تو چی کم داری؟

00:48:38.920 --> 00:48:42.920
هرجا میری شور و زندگی میاری با خودت.

00:48:43.160 --> 00:48:44.680
آدم‌ها با دیدنت خوشحال می‌شن.

00:48:44.880 --> 00:48:47.040
روی همه تأثیر می‌ذاری.

00:48:47.200 --> 00:48:49.920
آنا تا کی می‌تونه
در برابر این جادو مقاومت کنه؟

00:48:50.200 --> 00:48:51.440
پس داداش گلم... اینو از من داشته باش.

00:48:51.560 --> 00:48:53.160
آنا حتماً عاشقت می‌شه.

00:48:54.040 --> 00:48:56.840
-واقعاً نیکی؟
-آره داداش، قول می‌دم! حالا بیا دیگه.

00:48:58.120 --> 00:48:59.160
صبر کن ببینم.

00:49:00.320 --> 00:49:01.240
-داداش!
-بله؟

00:49:01.360 --> 00:49:03.760
چرا آنا رو نمی‌بری مهمونی کارناوال؟

00:49:03.880 --> 00:49:05.160
خیلی خوشحال می‌شه.

00:49:05.640 --> 00:49:07.800
ایده‌ی عالیه نیکی. تو خیلی باهوشی.

00:49:08.120 --> 00:49:10.480
راست می‌گی. شاید کریس تو دور اول برنده شده باشه،

00:49:10.800 --> 00:49:13.200
-ولی فردا نوبت منه!
-هورا!

00:56:06.760 --> 00:56:07.920
داره می‌ره مهمونی کارناوال.

00:56:08.080 --> 00:56:10.200
و کریس دو تا بلیت گرفته. آنا، من همه چی رو می‌دونم.

00:56:10.560 --> 00:56:11.960
فقط داشتم شوخی می‌کردم.

00:56:12.160 --> 00:56:14.520
درواقع کریس منو فرستاده
که پیغامی رو بهت برسونم.

00:58:16.400 --> 00:58:18.160
اما آنا...
چرا این‌قدر ازم ناراحتی؟

00:58:19.480 --> 00:58:23.080
ببخشید سونیل... از تو ناراحت نیستم.
از کریسم ناراحتم.

00:58:23.520 --> 00:58:25.200
کل شبمو خراب کرد!

00:58:26.120 --> 00:58:28.280
آنا، من می‌فهمم چی داری می‌کشی.

00:58:28.560 --> 00:58:30.600
ولی این‌قدر ناامید نباش.

00:58:31.160 --> 00:58:32.440
من ناامید نیستم.

00:58:33.040 --> 00:58:36.480
خب که چی اگه نیومد؟
به درک اصلاً!

00:58:36.760 --> 00:58:39.320
بیا بریم بالا.
خوش می‌گذره بهمون.

00:59:12.400 --> 00:59:16.520
«امیدوارم هیچ‌وقت برنگردم»

00:59:16.600 --> 00:59:20.000
"به حواسم برگشت"

00:59:20.920 --> 00:59:24.840
"امیدوارم هیچ‌وقت برنگردم"

00:59:24.920 --> 00:59:27.920
"به حواسم برگشت"

00:59:28.880 --> 00:59:32.880
"فقط می‌خوام بخونم"

00:59:33.160 --> 00:59:36.320
"داستان‌های عشق من به تو"

00:59:37.840 --> 00:59:41.920
"امیدوارم هیچ‌وقت برنگردم"

00:59:42.000 --> 00:59:44.840
"به حواسم برگشت"

00:59:46.360 --> 00:59:50.280
"امیدوارم هیچ‌وقت برنگردم"

00:59:50.360 --> 00:59:53.840
"به حواسم برگشت"

01:00:28.440 --> 01:00:32.520
"موهای خوشبوی تو"

01:00:32.640 --> 01:00:36.800
"لب‌های زیبای تو"

01:00:36.920 --> 01:00:40.920
"موهای خوشبوی تو"

01:00:41.080 --> 01:00:45.160
"لب‌های زیبای تو"

01:00:45.280 --> 01:00:48.760
"بیا که برقصیم
با ریتم موسیقی"

01:00:49.200 --> 01:00:53.160
"فقط می‌خوام بخونم"

01:00:53.440 --> 01:00:57.280
"داستان‌های عشق من به تو"

01:00:57.960 --> 01:01:02.080
"امیدوارم هیچ‌وقت برنگردم"

01:01:02.160 --> 01:01:05.480
"به حواسم برگشت"

01:01:06.160 --> 01:01:10.040
"فقط می‌خوام بخونم"

01:01:10.440 --> 01:01:13.920
"داستان‌های عشق من به تو"

01:01:15.080 --> 01:01:19.160
"امیدوارم هیچ‌وقت برنگردم"

01:01:19.240 --> 01:01:22.360
"به حواسم برگشت"

01:02:01.480 --> 01:02:05.760
"اگر تو با من باشی"

01:02:05.920 --> 01:02:10.040
"پس به ستارگان می‌رسم"

01:02:10.160 --> 01:02:14.040
"اگر تو با من باشی"

01:02:14.360 --> 01:02:18.400
"پس به ستارگان می‌رسم"

01:02:18.520 --> 01:02:21.920
"دنیا رو پشت سر می‌گذارم"

01:02:22.240 --> 01:02:26.240
"فقط می‌خوام بخونم"

01:02:26.560 --> 01:02:29.800
"داستان‌های عشق من به تو"

01:02:31.360 --> 01:02:35.320
"امیدوارم هیچ‌وقت برنگردم"

01:02:35.400 --> 01:02:38.560
"به حواسم برگشت"

01:02:39.280 --> 01:02:43.440
"فقط می‌خوام بخونم"

01:02:43.600 --> 01:02:47.160
"داستان‌های عشق من به تو"

01:02:48.200 --> 01:02:52.360
"امیدوارم هیچ‌وقت برنگردم"

01:02:52.440 --> 01:02:55.720
"به حواسم برگشت"

01:02:56.640 --> 01:03:00.680
"امیدوارم هیچ‌وقت برنگردم"

01:03:00.760 --> 01:03:04.040
"به حواسم برگشت"

01:04:57.760 --> 01:04:59.160
-واقعاً؟
-آرام باش، دوست من.

01:04:59.280 --> 01:05:00.280
مگه از دروغ گفتن خجالت نمی‌کشی؟

01:05:00.440 --> 01:05:01.640
آه!
آیس‌کریمم رو زمین می‌ریزم!

01:05:02.560 --> 01:05:05.360
سلام آنا! نگاه کن کی رو آوردم اینجا.
کریسه! اینجاست...

01:05:05.480 --> 01:05:07.080
-آنا، من...
-حالا چی فایده؟

01:05:07.200 --> 01:05:09.880
-الان دیگه خیلی دیر شده.
-اما آنا... من تقصیر ندارم.

01:05:10.160 --> 01:05:11.920
-من...
-واقعاً؟

01:05:12.040 --> 01:05:14.840
بعد از اینکه ساعت 8 رسیدی اینجا،
می‌گی تقصیر تو نیست!

01:05:14.960 --> 01:05:17.640
فراموشش کن. هر دو ما خیلی خوش گذروندیم
بدون حضور تو.

01:05:17.880 --> 01:05:19.520
بیا، سونیل...
بیا یه رقص دیگه داشته باشیم.

01:05:19.640 --> 01:05:20.680
آره، آنا.
خداحافظ کریس!

01:05:20.840 --> 01:05:22.600
-آنا، این آیس‌کریم رو بگیر...
-لطفاً به حرفام گوش کن. آنا!

01:05:22.840 --> 01:05:25.000
میدونی که از ساعت 6 عصر اینجا منتظرت بودم؟

01:05:25.240 --> 01:05:26.320
-ساعت 6 عصر؟
-آره.

01:05:26.480 --> 01:05:28.320
ولی سونیل از من خواسته بود
که ساعت 7 بیام اینجا.

01:05:28.440 --> 01:05:29.680
این همون چیزی هست که دارم بهت می‌گم.

01:05:29.800 --> 01:05:31.320
-ما ملاقات رو ساعت 6 تنظیم کرده بودیم.
-آره.

01:05:31.440 --> 01:05:33.040
ولی سونیل یه پیغام اشتباه به تو داده.

01:05:33.160 --> 01:05:34.240
-این دروغیه.
-تمام تقصیر اون هست.

01:05:34.360 --> 01:05:36.960
-ولی چرا؟
-از خود اون بپرس. این کار رو عمدی کرده.

01:05:37.480 --> 01:05:38.520
چه خبره، سونیل؟

01:05:38.640 --> 01:05:40.280
-این همه سوءتفاهم چیه؟
-الان، بهش بگو.

01:05:40.400 --> 01:05:42.480
هیچ سوءتفاهمی نیست، آنا.
بذار بگم قضیه چیه.

01:05:43.720 --> 01:05:46.560
کریس، یادت میاد که صبح از نانوایی بیرون اومدی؟

01:05:46.720 --> 01:05:48.880
-یادت میاد؟ و ناگهان من اونجا باهات ملاقات کردم؟
-آره.

01:05:49.040 --> 01:05:50.400
-و من داشتم موتورسواری می‌کردم؟
-آره.

01:05:50.520 --> 01:05:52.680
و تو من رو به زور بردی
به رستوران.

01:05:52.760 --> 01:05:53.560
-آره.

01:05:53.880 --> 01:05:55.920
اونجا به من گفتی که قراره ساعت 7
با آنا ملاقات کنی.

01:05:56.080 --> 01:05:57.600
داری دروغ می‌گی. من ساعت 6 رو گفتم.

01:05:57.720 --> 01:05:59.120
نه، کریس.
تو ساعت 7 رو گفتی.

01:05:59.280 --> 01:06:01.160
-تلاش کن یادآوری کنی...
-باید از خودت خجالت بکشی.

01:06:01.320 --> 01:06:02.280
داری مداوم دروغ می‌گی!

01:06:02.400 --> 01:06:03.600
-یک حدی باید داشته باشه!
-من...

01:06:03.720 --> 01:06:04.960
یک دقیقه، آنا...
به حرفم گوش کن.

01:06:05.120 --> 01:06:07.720
لطفاً به من باور کن. من ساعت 6 رو گفته بودم برای ملاقات.

01:06:07.840 --> 01:06:08.880
قسم می‌خورم، دارم راست می‌گم.

01:06:09.560 --> 01:06:12.840
باشه، کریس. سونیل، حقیقت رو بهم بگو.
چه خبره؟

01:06:13.200 --> 01:06:17.120
من قبول دارم که اشتباه شنیدم.
به جای "6"، "7" شنیدم.

01:06:17.680 --> 01:06:21.080
-باز هم ساعت 6 تنظیم شده بود، نه؟
-آره.

01:06:21.200 --> 01:06:25.040
ازش بپرس چرا از من خواست که پیغام رو
به تو درباره تغییر زمان‌ها بدهم.

01:06:25.200 --> 01:06:26.320
پیغام؟
چه پیغامی؟

01:06:26.440 --> 01:06:28.600
آهان... تو هم اون رو فراموش کردی!
خیلی خوب!

01:06:28.760 --> 01:06:30.600
آنا، اون دروغ می‌گه... من ازش نخواسته بودم
هیچ پیغامی بفرسته.

01:06:30.720 --> 01:06:31.960
اما چرا من دروغ بگم، آنا؟

01:06:32.200 --> 01:06:33.960
حتی اگه دروغ گفته باشم، چرا باید
ساعت 7 رو به عنوان زمان ملاقات ذکر می‌کردم؟

01:06:34.080 --> 01:06:35.120
من می‌توانستم
هر زمان دیگه‌ای بگم...

01:06:35.240 --> 01:06:36.840
می‌توانستم
تاریخ رو هم تغییر بدم!

01:06:37.040 --> 01:06:38.840
حتی می‌توانستم بگم
کریس اصلاً اینجا نمیاد!

01:06:38.960 --> 01:06:40.440
می‌توانستم این رو هم بگم، نه؟
توافق داری، کریس؟

01:06:40.600 --> 01:06:42.240
نمیدونم کی داره دروغ می‌گه
و کی داره راست می‌گه!

01:06:42.360 --> 01:06:43.880
-من دارم راست می‌گم.
-سونیل، خودت می‌دونی که داری دروغ می‌گی.

01:06:44.000 --> 01:06:45.880
-منو تهدید نکن.
-کافیست!

01:06:46.080 --> 01:06:50.320
من علاقه‌ای به این بحث‌های زبانی ندارم!
به جهنم با هر دوی شما!

01:06:50.640 --> 01:06:51.560
من میرم خونه.

01:06:51.640 --> 01:06:53.240
-چرا منو متهم می‌کنی؟
-داری دروغ می‌گی. ببین چه کار کردی؟

01:06:53.400 --> 01:06:56.280
-آنا! آنا، به حرف من گوش کن!
-من نمی‌خوام با تو حرف بزنم.

01:06:56.400 --> 01:06:58.920
-آنا! فقط به حرف من گوش کن.
-اون توهین کرده به تو.

01:06:59.080 --> 01:07:00.200
اگه بهش گوش بدی، عصبی می‌شی.

01:07:00.320 --> 01:07:02.280
-خفه شو، کریس!
-حالا گیر افتادی، نه؟

01:07:02.480 --> 01:07:03.680
-آنا!
-کریس، تو به من قول داده بودی

01:07:03.800 --> 01:07:05.000
که به آنا چیزی نمی‌گی.

01:07:05.120 --> 01:07:06.840
-من هیچ چیزی یادم نمیاد. آنا!
-هی! صبر کن!

01:07:07.240 --> 01:07:09.040
آنا، به حرف‌هایی که در مورد تو گفته گوش کن.

01:07:09.640 --> 01:07:11.800
آنا، اون گفته که تو با آدم‌ها لاس می‌زنی!

01:07:11.920 --> 01:07:13.080
که تو به اون‌ها وعده‌های دروغین می‌دی.

01:07:13.200 --> 01:07:16.120
که تو اونا رو به دام خودت می‌کشی
و اینکه تو یک لاس‌زن اجباری هستی، آنا!

01:07:18.520 --> 01:07:20.920
چی؟
اون چی گفت؟

01:07:22.040 --> 01:07:23.040
من لاس‌زن هستم؟

01:07:23.160 --> 01:07:25.760
-نه، آنا... خفه شو!
-آره، آنا! نه تنها این.

01:07:25.880 --> 01:07:27.800
-اون گفته که تو از فریب دادن پسرها لذت می‌بری.
-کافی است!

01:07:27.920 --> 01:07:29.960
اون گفته که اول پسرها رو تشویق می‌کنی،
بعد طوری رفتار می‌کنی که انگار عاشقشون هستی

01:07:30.120 --> 01:07:31.560
و وقتی اون‌ها عاشق تو می‌شن،

01:07:31.680 --> 01:07:34.280
اون‌ها رو ول می‌کنی!

01:07:35.160 --> 01:07:36.800
-این چیزی بود که در مورد من گفتی، سونیل؟

01:07:36.880 --> 01:07:37.680
-آره!
-نه، آنا...

01:07:37.840 --> 01:07:41.760
اون هم گفته که تو راحل رو به دام انداختی
و اون بخاطر تو دیوونه شد.

01:07:41.880 --> 01:07:45.240
اون شروع کرد به مصرف مواد مخدر
و برای درمان به کانادا رفت.

01:08:20.920 --> 01:08:23.160
آنا!
آنا، لطفاً آرام باش.

01:08:23.720 --> 01:08:25.720
لطفاً گریه نکن.
همه چیز درست میشه.

01:08:26.160 --> 01:08:28.920
باشه. آرام باش.
آنا، نگاه کن...

01:08:29.160 --> 01:08:30.800
آنا!
لطفاً گریه نکن.

01:08:31.040 --> 01:08:32.680
آرام باش، سونیل.
فقط بذار تنها باشه.

01:08:32.800 --> 01:08:34.160
آنا، فقط یک دقیقه به حرفم گوش کن.

01:08:34.279 --> 01:08:35.479
-حداقل بذار بگم چرا این کار رو کردم.
-سونیل...

01:08:35.600 --> 01:08:38.439
-سونیل، تمومش کن.
-بیا، آنا...

01:08:38.560 --> 01:08:41.439
آنا!
آنا! به حرفم گوش کن.

01:08:41.600 --> 01:08:44.439
به من دست نزن.
هیچ وقت جلوی من نیاید.

01:08:44.880 --> 01:08:47.640
با من حرف نزن.
نمی‌خواهم صورتت رو ببینم.

01:08:47.840 --> 01:08:48.920
-بیا، کریس.
-آنا!

01:08:49.080 --> 01:08:52.640
حداقل این بستنی رو بخور.
لطفاً! آنا!

01:14:12.600 --> 01:14:16.480
خانم‌ها و آقایان... لطفاً
چند عکس خوب از اون‌ها بگیرید.

01:14:16.760 --> 01:14:18.880
به اون‌ها یک پوشش خوب بدید
در مطبوعات.

01:14:19.120 --> 01:14:21.640
بیا، رفیق...
بیا بالا.

01:14:21.760 --> 01:14:24.280
عکس‌ها باید جلوی اسم گروه شما گرفته بشه.

01:14:24.400 --> 01:14:28.040
-یک دقیقه، کریس.
-بذار بره، عمران.

01:14:28.360 --> 01:14:31.560
چرا اینقدر بخشنده نیستی؟
بیچاره سونیل آسیب می‌بینه!

01:14:31.680 --> 01:14:34.000
بذار آسیب ببینه.
یادت باشه

01:14:34.160 --> 01:14:36.880
که اون خیلی آنا رو آزار داده.

01:14:37.160 --> 01:14:40.000
ما قبلاً تصمیم گرفتیم که سونیل
دیگه بخشی از این گروه نباشه.

01:14:40.200 --> 01:14:41.920
بذار همونطور بمونه.
بحث تمومه.

01:14:42.000 --> 01:14:42.800
باشه... بیا.

01:14:42.920 --> 01:14:45.040
-آنا! فقط یک دقیقه. آنا، لطفاً!
-بگو...

01:14:45.240 --> 01:14:46.880
گذشته‌ها رو فراموش کن.

01:14:47.000 --> 01:14:48.160
لطفاً اونو به تیم قبول کن.

01:14:48.520 --> 01:14:50.080
-باشه، می‌تونی این کار رو بکنی.
-واقعا؟

01:14:50.200 --> 01:14:52.880
آره. ولی اگه اون برگشت،
من میرم.

01:14:53.120 --> 01:14:55.080
بیا! بیا!
پوشش خوب.

01:14:55.200 --> 01:14:57.120
چند عکس خوب بگیر.
بیا، کلیک...

01:14:57.240 --> 01:15:00.440
یک دقیقه.
آنا، نزدیک‌تر به کریس بایست.

01:15:00.840 --> 01:15:03.280
بیا!
یکم نزدیک‌تر...

01:15:03.440 --> 01:15:05.440
الان یک عکس خوب بگیر.

01:15:05.560 --> 01:15:07.440
طوری بایست که انگار
داره چیزی می‌زاری.

01:15:08.600 --> 01:15:10.840
الان به چشمای همدیگه نگاه کنید.

01:15:11.640 --> 01:15:13.040
بیا، خجالت نکش.

01:15:13.200 --> 01:15:15.840
لبخند بزنید. خوبه.
دیگه کافی‌است. ممنون.

01:15:16.000 --> 01:15:17.400
ممنون، خانم‌ها و آقایان.
ممنون.

01:15:17.760 --> 01:15:19.160
باشه، دوستان.
الان خداحافظی می‌کنم.

01:15:19.280 --> 01:15:20.760
الان، تمریناتتون رو
با تمام قدرت شروع کنید.

01:15:20.880 --> 01:15:21.680
دل و جون بذارید توش.

01:15:21.760 --> 01:15:23.360
و تماشاگران چاینا تاون رو
متحیر کنید.

01:15:23.480 --> 01:15:25.920
باشه، آقای پاتل. این کار رو می‌کنیم.
نگران نباشید.

01:15:29.080 --> 01:15:30.160
-این خوبه؟
-بیا شروع کنیم.

01:15:30.280 --> 01:15:32.120
-آنا آماده؟ کریس آماده؟
موفق باشید!
-آره.

01:15:32.280 --> 01:15:35.760
-باشه. یزدی، سی میجر، سیم‌ها.
-باشه.

01:15:35.880 --> 01:15:37.040
تونی، گیتار رو بردار.

01:15:37.960 --> 01:15:41.280
یک، دو...
یک، دو، سه، چهار...

01:15:57.680 --> 01:16:00.760
بعضی از مردم اصلاً
اینجور اشاره‌ها رو نمی‌فهمند.

01:16:00.880 --> 01:16:03.120
اشاره؟ بیرون که خیلی نوشته شده.

01:16:03.240 --> 01:16:04.160
اون که نمی‌دونه خوندن؟

01:16:04.280 --> 01:16:06.080
مردم بی‌شرم هیچ وقت کم نمی‌شن، دوستان.

01:16:06.400 --> 01:16:07.880
ولی باید به اون‌ها توجهی نکنیم.

01:16:08.240 --> 01:16:10.200
باید تمرکز کنیم
روی کار خودمون، درسته؟

01:16:10.320 --> 01:16:11.600
-ببخشید!
-بله؟

01:16:11.840 --> 01:16:13.640
-سلام!
-سلام، سونیل!

01:16:13.800 --> 01:16:14.760
-سلام!
-خفه شو، یزدی!

01:16:15.400 --> 01:16:19.320
میشه اینجا یه مدت بشینم؟
شنیدم که شما موسیقی عالی می‌سازید.

01:16:19.520 --> 01:16:20.920
ممنون، آقا...
ممنون.

01:16:21.080 --> 01:16:23.400
-ممنون.
-ولی اینجا نه، اونجا بشین.

01:16:23.520 --> 01:16:26.920
لطفاً بیا پیش من.
لطفاً اینجا بشین.

01:16:27.320 --> 01:16:29.080
اینجا بشین و دهنت رو ببند!

01:16:29.760 --> 01:16:32.880
و آره...
حتی فکر نکن که دوباره بخواهی
جزء این گروه باشی!

01:16:33.000 --> 01:16:36.640
-هرگز.
-الان خط‌های من رو می‌خونم. فهمیدی؟

01:16:38.080 --> 01:16:40.760
-فهمیدم.
-خیلی خوب! حالا، می‌تونیم شروع کنیم کار؟

01:16:40.880 --> 01:16:41.880
لطفاً!

01:16:42.000 --> 01:16:46.120
باشه، پسرها، آماده باشید!
یک، دو... یک، دو...

01:16:46.240 --> 01:16:49.240
-سه، چهار!
-یک دقیقه...

01:16:49.360 --> 01:16:50.920
من از شما خواسته بودم که ساکت بشینید.

01:16:51.080 --> 01:16:53.720
ببخشید! ببخشید!

01:16:56.160 --> 01:16:59.320
عمران، فکر می‌کنم ما با این آهنگ نمی‌تونیم
جمعیت چاینا تاون رو تحت تاثیر قرار بدیم.

01:17:00.120 --> 01:17:03.160
من از این بابت مطمئنم.
در واقع، این یه فاجعه خواهد بود.

01:17:03.280 --> 01:17:05.880
واقعاً؟ یه فاجعه؟
آنا، اینو شنیدی؟

01:17:06.000 --> 01:17:08.200
این آهنگ در مراسم عروسی ریچی
خیلی موفق بود.

01:17:08.320 --> 01:17:10.240
دقیقاً! مردم دیوونه شده بودن
وقتی اون رو شنیدند.

01:17:10.360 --> 01:17:12.960
آره. جفت کریس و آنا
خیلی موفق بود!

01:17:13.080 --> 01:17:14.280
مردم اون‌ها رو در آغوش گرفتن.

01:17:14.400 --> 01:17:17.840
آره! می‌دونم که اون اتفاق افتاد
و آهنگ شما تحسین شد.

01:17:18.280 --> 01:17:21.040
ولی عروسی ریچی
مردم بافرهنگی داشت.

01:17:21.480 --> 01:17:23.040
ولی چاینا تاون...

01:17:23.920 --> 01:17:26.200
یه دنیای کاملاً متفاوت.

01:17:26.520 --> 01:17:30.520
شما به راحتی می‌تونید تصور کنید که
اگه این آهنگ رو اونجا اجرا کنیم، چی می‌شه.

01:17:35.160 --> 01:17:39.080
چی داری می‌گی؟
عمران، اون راست می‌گه.

01:17:39.200 --> 01:17:40.920
بابام من رو بیمه نکرده.

01:17:41.040 --> 01:17:41.920
خفه شو، یزدی!

01:17:42.280 --> 01:17:45.120
باشه، سونیل. به ما بگو که کدوم آهنگ
اونجا موفق میشه، اگه این نباشه.

01:17:45.480 --> 01:17:46.960
گوش کن، کریس...
من بهت میگم.

01:17:47.080 --> 01:17:49.360
میدونی، آهنگ باید زندگی مردم
رو نشون بده

01:17:49.480 --> 01:17:51.520
که به چاینا تاون میان.
-آه!

01:17:51.720 --> 01:17:53.760
عمران، باید چیزی از زندگی‌شون
رو نشون بده.

01:17:54.480 --> 01:17:56.440
چیزی که بتونن باهاش ارتباط برقرار کنن.

01:17:56.720 --> 01:17:58.040
چیزی که توی دلشون تاثیر بذاره.

01:17:58.680 --> 01:18:00.920
آهنگی در مورد جرم و جنایت.

01:18:01.280 --> 01:18:02.880
آهنگی در مورد دنیای زیرزمینی، آنا.

01:18:03.320 --> 01:18:05.320
موافقی؟
موافقی آنا؟

01:18:05.720 --> 01:18:08.880
چرندیات. همه‌اش مزخرفه.
من با این نظر موافق نیستم.

01:18:09.200 --> 01:18:11.720
در هر صورت،
کی قراره چنین آهنگی بنویسه؟

01:18:11.840 --> 01:18:13.360
آره، کی قراره چنین آهنگی بنویسه؟

01:18:16.240 --> 01:18:17.480
من یه همچین آهنگی نوشتم.

01:18:17.880 --> 01:18:19.720
واو!
اون قبلاً نوشته!

01:18:20.040 --> 01:18:22.560
-عالیه، سونیل! تو یه نابغه‌ای.
-میدونم.

01:18:22.720 --> 01:18:25.720
این ترفندشه. می‌خواد با بهانه این آهنگ
بیاد تو گروه.

01:18:25.840 --> 01:18:27.560
ما این آهنگو نمی‌خواهیم.
فقط فراموشش کن، باشه؟

01:18:27.760 --> 01:18:29.280
-بیا کریس.
-ما آهنگ رو نمی‌خواهیم.

01:18:29.400 --> 01:18:30.480
ما اصلاً نمی‌خواهیمش.

01:18:30.640 --> 01:18:32.480
آهنگی در مورد جرم و جنایت.

01:18:32.640 --> 01:18:33.760
وقت‌مون رو هدر نده، سونیل.

01:18:33.880 --> 01:18:35.640
این‌جور آهنگ‌ها قدیمی شدن.

01:18:36.160 --> 01:18:39.720
هی عمران! کریس...
حداقل گوش بده به آهنگ من.

01:18:40.160 --> 01:18:42.640
سونیل، چه فایده‌ای داره که
اونو بشنویم وقتی نمی‌خواهیمش؟

01:18:43.040 --> 01:18:44.480
آنا! این هیچ بازی‌ای نداره.

01:18:44.840 --> 01:18:47.400
باور کن!
شاید من رو به گروهت راه ندیدید،

01:18:47.520 --> 01:18:48.480
ولی لطفاً آهنگ منو قبول کن.

01:18:48.600 --> 01:18:50.920
ما نمی‌خواهیم بشنویمش.
چرا دنبال زندگی‌مون هستی؟

01:18:51.040 --> 01:18:52.320
خوبه اگه نمی‌خواهید
بشنویدش.

01:18:52.680 --> 01:18:54.640
به خدا عمران!
یه بار شعرش رو بخون.

01:19:21.840 --> 01:19:22.920
پیام رو گرفتی؟

01:19:23.280 --> 01:19:24.480
فهمیدی؟

01:19:24.720 --> 01:19:28.520
-باشه! به جهنم با شما و گروهتون!
-باشه!

01:19:28.640 --> 01:19:30.040
-هی، تو... برو گم شو.
-من به گروهتون اهمیتی نمی‌دم.

01:19:30.160 --> 01:19:32.560
-من به تو احتیاج ندارم توی زندگی‌ام. خوشحالم.
-باشه، برو گم شو...

01:19:32.680 --> 01:19:35.200
-هی، برو گم شو. برو گم شو.
-خداحافظ سونیل. می‌بینمت.

01:19:35.320 --> 01:19:36.880
-خداحافظ.
-خداحافظ سونیل! می‌بینمت.

01:19:37.160 --> 01:19:40.240
-خداحافظ.
-سونیل...

01:19:40.680 --> 01:19:41.800
سونیل!

01:19:42.480 --> 01:19:44.680
سونیل، لطفاً صبر کن!
یک دقیقه، دوستم.

01:19:45.920 --> 01:19:48.320
ببخشید به خاطر
همه چیزی که اتفاق افتاد.

01:19:48.560 --> 01:19:50.320
اگه بخواهی،
حتی من هم از گروه می‌روم.

01:19:50.480 --> 01:19:52.800
-من دیگه توش نمی‌مونم، اگه تو نباشی!
-نه. این کارو نکن.

01:19:53.080 --> 01:19:55.240
نگران نباش.
من با این وضعیت کنار میام.

01:19:55.360 --> 01:19:57.200
اوه، سونیل!
چرا کاری نمی‌کنی؟

01:19:57.360 --> 01:19:59.280
ما بعد تمرین‌ها می‌ریم ساحل کولوا.

01:19:59.560 --> 01:20:02.720
به هر حال، آنا رو اونجا راضی کن.
اگه اونو راضی کنی،

01:20:02.840 --> 01:20:04.800
بقیه هم تو رو می‌بخشن.
باشه؟

01:20:04.920 --> 01:20:06.120
تموم شد!

01:20:20.840 --> 01:20:25.240
"آنا، عشقم رو دروغ نپندار"

01:20:25.640 --> 01:20:30.080
"آنا، عشقم رو دروغ نپندار"

01:20:30.600 --> 01:20:34.560
"عزیزم، همه‌ش
بهانه‌ای بود برای اینکه تو رو بدست بیارم"

01:20:34.800 --> 01:20:39.600
"آنا، عشقم رو دروغ نپندار"

01:20:40.000 --> 01:20:43.920
"عزیزم، همه‌ش
بهانه‌ای بود برای اینکه تو رو بدست بیارم"

01:20:44.080 --> 01:20:46.480
"گذشته‌ها رو فراموش کن"

01:20:46.640 --> 01:20:48.840
"کافیه، لطفاً فراموشش کن"

01:20:49.000 --> 01:20:51.240
"گذشته‌ها رو فراموش کن"

01:20:51.360 --> 01:20:53.760
"کافیه، لطفاً فراموشش کن"

01:21:17.680 --> 01:21:19.560
"به تقدیرم نگاه کن"

01:21:20.160 --> 01:21:22.080
"کودا به من تیر زد"

01:21:22.600 --> 01:21:24.680
"یه تصویر از کسی
توی قلبم هست"

01:21:24.920 --> 01:21:26.920
"بگو مال کیه"

01:21:27.440 --> 01:21:31.640
"دست منو رها کن،
من نوع تو رو می‌شناسم"

01:21:32.280 --> 01:21:34.360
"همه‌چیزی که میگی دروغه"

01:21:34.640 --> 01:21:36.600
"همه قول‌هات دروغه"

01:21:36.720 --> 01:21:41.440
"کل دنیا می‌دونه
اگه من دروغگو باشم یا حقیقتگو"

01:21:41.680 --> 01:21:46.440
"آنا، عشقم رو دروغ نپندار"

01:21:47.000 --> 01:21:51.320
"عزیزم، همه‌ش
بهانه‌ای بود برای اینکه تو رو بدست بیارم"

01:21:51.440 --> 01:21:53.560
"گذشته‌ها رو فراموش کن"

01:21:53.680 --> 01:21:55.840
"کافیه، لطفاً فراموشش کن"

01:21:56.000 --> 01:21:58.280
"گذشته‌ها رو فراموش کن"

01:21:58.440 --> 01:22:00.920
"کافیه، لطفاً فراموشش کن"

01:22:48.800 --> 01:22:50.800
"تو سعی کردی منو فریب بدی"

01:22:51.240 --> 01:22:53.120
"ولی برگشت توی صورتت"

01:22:53.680 --> 01:22:58.440
"حالا آقای اعصاب خورد کن
برو پی راهت"

01:22:58.600 --> 01:23:02.880
"عزیزم، لطفاً پیشنهاد منو رد نکن"

01:23:03.320 --> 01:23:05.880
"لطفاً عشق منو برای تو بفهم"

01:23:06.040 --> 01:23:08.160
"برای خدا"

01:23:08.360 --> 01:23:12.400
"من همه چیز رو فهمیدم
حالا دیگه حرف‌های شیرینتو متوقف کن"

01:23:12.520 --> 01:23:17.440
"آنا، عشقم رو دروغ نپندار"

01:23:17.840 --> 01:23:22.480
"آنا، عشقم رو دروغ نپندار"

01:23:22.840 --> 01:23:26.920
"عزیزم، همه‌ش
بهانه‌ای بود برای اینکه تو رو بدست بیارم"

01:23:27.080 --> 01:23:29.280
"گذشته‌ها رو فراموش کن"

01:23:29.400 --> 01:23:31.720
"کافیه، لطفاً فراموشش کن"

01:23:31.840 --> 01:23:34.080
"گذشته‌ها رو فراموش کن"

01:23:34.200 --> 01:23:36.520
"کافیه، لطفاً فراموشش کن"

01:23:36.640 --> 01:23:38.920
"کافیه، لطفاً فراموشش کن"

01:23:39.040 --> 01:23:41.360
"کافیه، لطفاً فراموشش کن"

01:23:41.520 --> 01:23:43.920
"گذشته‌ها رو فراموش کن"

01:23:59.880 --> 01:24:02.800
عمران... عمران! آنا...

01:24:03.000 --> 01:24:04.920
-سه...
-لطفاً بهشون بفهمون! اوه نه!

01:24:05.120 --> 01:24:06.520
-چهار!
-چهار!

01:24:09.600 --> 01:24:12.240
آنا!
آنا، لطفاً گوش کن به من.

01:24:12.520 --> 01:24:13.360
حقته.

01:24:13.480 --> 01:24:17.120
باشه... برو گم شو. وقتی که
تو چینا تاون تحقیر بشی

01:24:17.280 --> 01:24:19.080
-اون موقع من بهت می‌خندم!
-خواهیم دید...

01:24:19.200 --> 01:24:20.720
باشه!
همه‌چیز درست شد!

01:24:25.360 --> 01:24:29.240
دوستان... امروز، من یه گروه جدید
رو به شما معرفی می‌کنم.

01:24:29.680 --> 01:24:31.480
اون‌ها موسیقیدان‌های فوق‌العاده‌ای هستند!

01:24:31.920 --> 01:24:35.200
-موسیقی‌شون ملایم و جازی هست.
-هی، پاتل!

01:24:35.440 --> 01:24:38.920
بس کن گقته‌هات رو و بذار
موسیقیدان‌ها اجرا کنن!

01:24:40.120 --> 01:24:42.320
لطفاً!
لطفاً، دوستان من! لطفاً!

01:24:46.920 --> 01:24:50.320
دوستان من، آرام باشید.
لطفاً آروم بشید! دو دقیقه...

01:24:55.960 --> 01:24:57.840
-آرام باشید. لطفاً آرام بشید.
-هی...

01:24:58.000 --> 01:25:00.200
-لطفاً!
-بذارید اجرا کنن.

01:25:00.360 --> 01:25:02.760
ما منتظر شنیدن موسیقی‌شون بودیم!

01:25:07.120 --> 01:25:09.560
لطفاً...
لطفاً، دوستان من!

01:25:09.720 --> 01:25:12.200
لطفاً شیشه‌ها رو نشکنید.

01:25:12.560 --> 01:25:14.120
الان شیشه‌ها رو هدر ندید.

01:25:14.240 --> 01:25:16.440
-بعداً می‌شکنیمشون!
-باشه!

01:25:16.600 --> 01:25:19.040
بعداً گلوله می‌زنیم!

01:25:19.160 --> 01:25:21.240
رئیس ما قراره بیاد اینجا.

01:25:21.400 --> 01:25:23.320
-یعنی آنتونی؟
-آره!

01:25:25.120 --> 01:25:26.560
حالا این آنتونی کیه؟

01:25:26.680 --> 01:25:29.520
-آنتونی رئیس این شهره.
-رئیس!

01:25:29.640 --> 01:25:30.840
رئیس!

01:25:51.320 --> 01:25:54.000
هی، احمق‌ها!
چرا ساکت شدید؟

01:25:54.280 --> 01:25:55.520
ادامه بدید!

01:26:01.560 --> 01:26:04.240
شماها!
شروع کنید به آواز خوندن و رقصیدن.

01:26:04.360 --> 01:26:06.600
بله، رئیس!
بله، رئیس!

01:26:06.840 --> 01:26:08.280
شروع کنید!

01:26:13.360 --> 01:26:16.680
"چرا با هم عشق رو ابراز نکنیم"

01:26:16.840 --> 01:26:20.000
"دست‌هامون رو مثل گلوله‌ها به هم ببندیم"

01:26:20.120 --> 01:26:23.040
"من معشوقم رو ملاقات کردم"

01:26:23.720 --> 01:26:26.640
"عشق رو پیدا کردم"

01:26:27.080 --> 01:26:28.200
"رویاهام بالاخره
به حقیقت پیوست"

01:26:28.320 --> 01:26:31.440
احمق‌ها!
چه آهنگ خسته‌کننده‌ای دارید می‌خونید!

01:26:31.600 --> 01:26:33.960
"دو عاشق امروز متحد شدند"

01:26:34.080 --> 01:26:35.160
"دو پرنده عشق امروز
مقصدشون رو پیدا کردن"

01:26:35.320 --> 01:26:37.160
این یه آهنگ خیلی کند است، احمق‌ها!

01:26:39.000 --> 01:26:41.120
-''آرامش پیدا کردم..."
-خفه شو!

01:26:45.680 --> 01:26:48.160
خوبه که کلاه ایمنی آوردم.

01:26:58.680 --> 01:27:00.120
لطفاً!

01:27:05.120 --> 01:27:06.960
هی، بوسکو!
این پلیسه! فرار کن!

01:27:07.120 --> 01:27:09.680
دوستان من!
لطفاً صبر کنید! گوش بدید!

01:27:09.920 --> 01:27:11.520
این یه آژیر پلیس نبود.

01:27:11.640 --> 01:27:14.000
من اون رو زدم. به این گوش کنید!
مثل این.

01:27:15.080 --> 01:27:16.240
لطفاً نترسید.

01:27:18.720 --> 01:27:20.640
پسر باهوش!
پسر باهوش.

01:27:20.960 --> 01:27:23.760
ممنون، آقا. گوش کنید، دوستان من...
لطفاً بشینید.

01:27:23.880 --> 01:27:26.000
لطفاً آرام بشید و بشینید.
حتی اونا که عقب نشستن.

01:27:26.280 --> 01:27:29.400
لطفاً به ما فرصت بدید تا
یه آهنگ جدید و زیبا ارائه بدیم. لطفاً!

01:27:29.520 --> 01:27:30.440
-رئیس!
-بله؟

01:27:30.560 --> 01:27:32.480
اون همون کسیه که
روزی که به ماشینمون خورد.

01:27:33.160 --> 01:27:35.400
-واقعاً؟ این آدم بی‌اهمیت؟
-آره!

01:27:35.520 --> 01:27:39.000
دقت کن. بعد از این نمایش بهش
یه درس می‌دم.

01:27:39.400 --> 01:27:42.000
اون خودشو
رومئو گوا می‌دونه!

01:27:43.800 --> 01:27:46.520
آژیر می‌زنه.
می‌خواد یه آهنگ بخونه!

01:27:46.680 --> 01:27:48.840
اون به ماشینم برخورد کرد.
آدم مزخرفی!

01:27:50.280 --> 01:27:51.360
شروع کنید!

01:28:28.760 --> 01:28:33.520
"دوستان! حالا، چیزی که شما تجربه خواهید کرد، فقط یه آهنگ نیست"

01:28:34.160 --> 01:28:35.440
"بلکه یه داستانه"

01:28:35.920 --> 01:28:40.520
"آره، یه داستان واقعی،
داستان یه رئیس"

01:28:49.920 --> 01:28:53.320
"این یه داستان واقعی‌ست،
گوش کن عزیزم"

01:28:53.560 --> 01:28:57.000
"جایی تو این شهر،
یه پسر جوان بود"

01:28:57.160 --> 01:29:00.720
"اون آدم شریفی بود،
و انسانی مهربان"

01:29:01.040 --> 01:29:03.760
"چطور بهتون بگم"

01:29:05.720 --> 01:29:06.920
"چطور شد که اون رئیس شد"

01:29:09.360 --> 01:29:10.920
"چطور شد که اون رئیس شد"

01:29:13.520 --> 01:29:15.160
"این یه داستان واقعی‌ست"

01:29:15.360 --> 01:29:17.040
"گوش کن عزیزم"

01:29:17.200 --> 01:29:18.800
"جایی تو این شهر"

01:29:19.000 --> 01:29:20.640
"یه پسر جوان بود"

01:29:20.800 --> 01:29:22.600
"اون آدم شریفی بود"

01:29:22.720 --> 01:29:24.400
"و انسانی مهربان"

01:29:24.600 --> 01:29:29.160
"چطور بهتون بگم"

01:29:29.440 --> 01:29:30.920
"چطور شد که اون رئیس شد"

01:29:33.000 --> 01:29:34.320
"چطور شد که اون رئیس شد"

01:30:10.040 --> 01:30:13.280
"هر جایی که می‌رفت برای کار"

01:30:13.680 --> 01:30:16.880
"همه جا بهش توهین می‌کردن"

01:30:20.840 --> 01:30:24.280
"هر جایی که می‌رفت برای کار"

01:30:24.600 --> 01:30:27.920
"همه جا بهش توهین می‌کردن"

01:30:28.280 --> 01:30:29.680
"ولی اون جوان بود"

01:30:29.880 --> 01:30:31.560
"خواسته‌هاش شدید بود"

01:30:31.720 --> 01:30:35.440
"بالاخره، دنیای
انسان‌های شریف رو ترک کرد"

01:30:35.560 --> 01:30:36.960
"ولی اون جوان بود"

01:30:37.120 --> 01:30:38.920
"خواسته‌هاش شدید بود"

01:30:39.120 --> 01:30:42.640
"بالاخره، دنیای
انسان‌های شریف رو ترک کرد"

01:30:47.040 --> 01:30:50.840
"روزهایی که اون رئیس شد،
مردم ازش می‌ترسیدن"

01:30:51.800 --> 01:30:55.560
"اون مثل طوفانی شد،
که حتی نمی‌تونم با کلمات وصفش کنم"

01:30:56.480 --> 01:30:58.800
"تمام دنیا زیر پاهای اون بود"

01:31:00.760 --> 01:31:04.440
"هر کسی یا هر چیزی که می‌خواست،
اونو بدست می‌آورد"

01:31:04.600 --> 01:31:08.160
"ولی تو زندگی عاشقانه‌ش
یه خلا وجود داشت"

01:31:08.280 --> 01:31:11.760
"اون ممکن بود
خوشبختیش رو پیدا کنه"

01:31:11.960 --> 01:31:14.800
"اگه فقط دنیا
اون رو دوست داشت"

01:31:16.800 --> 01:31:18.200
"این دنیا"

01:31:20.360 --> 01:31:21.920
"این دنیا"

01:31:24.520 --> 01:31:26.240
"این یه داستان واقعی‌ست"

01:31:26.360 --> 01:31:28.080
"گوش کن عزیزم"

01:31:28.200 --> 01:31:29.920
"جایی تو این شهر"

01:31:30.080 --> 01:31:31.680
"یه پسر جوان بود"

01:31:31.840 --> 01:31:33.640
"اون آدم شریفی بود"

01:31:33.760 --> 01:31:35.440
"و انسانی مهربان"

01:31:35.760 --> 01:31:38.680
"حالا چطور بهتون بگم"

01:31:40.400 --> 01:31:41.920
"چطور شد که اون رئیس شد"

01:31:42.040 --> 01:31:43.680
"رئیس"

01:31:43.920 --> 01:31:45.240
"چطور شد که اون رئیس شد"

01:32:35.320 --> 01:32:38.640
"چطور می‌تونم
داستانش رو ادامه بدم"

01:32:38.920 --> 01:32:42.280
"چنین آدم‌هایی همیشه
جوانی‌شون رو هدر دادن"

01:32:46.080 --> 01:32:49.480
"چطور می‌تونم داستانش رو
ادامه بدم"

01:32:49.800 --> 01:32:53.240
"چنین آدم‌هایی همیشه
جوانی‌شون رو هدر دادن"

01:32:53.400 --> 01:32:56.800
"حتی از عزیزانش
نفرت دریافت کرد"

01:32:56.920 --> 01:33:00.560
"عشق همیشه ازش دور بود"

01:33:00.680 --> 01:33:04.040
"حتی از عزیزانش
نفرت دریافت کرد"

01:33:04.160 --> 01:33:07.680
"عشق همیشه ازش دور بود"

01:33:07.880 --> 01:33:11.440
"هر وقت وسط جمع بود"

01:33:11.560 --> 01:33:15.000
"هر وقت لبخند می‌زد و
دیگران رو می‌خندوند"

01:33:15.160 --> 01:33:18.880
"آدما غم‌ش رو اشتباه می‌گرفتند"

01:33:19.040 --> 01:33:25.160
"و فکر می‌کردند که خوشحاله"

01:33:27.320 --> 01:33:28.680
"خوشحالی"

01:33:31.440 --> 01:33:33.080
"این یه داستان واقعیه"

01:33:33.240 --> 01:33:34.920
"گوش کن عزیزم"

01:33:35.120 --> 01:33:36.720
"جایی تو این شهر"

01:33:36.840 --> 01:33:38.560
"یه جوان بود"

01:33:38.680 --> 01:33:40.480
"آدم شریفی بود و راستگو"

01:33:40.640 --> 01:33:42.240
"و یه انسان دوست‌داشتنی"

01:33:42.480 --> 01:33:47.040
"حالا چطور بهت بگم"

01:33:47.320 --> 01:33:48.800
"چطور شد که دون شد"

01:33:49.720 --> 01:33:50.760
"دون! دون! دون!"

01:33:50.880 --> 01:33:52.760
"چطور شد که دون شد"

01:33:53.320 --> 01:33:54.480
"دون"

01:33:54.600 --> 01:33:55.960
"چطور شد که دون شد"

01:33:56.960 --> 01:34:00.320
-"دون"
-"چطور شد که دون شد"

01:34:26.080 --> 01:34:27.680
"عالی بود، پاتل!
عالی بود!"

01:34:28.240 --> 01:34:30.360
"چه آهنگ غم‌انگیزی بود!"

01:34:30.480 --> 01:34:32.000
"-ممنون. موسیقی فوق‌العاده بود!
-ممنون."

01:34:32.160 --> 01:34:34.480
"می‌خوام همه اعضای گروه رو ببینم."

01:34:34.600 --> 01:34:35.920
"می‌خوام همه‌شون رو بغل کنم."

01:34:36.040 --> 01:34:40.040
"هی، سونیل! سونیل!
بیا اینجا."

01:34:40.160 --> 01:34:41.560
"این سونیل هست."

01:34:41.720 --> 01:34:43.240
"اون کسیه که
آهنگ رو نوشته."

01:34:43.360 --> 01:34:45.200
"اون بود که ملودی رو ساخته.
اون همه‌چیز رو انجام داد."

01:34:45.320 --> 01:34:48.400
"واو، سونیل!
عالی بود!"

01:34:48.560 --> 01:34:52.080
"می‌دونی، داستان آهنگت
داستان منم هست."

01:34:52.200 --> 01:34:53.720
"این داستان آنتونی گومز هست!"

01:34:53.840 --> 01:34:56.720
"اون دون هیچ دون دیگه‌ای نیست.
اون آنتونی گومزه!"

01:34:57.080 --> 01:35:00.880
"من طرفدارتم!
من طرفدارتم..."

01:35:01.280 --> 01:35:04.920
"اگه هر وقت توی زندگیت به مشکل خوردی،
یاد آنتونی گومز بیفت."

01:35:05.160 --> 01:35:08.080
"من هر کاری برا تو می‌کنم.
باشه. حالا میرم."

01:35:08.200 --> 01:35:09.920
"خدا حافظ. خدا حافظ.
بعدا می‌بینمت."

01:35:10.080 --> 01:35:12.560
"-پاتل! بیا اینجا.
-آره رئیس."

01:35:13.000 --> 01:35:16.800
"این رو بگیر و
شیرینی پخش کن بین این مردم.
بریم."

01:35:19.840 --> 01:35:21.240
"این یه داستان واقعیه"

01:35:21.480 --> 01:35:23.200
"گوش کن عزیزم"

01:35:23.480 --> 01:35:25.000
"جایی تو این شهر"

01:35:25.240 --> 01:35:26.960
"یه جوان بود"

01:35:27.120 --> 01:35:28.760
"آدم شریفی بود و راستگو"

01:35:28.920 --> 01:35:30.720
"و یه انسان دوست‌داشتنی"

01:35:46.560 --> 01:35:47.720
ببخشید دوستان.

01:35:49.000 --> 01:35:53.480
می‌دونم که نباید بعد از اخراجم از گروه میومدم اینجا.

01:35:54.520 --> 01:35:57.000
و نباید می‌رفتم روی صحنه.

01:35:59.000 --> 01:36:00.480
اما نتونستم خودم رو کنترل کنم.

01:36:03.160 --> 01:36:04.720
ببخشید.

01:36:07.880 --> 01:36:09.000
خداحافظ!

01:36:09.400 --> 01:36:10.640
هی، سنیل!

01:36:11.320 --> 01:36:12.320
بیا اینجا. کجا میری؟

01:36:12.640 --> 01:36:14.680
به خاطر تو بود که امروز نجات پیدا کردیم.

01:36:14.840 --> 01:36:16.040
-نه...
-و این گروه فقط به خاطر تو محبوب شده

01:36:16.120 --> 01:36:17.280
تو، احمق!

01:36:17.400 --> 01:36:18.880
درسته، سنیل. تو خیلی خوبی.

01:36:19.040 --> 01:36:19.960
واقعا خیلی خوبی.

01:36:20.320 --> 01:36:21.720
خیلی ممنون کریس. اما هر چی که من بهت گفتم

01:36:21.840 --> 01:36:24.880
-اون روز که...
-آه، سنیل! فراموشش کن.

01:36:25.360 --> 01:36:27.480
-تو قهرمان امروز هستی. فقط تو.
-آره.

01:36:27.600 --> 01:36:28.720
تبریک میگم سنیل.

01:36:28.840 --> 01:36:31.000
حتی نمی‌تونستیم تصور کنیم که یه آهنگ اینقدر قشنگ بشه!

01:36:31.080 --> 01:36:31.880
وااااااای!

01:36:32.040 --> 01:36:33.280
کی کاغذی که این آهنگ روش بود رو پاره کرده بود؟

01:36:45.520 --> 01:36:46.640
ببخشید، سنیل.

01:36:47.600 --> 01:36:49.720
-اشکالی نداره.
-آره!

01:36:50.040 --> 01:36:51.120
سه تا تشویق برای سنیل!

01:36:51.240 --> 01:36:52.640
-هیپ! هیپ!
-هورا!

01:37:50.520 --> 01:37:52.240
چند روز دیگه قراره ازدواج کنن.

01:37:52.800 --> 01:37:55.520
بهتره که آنا رو فراموش کنی.

01:44:11.760 --> 01:44:13.280
الان دیگه فقط چند روز مونده.

01:44:14.800 --> 01:44:16.680
سلام!
بیا...

01:44:17.520 --> 01:44:20.240
-سلام! سلام کریس! خوبی؟
-سلام! آلبِرت.

01:44:20.680 --> 01:44:21.480
-خوبی آقای؟
-خوبی پسر؟

01:44:21.560 --> 01:44:23.120
خیلی خوشحالم که همه اومدید.

01:44:23.240 --> 01:44:25.560
-این خانم رو بشناسید، نامش شارون است. شارون دا کونا.
-سلام.

01:44:25.680 --> 01:44:27.840
-سلام!
-شارون، این آقای گونسالو و خانم گونسالو هستند.

01:44:28.000 --> 01:44:31.480
-شارون! می‌تونی لطفا بیای اینجا؟
-ببخشید.

01:44:32.760 --> 01:44:34.880
کریس، این یه مهمونی عالیه.

01:44:35.080 --> 01:44:36.240
یه چیزی خاصه؟

01:44:36.600 --> 01:44:39.440
بله عمه، امروز سالگرد ازدواج پدر و مادرم هست.

01:44:39.560 --> 01:44:41.640
-اوه، واقعا؟
-به ما که نگفته بودی.

01:44:42.280 --> 01:44:43.560
کریس پسرم...
چرا به من نگفتی؟

01:44:43.680 --> 01:44:46.120
ما یه کادو می‌گرفتیم. من یه کیک می‌پختم.

01:44:46.240 --> 01:44:47.160
-اوه نه!
-خب بابا.

01:44:47.280 --> 01:44:49.800
-سایمون، باید بهشون تبریک بگیم. بیا.
-آره.

01:44:49.920 --> 01:44:50.960
من میرم یه نوشیدنی بگیرم.

01:46:25.480 --> 01:46:28.200
-آنا، آلبِرت. یه دقیقه...
-ببخشید.

01:46:29.920 --> 01:46:30.920
بله مامان؟

01:46:31.040 --> 01:46:33.080
ما داریم میریم خونه، همین الان.

01:46:34.000 --> 01:46:35.160
ببخشید!

01:46:36.160 --> 01:46:37.760
-سلام!
-سلام!

01:46:38.640 --> 01:46:40.600
-چه خبره آنا؟
-ما داریم میریم کریس.

01:46:40.720 --> 01:46:43.800
صبر کن! چرا عجله داری؟
مهمونی تازه شروع شده.

01:46:43.960 --> 01:46:45.360
لطفا صبر کن.

01:46:45.840 --> 01:46:46.960
-شب بخیر کریس.
-چیه آنا؟

01:46:47.160 --> 01:46:47.960
چرا اینطور داری میری؟

01:46:48.040 --> 01:46:50.440
هیچی نیست.
مامان می‌خواد بره. همین.

01:46:50.600 --> 01:46:51.480
یه چیزی هست حتما.

01:46:51.600 --> 01:46:53.400
خیلی عصبی به نظر میای آنا.
لطفا... لطفا بهم بگو...

01:47:16.760 --> 01:47:19.120
تو برای من همه‌چیزی، آنا.
فقط تو. فقط تو.

01:47:19.240 --> 01:47:20.720
دوستت دارم آنا!

01:47:20.840 --> 01:47:23.680
لطفا باورم کن.
لطفا گریه نکن...

01:47:23.920 --> 01:47:27.920
-آنا... لطفا آنا! گریه نکن.
-آنا، عجله کن. دیر می‌شه.

01:49:02.840 --> 01:49:03.960
مامان...

01:49:15.280 --> 01:49:18.280
دوستان، حالا برای نمایش بعدی آماده بشید.

01:49:18.440 --> 01:49:21.720
-باشه.
-دو روز وقت دارید. همین.

01:49:22.200 --> 01:49:24.600
و باید یه آهنگ جدید توی این نمایش باشه.

01:49:24.720 --> 01:49:28.280
باید شادتر از قبلی باشه... حالا کجاست؟

01:49:28.480 --> 01:49:29.720
-و باید بیشتر روحیه داشته باشه.
-باشه، این انجام میشه.

01:49:29.840 --> 01:49:31.200
یه آهنگ می‌سازیم، ولی...

01:49:31.720 --> 01:49:34.160
-تونی، چرا تنها اومدی؟
-آنا کجاست؟

01:49:34.640 --> 01:49:36.320
-اون امروز نمیاد.
-چرا؟

01:49:37.840 --> 01:49:39.600
-اون حالش خوب نیست.
-حالش خوب نیست؟

01:49:39.760 --> 01:49:41.240
امیدوارم چیزی جدی نباشه.

01:49:41.440 --> 01:49:44.120
نه، چیزی جدی نیست.
فردا سر وقت میاد.

01:49:44.240 --> 01:49:45.960
-پس اشکالی نداره.
-باشه. آره؟

01:49:46.080 --> 01:49:47.800
این دفعه بیشتر روی رقص تمرکز می‌کنیم.

01:49:47.920 --> 01:49:50.320
هی، تونی!
چه شده به آنا؟

01:49:50.440 --> 01:49:52.600
گفتم که هیچ چیزی نیست!
فردا از فردا میاد.

01:49:52.720 --> 01:49:54.400
ولی چرا امروز نیومد؟
حتما یه چیزی هست.

01:49:54.840 --> 01:49:56.240
هیچی نیست.
دارم بهت میگم.

01:49:56.520 --> 01:49:58.680
تونی... داری دروغ می‌گی.

01:49:59.040 --> 01:49:59.960
حتما یه چیزی شده.

01:50:00.080 --> 01:50:01.720
باید بهم بگی.
بیا بگو.

01:50:02.240 --> 01:50:03.480
حرف بزن.

01:50:03.720 --> 01:50:07.840
والدین کریس ازدواجش رو با کسی به نام شارون تنظیم کردن.

01:50:08.440 --> 01:50:09.480
واقعاً؟

01:50:09.800 --> 01:50:11.400
آنا دیشب از این موضوع باخبر شد.

01:50:12.440 --> 01:50:14.800
این خیلی ناراحت‌کننده است.

01:50:14.960 --> 01:50:17.200
آره، افسرده شده!
دختر بیچاره!

01:50:18.680 --> 01:50:20.280
نمی‌خواست اجرا کنه.

01:50:20.600 --> 01:50:22.640
-فقط به خاطر ما همه قبول کرد.
-فهمیدم...

01:50:23.360 --> 01:50:25.240
-کریس نباید اینکارو می‌کرد.
-نه.

01:50:25.360 --> 01:50:26.960
باشه، دوستان.
من میرم.

01:50:27.120 --> 01:50:28.000
-سنیل!
-آره؟

01:50:28.120 --> 01:50:31.360
یه آهنگ شاد می‌خوام!
یه آهنگ شاد!

01:50:31.680 --> 01:50:33.600
یه آهنگ که بخواد قلب یه نفر رو به عمق لمس کنه

01:50:33.720 --> 01:50:36.560
و اون رو مجذوب خودش کنه!

01:50:36.680 --> 01:50:38.800
نگران نباش، پاتل.
من همچین آهنگی توی ذهنم دارم

01:50:38.920 --> 01:50:39.880
-که همه رو شگفت‌زده می‌کنه.
-خوب!

01:50:40.000 --> 01:50:42.520
کلام منو بشنو.
تماشاچی‌ها رو در چاینا تاون مجذوب می‌کنیم.

01:50:43.880 --> 01:50:46.200
خوب...
خیلی خوب. دوست دارم.

01:50:46.480 --> 01:50:47.840
-ولی یادت باشه...
-چی؟

01:50:48.160 --> 01:50:50.360
امروز 14مه است و
نمایش 16مه است.

01:50:50.520 --> 01:50:53.320
فقط دو روز وقت داری.
بهترین تلاشت رو بکن.

01:50:53.440 --> 01:50:55.720
-باشه. خداحافظ!
-درسته. خداحافظ!

01:50:56.200 --> 01:50:57.040
بیا یزدی.

01:50:57.160 --> 01:50:59.480
-فقط دو روز مونده. امروز 14مه...
-باشه.

01:51:00.640 --> 01:51:03.000
-هی! امروز 14مه است؟
-آره. چرا می‌پرسی؟

01:51:03.400 --> 01:51:04.720
14مه؟

01:51:04.840 --> 01:51:08.320
14مه... یه چیزی امروز هست.

01:51:09.080 --> 01:51:10.400
یه کار خیلی مهم.

01:51:11.000 --> 01:51:12.520
یه کار خیلی مهم من.

01:51:13.240 --> 01:51:14.440
ولی اون کار چیه؟

01:51:14.680 --> 01:51:17.480
یه چیزی هست.
ولی الان نمی‌تونم به خاطر بیارم.

01:51:17.640 --> 01:51:18.560
نمی‌تونی به خاطر بیاری، نه؟

01:51:18.680 --> 01:51:19.840
یعنی این کار مهم نیست.

01:51:19.960 --> 01:51:22.000
چرا نگران هستی؟
بیا، بیایید آهنگ رو بسازیم.

01:51:22.120 --> 01:51:23.560
ایمران، دارم نت‌ها رو می‌زنم.
گوش کن!

01:51:24.320 --> 01:51:25.560
-اوه خدای من!
-چه شده؟

01:51:25.800 --> 01:51:26.960
-ایمران!
-آره؟

01:51:27.120 --> 01:51:29.680
تونی... چطور می‌توانم فراموش کنم؟

01:51:29.840 --> 01:51:32.840
-ولی چی شده؟
-نتایجم امروز اعلام میشه.

01:51:32.960 --> 01:51:35.280
-باشه، ایمران. من میرم.
-صبر کن، کجا می‌ری؟

01:51:35.400 --> 01:51:36.920
-سنیل... کی این آهنگ رو می‌سازه؟
-سنیل!

01:51:37.080 --> 01:51:39.080
سنیل، گوش کن.
مطمئنم که قبول می‌شی، دوست من.

02:01:32.520 --> 02:01:34.400
همه کجا رفتن؟

02:02:04.080 --> 02:02:05.160
هی، نیکی!

02:10:41.120 --> 02:10:47.400
"او بی‌نظیر است، یکی در هزار"

02:10:48.480 --> 02:10:54.760
"او بی‌نظیر است، یکی در هزار"

02:10:55.640 --> 02:11:02.480
"تو همیشه به نقص‌هایش توجه کردی
اما هیچ‌وقت به استعدادش نگاه نکردی"

02:11:03.000 --> 02:11:09.360
"او بی‌نظیر است، یکی در هزار"

02:11:10.160 --> 02:11:17.120
"تو همیشه به نقص‌هایش توجه کردی
اما هیچ‌وقت به استعدادش نگاه نکردی"

02:11:17.680 --> 02:11:21.720
"او بی‌نظیر است"

02:11:59.800 --> 02:12:03.440
"تو اینقدر در دنیای خودت مشغول بودی"

02:12:03.560 --> 02:12:06.840
"که هیچ‌وقت وقت نداشتی"

02:12:07.120 --> 02:12:14.080
"پس چطور می‌توانستی بدانی
که در دل او چه می‌گذشت"

02:12:18.280 --> 02:12:21.800
"تو اینقدر در دنیای خودت مشغول بودی"

02:12:21.920 --> 02:12:25.120
"که هیچ‌وقت وقت نداشتی"

02:12:25.560 --> 02:12:31.920
"پس چطور می‌توانستی بدانی
که در دل او چه می‌گذشت"

02:12:32.720 --> 02:12:39.120
"تو او را فقط یک سنگ می‌دانی،
اما او یک گوهر است"

02:12:39.720 --> 02:12:46.560
"تو همیشه به نقص‌هایش توجه کردی
اما هیچ‌وقت به استعدادش نگاه نکردی"

02:12:47.240 --> 02:12:53.520
"او بی‌نظیر است، یکی در هزار"

02:12:54.600 --> 02:12:59.240
"او بی‌نظیر است"

02:13:34.520 --> 02:13:41.400
"تو همیشه فکر می‌کردی که یک نی
فقط یک تکه چوب است"

02:13:41.720 --> 02:13:48.040
"پس نمی‌توانستی عمق موسیقی آن را درک کنی"

02:13:52.640 --> 02:13:59.040
"تو همیشه فکر می‌کردی که یک نی
فقط یک تکه چوب است"

02:13:59.840 --> 02:14:06.240
"پس نمی‌توانستی عمق موسیقی آن را درک کنی"

02:14:07.040 --> 02:14:10.360
"تو فقط خاک چراغ را دیدی"

02:14:10.640 --> 02:14:13.960
"اما هیچ‌وقت شعله درخشان آن را ندیدی"

02:14:14.120 --> 02:14:20.920
"تو همیشه به نقص‌هایش توجه کردی
اما هیچ‌وقت به استعدادش نگاه نکردی"

02:14:21.320 --> 02:14:27.720
"او بی‌نظیر است، یکی در هزار"

02:14:28.760 --> 02:14:35.200
"او بی‌نظیر است، یکی در هزار"

02:14:36.480 --> 02:14:42.200
"او منحصر به فرده"

02:21:37.480 --> 02:21:41.480
آنا، آنا، آنا...

02:21:45.680 --> 02:21:46.720
اوه!

02:25:00.240 --> 02:25:02.600
سلام آنا! سلام کریس!
هر دو خیلی خوشگل شدین.

02:27:43.080 --> 02:27:45.520
ببخشید!
میتونید منو به این آدرس راهنمایی کنید؟

02:27:47.120 --> 02:27:48.200
لطفاً...

02:27:50.520 --> 02:27:53.240
میدان کلیسای روح‌القدس.
از اینجا مستقیم بروید

02:27:53.360 --> 02:27:54.960
بعد چپ و بعد راست،
و چپ از کنار کلیسا.

02:27:55.680 --> 02:27:58.040
باید قبل از کلیسا به چپ بزنم
یا بعد از کلیسا؟

02:28:01.240 --> 02:28:02.440
بیا، من تو رو می‌رسونم.

02:28:02.720 --> 02:28:05.080
-به هر حال من هم دارم می‌روم اونجا.
-اوه، مرسی! خیلی ممنون!

02:28:05.200 --> 02:28:06.600
-لطفاً بیا با من.
-ممنون.

02:28:11.080 --> 02:28:13.400
این‌ها... همه‌شون مال تو هست؟

02:28:13.520 --> 02:28:16.560
در واقع، راننده تاکسی گفت که
این خونه جایی اطراف اینجاست.

02:28:16.680 --> 02:28:18.600
پس... ولی نگران نباش.

02:28:18.840 --> 02:28:20.880
من همه‌ش رو حمل می‌کنم.
من همه‌ش رو برمی‌دارم.

02:28:56.560 --> 02:28:58.480
اوه، خدا.

02:29:05.520 --> 02:29:07.680
گوش کن، همه بارها رو جمع کردی.

02:29:07.840 --> 02:29:08.800
حداقل اون کیف رو بده به من.

02:29:08.920 --> 02:29:10.480
نه... باشه، نگران نباش.

02:29:11.040 --> 02:29:14.320
الان بهش عادت کردم.
این بار هیچی نیست.

02:29:14.640 --> 02:29:16.320
من عادت دارم بیشتر از این‌ها رو حمل کنم...

02:29:17.720 --> 02:29:19.400
-حالت خوبه؟
-آره، همه‌چیز خوبه.

02:29:19.520 --> 02:29:21.000
-من بعضی از این‌ها رو حمل می‌کنم.
-نه! ما نزدیک مقصدیم...

02:29:21.120 --> 02:29:24.000
واقعا؟
ببین اونجا!

02:29:27.040 --> 02:29:29.280
اولین بار است که
یک ستاره دنباله‌دار می‌بینم.

02:29:29.520 --> 02:29:30.760
-واقعا؟ اولین بار؟
-آره...

02:29:31.360 --> 02:29:32.760
-اینجا ستاره‌های دنباله‌دار زیاد می‌بینیم.
-واقعا؟

02:29:32.880 --> 02:29:34.800
-ما خیلی وقت‌ها ستاره دنباله‌دار می‌بینیم.
-واقعا؟

02:29:35.120 --> 02:29:36.840
می‌دونی در مورد ستاره‌های دنباله‌دار چی می‌گن؟

02:29:37.000 --> 02:29:37.880
چی می‌گن؟

02:29:38.040 --> 02:29:40.240
می‌گن، اگر یک ستاره دنباله‌دار ببینی
و یک آرزو بکنی،

02:29:40.360 --> 02:29:42.240
-حتما آرزوت برآورده میشه.
-چرا قبلاً بهم نگفتی؟

02:29:42.480 --> 02:29:43.720
حتی من هم چیزی آرزو می‌کردم.

02:29:45.560 --> 02:29:47.160
می‌دونم که شماها نگران بودید

02:29:47.400 --> 02:29:50.840
زندگی سنیل.
اون یک آدم قویه.

02:29:51.200 --> 02:29:53.200
نیازی نیست که نگران اون باشید.

02:29:53.320 --> 02:29:56.480
به هر حال، زندگی پر از
پذیرش و رد کردن است.

02:29:56.880 --> 02:29:59.800
فقط باید ادامه بدی.
مثل سنیل ما.

02:30:00.080 --> 02:30:01.080
به هر حال، داستان‌های ما...

02:30:01.240 --> 02:30:03.760
-رئیس، پلیس!
-پلیس!

02:30:03.920 --> 02:30:05.440
-ببینمتون بعداً. خداحافظ!
-خداحافظ

02:30:05.560 --> 02:30:07.240
یک ستاره از اونجا خواهد اومد
و از این طرف ناپدید میشه.

02:30:07.400 --> 02:30:08.280
-از اینجا به اونجا؟
-تو نگاه کن.

02:30:08.400 --> 02:30:09.760
-اینجا، این طرف؟
-نه!

02:30:09.840 --> 02:30:10.640
وای!

02:30:15.000 --> 02:30:35.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top