﻿WEBVTT

00:01:09.000 --> 00:01:19.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:05:20.500 --> 00:05:22.133
*متحد ايستاده ايم*

00:05:22.466 --> 00:05:24.032
*از الان تا هميشه*

00:05:24.865 --> 00:05:26.133
*براستي*

00:05:26.199 --> 00:05:27.633
*اگر چند دسته شويم، مي افتيم*

00:05:30.465 --> 00:05:32.000
*دست در دست*

00:05:33.233 --> 00:05:34.965
*برادر با برادر*

00:05:35.566 --> 00:05:37.932
*هيچ کس بهتر از ديگري نخواهد بود*

00:05:41.232 --> 00:05:42.799
*متحد ايستاده ايم*

00:05:43.899 --> 00:05:45.465
*از الان تا هميشه*

00:05:46.266 --> 00:05:47.566
*براستي*

00:05:47.899 --> 00:05:49.500
*اگر چند دسته شويم، مي افتيم*

00:05:51.932 --> 00:05:53.499
*دست در دست*

00:05:54.532 --> 00:05:56.232
*برادر با برادر*

00:05:57.333 --> 00:05:59.732
*هيچ کس بهتر از ديگري نخواهد بود*

00:06:02.566 --> 00:06:05.433
*اين ده سال را جشن ميگيريم*

00:06:05.500 --> 00:06:07.599
*همه ي اين چيز ها از ما يه قلمرو پادشاهي بزرگ ساخت*

00:06:08.000 --> 00:06:09.799
*استقلال و آزادي*

00:06:10.132 --> 00:06:11.399
*براي همه*

00:06:13.300 --> 00:06:15.399
*براي هر کدام از ما تقسيم خواهد شد*

00:06:15.933 --> 00:06:18.100
*به تمام روستاييان مان برابر تقسيم خواهد شد*

00:06:18.833 --> 00:06:20.599
*قول برابري*

00:06:21.033 --> 00:06:22.766
*براي هر کسي که اينجا زندگي ميکند*

00:06:25.033 --> 00:06:27.266
*متحد ايستاده ايم*

00:06:27.566 --> 00:06:29.166
*از الان تا هميشه*

00:06:29.866 --> 00:06:31.166
*براستي*

00:06:31.599 --> 00:06:33.200
*اگر چند دسته شويم، مي افتيم*

00:06:36.033 --> 00:06:37.565
*دست در دست*

00:06:38.232 --> 00:06:40.000
*برادر با برادر*

00:06:40.666 --> 00:06:43.065
*هيچ کس از ديگري بهتر نخواهد بود*

00:09:51.565 --> 00:09:53.532
*اگر تو اکنون کنارم بودي*

00:09:55.032 --> 00:09:57.233
*تو تنها کسي بودي که ميدانست*

00:09:58.365 --> 00:10:00.699
*همه کارهايي که برنامه ريزي کرده بوديم، انجام دهيم*

00:10:04.165 --> 00:10:06.033
*من ميخواهم زندگي کنم، هستي من*

00:10:08.132 --> 00:10:10.132
*راهي که تو به من نشان دادي*

00:10:11.833 --> 00:10:13.833
*با دلاوري که چراغ منه*

00:10:14.200 --> 00:10:15.833
*جنگيدن براي چيزي که ارزشش را دارد*

00:10:15.932 --> 00:10:18.333
*مانند تو که مرا به اين باور رساندي که ميتوانم*

00:10:21.966 --> 00:10:24.500
*و من در بالهاي پدرم پرواز خواهم کرد*

00:10:25.999 --> 00:10:28.133
*در مکان هايي که قبلا در آنجا نبودم*

00:10:29.565 --> 00:10:31.932
*چيز هاي بسيار زيادي است، که قبلاً نديده ام*

00:10:33.600 --> 00:10:36.099
*و همچنان مي توانم ضربان قلبش را حس کنم*

00:10:36.866 --> 00:10:38.933
*و من ميخواهم کارهاي بزرگي انجام دهم*

00:10:39.699 --> 00:10:41.500
*بر روي بال هاي پدرم*

00:10:48.199 --> 00:10:50.233
*به دنيايي که هرگز نديده ام*

00:10:51.799 --> 00:10:53.999
*روياي من اينجور نخواهد بود*

00:10:55.632 --> 00:10:58.333
*اين اسب ها يک روزي مي تازند*

00:11:03.199 --> 00:11:04.765
*و من پرواز خواهم کرد*

00:11:05.799 --> 00:11:07.600
*بر روي بال هاي پدرم*

00:11:08.500 --> 00:11:10.632
*به مکان هايي که هرگز در آنجا نبوده ام*

00:11:11.965 --> 00:11:14.400
*جاهاي زيادي هست که هرگز نديدم*

00:11:16.132 --> 00:11:18.633
*و همچنان مي توانم ضربان قلبش را حس کنم*

00:11:19.365 --> 00:11:21.500
*و من ميخواهم کارهاي بزرگي انجام دهم*

00:11:22.065 --> 00:11:23.866
*بر روي بال هاي پدرم*

00:11:31.000 --> 00:11:32.200
*يک روزي*

00:11:33.132 --> 00:11:35.233
*با روح او که مرا راهنمايي مي کند*

00:11:36.833 --> 00:11:38.833
*و خاطر او که در کنارم هست*

00:11:41.100 --> 00:11:42.633
*من آزاد خواهم بود*

00:11:45.832 --> 00:11:47.999
*با پرواز بر بال هاي پدرم*

00:11:50.265 --> 00:11:52.400
*به مکان هايي که هرگز در آنجا نبوده ام*

00:11:53.565 --> 00:11:55.966
*جاهاي زيادي هست که هرگز نديدم*

00:11:57.765 --> 00:12:00.266
*و همچنان مي توانم ضربان قلبش را حس کنم*

00:12:01.032 --> 00:12:02.933
*من ميخواهم کارهاي بزرگي انجام دهم*

00:12:05.433 --> 00:12:07.232
*بر روي بال هاي پدرم*

00:12:12.832 --> 00:12:14.699
*بر روي بال هاي پدرم*

00:17:13.033 --> 00:17:14.832
نظرت در مورد يک بوس کوچيک چيه؟

00:17:14.933 --> 00:17:16.633
!شنيدم که تو هنوز مجردي

00:17:16.700 --> 00:17:18.333
!خوک کثيف و گستاخ

00:17:18.600 --> 00:17:19.799
اين يعني "نه"؟

00:17:19.899 --> 00:17:21.999
.من تقاضاي تورو سريعاً رد مي کنم

00:23:30.532 --> 00:23:33.465
*دعا مي کنم چشمان من باشي*

00:23:37.332 --> 00:23:39.500
*و او را نظاره مي کنم که به کجا مي رود*

00:23:43.799 --> 00:23:45.765
*و به او کمک کن تا عاقل باشد*

00:23:50.533 --> 00:23:52.265
*کمکم کن تا رها شوم*

00:23:57.165 --> 00:23:59.033
"هر مادري دعا مي کند"

00:24:04.233 --> 00:24:05.898
*هر فرزندي اين را مي داند*

00:24:12.366 --> 00:24:14.165
*او را به يک مکاني راهنمايي کن*

00:24:16.399 --> 00:24:18.166
*او را با لطف و مرحمت خودت راهنمايي کن*

00:24:19.965 --> 00:24:22.400
*به او ايمان بده تا در امان باشد*

00:24:27.600 --> 00:24:29.399
*او را به يک مکاني راهنمايي کن*

00:24:31.899 --> 00:24:33.932
*او را با لطف و مرحمت خودت راهنمايي کن*

00:24:36.565 --> 00:24:37.933
*به يک مکاني*

00:24:38.066 --> 00:24:39.666
*که او در آنجا*

00:24:42.699 --> 00:24:43.866
*ايمــــــن باشــــــد*

00:29:02.366 --> 00:29:05.533
*من صداي هر کدوم از اين صخره ها و سنگ ها رو ميشناسم*

00:29:07.899 --> 00:29:10.232
و من در آغوش مي گيرم چيزي*
*که ديگران از آن ترس دارند

00:29:12.499 --> 00:29:14.100
"تو سرگردان نيستي"

00:29:14.165 --> 00:29:16.132
"در اين مکان فراموش شده"

00:29:17.633 --> 00:29:20.266
*فقط مثل من که اينجا پذيرا شدم*

00:29:22.766 --> 00:29:24.565
*همه ي چيز ها نفس ميکشند*

00:29:25.199 --> 00:29:27.100
*و من هر نفسشون رو ميشناسم*

00:29:27.700 --> 00:29:29.366
*براي من معني زندگي ميدهند*

00:29:30.199 --> 00:29:32.065
*ولي براي ديگران مرده اند*

00:29:32.799 --> 00:29:34.800
*اين تعادل، عادلانه است*

00:29:35.299 --> 00:29:36.965
*تعادلي که عالي برنامه ريزي شده است*

00:29:38.166 --> 00:29:39.800
*بيشتر از حد کافيست*

00:29:40.100 --> 00:29:41.532
*براي اين مرد*

00:29:44.799 --> 00:29:46.432
*شبيه همه ي درختان*

00:29:47.300 --> 00:29:48.965
*که رو پاي خودش ايستاده*

00:29:50.899 --> 00:29:52.500
*رسيدن به آسمان*

00:29:52.599 --> 00:29:54.100
*تنها ايستاده ام*

00:29:55.000 --> 00:29:56.633
*من دنيام رو با هيچکس*

00:29:57.633 --> 00:29:59.266
*تقسيم نکرده ام*

00:30:00.233 --> 00:30:01.732
*خودم به تنهايي*

00:30:02.699 --> 00:30:04.200
*تنها ايستاده ام*

00:30:24.100 --> 00:30:25.865
*من دنياي تو رو ميبينم*

00:30:26.666 --> 00:30:28.465
*با چشمانم*

00:30:28.933 --> 00:30:30.800
*از اين نزديکتر نشو*

00:30:31.766 --> 00:30:33.232
*حتي امتحان هم نکن*

00:30:33.999 --> 00:30:35.898
*من احساس درد ميکنم*

00:30:36.400 --> 00:30:38.300
*و همه ي دروغ ها رو ميشنوم*

00:30:39.132 --> 00:30:40.633
*ولي در دنياي من*

00:30:40.732 --> 00:30:42.600
*هيچ حدي نيست*

00:30:46.065 --> 00:30:47.699
*مثل هر درخت*

00:30:48.700 --> 00:30:50.366
*که رو پاي خودش ايستاده*

00:30:52.165 --> 00:30:54.666
*رسيدن به آسمان، تنها ايستاده ام*

00:30:56.300 --> 00:30:57.899
*من دنيايم را با هيچکس*

00:30:58.866 --> 00:31:00.533
*تقسيم نکرده ام*

00:31:01.400 --> 00:31:02.898
*خودم به تنهايي*

00:31:04.000 --> 00:31:05.499
*تنها ايستاده ام*

00:31:06.266 --> 00:31:07.765
*خودم به تنهايي*

00:31:09.032 --> 00:31:10.533
*تنها ايستاده ام*

00:31:11.699 --> 00:31:13.233
*خودم به تنهايي*

00:31:15.800 --> 00:31:17.333
*تنها ايستاده ام*

00:39:15.300 --> 00:39:18.133
،اگه من تو رو نداشتم*
*.ميتونستم خيلي کارها انجام بدم

00:39:18.732 --> 00:39:21.366
*من با دايناسورها مي جنبم*

00:39:21.466 --> 00:39:22.865
*من با کرگدنها مي جنبم*

00:39:22.965 --> 00:39:25.633
*من اژدهايي هستم که توي يک دقيقه کشف شدم*

00:39:26.832 --> 00:39:28.966
*کورنول"، اونا مي خوان آواز بخوني"*

00:39:29.099 --> 00:39:30.866
*بخاطر اينکه من ميتونم پادشاه اژدهاها باشم*

00:39:30.965 --> 00:39:33.800
*من اين دنيا رو بدون اينکه تو توش باشي دوست دارم*

00:39:33.999 --> 00:39:35.632
*اگه من تورو نداشتم*

00:39:35.800 --> 00:39:37.633
*اگه تو منو نداشتي*

00:39:37.932 --> 00:39:39.799
*اگه من تورو نداشتم*

00:39:40.233 --> 00:39:42.799
*خب، نظرت چيه که، اگه من تورو نداشتم*

00:39:43.233 --> 00:39:46.265
*اوه، چي ميشد که فقط خودم تنها باشم*

00:39:46.699 --> 00:39:49.333
اوه، من چيکار بايد بکنم*
*اگه نخوام تورو داشته باشم

00:39:49.400 --> 00:39:52.232
،دعوا ديگه بسه*
*و با هم نقشتون رو بازي کنيد

00:39:52.333 --> 00:39:53.333
*"نقش باز کردن"*

00:39:53.400 --> 00:39:55.266
*کسي گفت که "نقشمون" رو بازي کنيم؟*

00:39:55.499 --> 00:39:56.833
*.من مي تونم نقش بازي کنم*

00:39:56.899 --> 00:39:58.299
اگه فقط*

00:39:58.365 --> 00:40:00.166
*يه قسمت از من جدا ميشد

00:40:01.365 --> 00:40:02.700
تخصص من*

00:40:03.166 --> 00:40:04.666
*ميتونست هنري باشه

00:40:05.165 --> 00:40:06.765
ميتونستم توي کملوت*

00:40:07.165 --> 00:40:08.499
*ستاره باشم

00:40:08.866 --> 00:40:11.833
تو يه نيمه اي مي شدي که*
*تمامه دنيا تورو فراموش مي کردند

00:40:11.965 --> 00:40:13.766
*اگه من تورو نداشتم*

00:40:13.932 --> 00:40:15.665
*من خيلي بايد خوش شانس باشم*

00:40:15.833 --> 00:40:17.632
*اگه من تورو نداشتم*

00:40:17.898 --> 00:40:19.832
*اوه، صبرکن، تو ميمردي*

00:40:21.399 --> 00:40:24.600
*اوه، چي ميشد که فقط خودم تنها باشم*

00:40:24.699 --> 00:40:27.265
اوه، من چيکار بايد بکنم*
*اگه نخوام تورو داشته باشم

00:40:28.699 --> 00:40:31.333
اوه، من چيکار بايد بکنم*
*اگه نخوام تورو داشته باشم

00:40:32.033 --> 00:40:33.700
*تله است، تله است*

00:40:34.199 --> 00:40:36.233
*به مدت 500 ساله که من با تو اينجا گير افتادم*

00:40:36.333 --> 00:40:38.365
*اوه عزيزم، ياد نگرفتي که درست بشماري*

00:40:38.533 --> 00:40:41.466
،اگه تو يک وکيل خوب برام بودي*
*من 400 سال پيش آزاد شده بودم

00:40:41.533 --> 00:40:44.832
.حالا اينجارو گوش کن، رفيق*
*.من اينجا نيومدم که بهت بي احترامي کنم

00:40:45.466 --> 00:40:46.666
*معمولاً کجاها ميرفتي؟*

00:40:46.766 --> 00:40:50.765
.من ميخواستم سوسماري با نفس هاي آتشين باشم*
*.من ميخواستم يک جادوگر بلند پروازه باشم

00:40:50.832 --> 00:40:52.665
*تو بدون من هيچي نيستي*

00:40:52.765 --> 00:40:54.699
،تو منقرض مي شدي*
*تو مي مردي

00:40:54.800 --> 00:40:56.898
*من از سرزنش کردن هاي تو خسته شدم*

00:40:56.965 --> 00:40:59.100
*و من از لاف زدن هاي تو خيلي خسته شدم*

00:40:59.499 --> 00:41:01.232
*بدون من تو هيچ هوش و فهمي نداشتي*

00:41:01.300 --> 00:41:03.065
*با کدوم فکر کردني*

00:41:04.866 --> 00:41:07.233
*من با دايناسورها مي جنبم*

00:41:07.299 --> 00:41:08.766
*من با کردگردنها مي جنبم*

00:41:08.866 --> 00:41:11.400
*من اژدهايي هستم که توي يک دقيقه کشف شدم*

00:41:11.500 --> 00:41:13.199
*تخصص من ميتونست هنري باشه*

00:41:13.265 --> 00:41:15.165
*کورنول" اونا ازت ميخوان که بخوني"*

00:41:15.232 --> 00:41:17.000
*بخاطر اينکه من ميتونم پادشاه اژدهاها باشم*

00:41:17.065 --> 00:41:19.966
*من اين دنيا رو بدون اينکه تو توش باشي دوست دارم*

00:41:20.032 --> 00:41:21.833
*اگه من تورو نداشتم*

00:41:22.032 --> 00:41:23.833
*اگه من تورو نداشتم*

00:41:24.032 --> 00:41:25.833
*اگه من تورو نداشتم*

00:41:26.033 --> 00:41:27.898
*اگه من تورو نداشتم*

00:41:31.799 --> 00:41:32.799
*از اينطرف*

00:41:32.866 --> 00:41:34.266
*بذار من راهنماييت کنم*

00:41:35.266 --> 00:41:37.265
*نه، اينطرف، بشکه*

00:41:37.400 --> 00:41:39.166
*زندگي ميتونست شيرين باشه*

00:41:39.265 --> 00:41:41.000
*اگه هردوتا پاهام ماله خودم بودند*

00:41:41.100 --> 00:41:43.499
*اوه، چي ميشد که فقط خودم تنها باشم*

00:41:44.933 --> 00:41:47.533
*اوه، چي ميشد که فقط خودم تنها باشم*

00:41:52.100 --> 00:41:54.232
*اگــه من نداشتمــــــــــــت*

00:41:55.000 --> 00:41:56.599
*اوه، اگــه من نداشتمــــــــــــت*

00:41:57.765 --> 00:41:59.099
*تـــــــــــورو*

00:44:00.000 --> 00:44:12.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:47:48.665 --> 00:47:51.332
.پشت سرت هستيم
.ميايم

00:47:51.433 --> 00:47:52.766
.تلاش خوبي بود، رفيق

00:47:53.066 --> 00:47:55.565
ببين، "کِيلي"، تو آتيش داري؟

00:50:53.965 --> 00:50:55.766
*به آسمان نگاه کن*

00:50:56.232 --> 00:50:58.232
*به من بگو چه ميبيني؟*

00:50:59.732 --> 00:51:01.533
*فقط چشمانت را ببند*

00:51:01.765 --> 00:51:03.665
*و به من شرح بده*

00:51:05.533 --> 00:51:07.532
*آسمان ميدرخشد*

00:51:07.833 --> 00:51:09.733
*همراه با نور ستاره هاي شب*

00:51:11.865 --> 00:51:14.432
*اين حقيقتي است که من در چشمانِ تو ميبينم*

00:51:17.665 --> 00:51:19.332
*من بهشت را ميبينم*

00:51:20.133 --> 00:51:22.133
*هر بار که خنده بر لبانت هست*

00:51:23.465 --> 00:51:25.333
*من صداي ضربان قلبت را مي شنوم*

00:51:25.765 --> 00:51:27.566
*تو مايل ها راه مي روي*

00:51:29.065 --> 00:51:30.800
*و ناگهان من ميفهمم*

00:51:31.699 --> 00:51:33.599
*چرا دنيا ارزشمند است*

00:51:35.366 --> 00:51:36.932
*اين چيزي است که من مي بينم*

00:51:37.232 --> 00:51:38.898
*حقيقت در چشمانت*

00:51:41.099 --> 00:51:43.032
*اين چيزي است که من مي بينم*

00:51:43.099 --> 00:51:44.699
*حقيقت در چشمانت*

00:51:47.466 --> 00:51:49.133
*امشب در اينجا*

00:51:50.299 --> 00:51:51.799
*من خورشيد را ميبينم*

00:51:53.333 --> 00:51:55.000
*اينجا، در تاريکي*

00:51:55.533 --> 00:51:57.465
*قلب هايمان يکي شده اند*

00:51:59.032 --> 00:52:00.932
*اين از کنترل ما خارج است*

00:52:01.299 --> 00:52:02.766
*ما متوقف نمي شويم*

00:52:02.833 --> 00:52:04.599
*چيزي را که شروع کرده ايم*

00:52:06.600 --> 00:52:08.465
*و من عاشق اين هستم که تو مرا*

00:52:09.233 --> 00:52:10.633
*غافلگير کني*

00:52:11.732 --> 00:52:13.766
*به چشمانت خيره مي شوم*

00:52:18.700 --> 00:52:20.733
*من شب را مي بينم*

00:52:20.898 --> 00:52:22.566
*اي کاش ميتوانستم آخرين باشم*

00:52:23.266 --> 00:52:24.533
*براي هميشه*

00:52:26.099 --> 00:52:27.632
*من دنيا را مي بينم*

00:52:28.533 --> 00:52:29.865
*در همين لحظه*

00:52:29.999 --> 00:52:31.565
*هردوي مان را ميبينم*

00:52:33.700 --> 00:52:35.033
*و اين*

00:52:35.600 --> 00:52:36.799
*خيلي*

00:52:37.432 --> 00:52:38.833
*بيشتر از آن چيزي هست که*

00:52:40.266 --> 00:52:41.533
*به خاطر بياورم*

00:52:42.299 --> 00:52:44.299
*بيشتر از آن چيزي هست که*

00:52:45.965 --> 00:52:48.333
*بيشتر از چيزي که بدانم*

00:52:51.432 --> 00:52:53.933
*امشب در اينجا*

00:52:54.399 --> 00:52:55.899
*من خورشيد رو ميبينم*

00:52:57.565 --> 00:52:59.199
*اينجا در تاريکي شب*

00:52:59.800 --> 00:53:01.733
*قلب هايمان يکي شده اند*

00:53:03.432 --> 00:53:05.333
*اين از کنترل ما خارج است*

00:53:05.899 --> 00:53:07.233
*ما متوقف نمي شويم*

00:53:07.399 --> 00:53:09.133
*چيزي را که شروع کرده ايم*

00:53:11.232 --> 00:53:13.133
*و عشق مرا ببر جايي*

00:53:13.965 --> 00:53:15.366
*غافلگير شوم*

00:53:19.533 --> 00:53:21.600
*به چشمانت نگاه ميکنم*

00:53:31.266 --> 00:53:33.365
*به چشمانت نگاه ميکنم*

00:58:13.299 --> 00:58:14.699
.بعد از شماها

00:58:29.632 --> 00:58:33.400
خانوم ها و آقايان: خواهش ميکنم
.به روي نيمکت هاي سمت راست مستقر بشيد

00:58:33.499 --> 00:58:37.099
فرض کنيد که تصادف کرديد و
.اميدوارم که بوي بد ندين

00:58:37.200 --> 00:58:39.266
و ميز رو کنار زده
.و ساندويچ ها تون رو دور بندازيد

00:58:39.365 --> 00:58:40.365
.لرزش

00:58:40.432 --> 00:58:43.133
.صبر کنيد! بروبچ. فکر کنم داخل شديم

00:58:43.632 --> 00:58:45.632
!کمک! پيام اضطراري! پيام اضطراري

00:58:51.933 --> 00:58:55.965
.ما ميدونيم که شما حق انتخاب داريد
.ولي از پرواز اژدهايي لذت ببريد

00:58:59.265 --> 00:59:02.600
بذاريد بهتون بگم! دفعه بعد شما سعي کنيد
.که پرواز کنيد و ما سوارتون ميشيم

00:59:02.666 --> 00:59:04.000
.ما تونستيم

00:59:04.333 --> 00:59:06.966
.ما تونستيم، باورم نميشه

00:59:07.866 --> 00:59:09.265
.تبريک ميگم

00:59:10.265 --> 00:59:12.066
.پس اين "اکس کاليبور"ه

00:59:12.532 --> 00:59:16.333
!ميتونم بگيرمش؟ بدش به من
!لطفاً، بذار بگيرمش. من

00:59:17.000 --> 00:59:20.233
نه! اين شمشير فقط
.به دستان "آرتور" تعلق داره

00:59:20.533 --> 00:59:21.866
."بجنب، "کِيلي

00:59:36.032 --> 00:59:38.699
گَرِت"، تو فکر ميکني مادرم حالش خوبه؟"

00:59:38.932 --> 00:59:41.766
،اگه اون هم مثل تو باشه
.مطمئنم حالش خوبه

00:59:42.433 --> 00:59:45.132
.ما بايد عجله کنيم
.وقت زيادي نمونده

00:59:45.233 --> 00:59:48.399
.اولين اژدهاي دوسر وارد "کملوت" خواهد شد
.ما معروف خواهيم شد

00:59:48.465 --> 00:59:50.533
:از الان ميتونم عکسهامون رو روي ديوارها ببينم

00:59:50.800 --> 00:59:53.232
..."بهتون موجود خارق العاده "دِوون

00:59:53.965 --> 00:59:56.366
.کورنول" قد کوتاه رو معرفي ميکنم"

01:00:19.533 --> 01:00:21.265
چرا خفه نميشي؟

01:00:21.332 --> 01:00:24.766
نظرت درباره: "کورنول" و
سخنگوي زگيل دار نفرت انگيز چيه؟

01:00:25.333 --> 01:00:26.966
.خفه شين

01:01:36.933 --> 01:01:39.166
*شبيه همه ي درختان*

01:01:41.265 --> 01:01:42.932
*که رو پاي خودش ايستاده*

01:01:45.965 --> 01:01:47.766
*رسيدن به آسمان*

01:01:48.333 --> 01:01:49.865
*تنها ايستاده ام*

01:01:51.566 --> 01:01:53.365
.تو نميفهمي

01:01:53.432 --> 01:01:56.433
توي "کملوت"، اون فقط منو با
.چشمِ يه آدم ساده ميبينه

01:01:56.599 --> 01:01:58.632
...نه يک شواليه يا يک مرد

01:02:00.066 --> 01:02:01.433
.هيچي...

01:02:01.799 --> 01:02:04.266
*من دنيايم را با هيچکس*

01:02:05.233 --> 01:02:06.899
*تقسيم نکرده ام*

01:02:08.999 --> 01:02:10.500
*خودم به تنهايي*

01:02:13.965 --> 01:02:15.199
تنهـــــــا*

01:02:17.465 --> 01:02:18.666
*ايستـــــــاده ام*

01:02:50.899 --> 01:02:53.400
و باعث بشه اون مثل يک زن...
.واقعي خودشو حس کنه

01:05:57.499 --> 01:06:00.432
مگه نه؟
.ًبله، حتما

01:16:06.565 --> 01:16:09.132
اين همون چيزي نبود که ميخواستي؟

01:16:09.233 --> 01:16:11.065
.نه همش

01:16:20.733 --> 01:16:22.765
.حتي فکرشم نکن

01:16:26.000 --> 01:16:40.900
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top