﻿WEBVTT

00:01:30.180 --> 00:01:40.180
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:04:49.831 --> 00:04:52.124
مامان، نگران نباش.

00:05:01.134 --> 00:05:06.597
تو فقط داری نیازت به مواد خام رو تأمین می‌کنی. با بازیافت ReCon

00:05:07.015 --> 00:05:12.770
این نیاز رو ۳۰ درصد کم می‌کنی و سالی ۱۳ میلیون صرفه‌جویی می‌کنی.

00:05:14.856 --> 00:05:16.774
می‌گم، سالی ۱۳ میلیون!

00:05:17.192 --> 00:05:19.860
- این چطوری این کارو می‌کنه؟
- من عاشقشم!

00:05:20.404 --> 00:05:22.280
آره، دلم می‌خواد بچه‌شو داشته باشم!

00:05:24.408 --> 00:05:26.158
دوره‌ی بازگشت سرمایه چقدره؟

00:05:26.660 --> 00:05:31.122
- ۱۶ ماهه. صفحه‌ی ۶ رو نگاه کن.
- عدد می‌خوای؟

00:05:31.581 --> 00:05:36.043
این پروژه رو فرانک پیترسن تأیید کرده، اون‌وقت تو عدد می‌خوای؟

00:05:37.212 --> 00:05:40.047
یا ابلفضل، اینو ببین! بفرما.

00:05:46.430 --> 00:05:47.680
این چیه دیگه؟

00:05:48.974 --> 00:05:52.560
- دارم چیزی که مشتری می‌خواد رو می‌دم.
- فک می‌کنی سندی همچین چیزی می‌خواد؟

00:05:52.978 --> 00:05:55.563
بیخیال، چیز تازه‌ای نیست.

00:05:56.356 --> 00:05:57.398
ببین!

00:05:58.942 --> 00:06:00.568
یه دور دیگه واسه ما بیار.

00:06:02.487 --> 00:06:04.822
- سینه‌هاش خوشت میاد؟
- چی گفتی؟

00:06:05.365 --> 00:06:07.199
شاید خودمم عمل کنم.

00:06:08.118 --> 00:06:10.661
- واسه چی؟
- خب چرا نه؟ تاثیر داره.

00:06:11.121 --> 00:06:16.250
یه جلسه‌ی مهمه، یه ذره یقه باز نشون بده ببین چی می‌شه!

00:06:18.962 --> 00:06:20.421
ببخشید، اجازه می‌دید؟

00:06:26.136 --> 00:06:29.430
باید حرف بزنیم.
- الان؟
- آره، همین الان.

00:06:32.768 --> 00:06:36.979
چطوری می‌خوایم اینجا معامله ببندیم وقتی ملت واسه یه زن لخت پول می‌ریزن؟

00:06:37.522 --> 00:06:40.566
خب اینم یه جور بیزنسه. حسابی رفیق‌بازی مردونه‌ست!

00:06:40.942 --> 00:06:43.110
وقتشه بریم. الان.

00:06:43.653 --> 00:06:47.782
بیا دیگه. کارت رو کردی، خیلی هم خوب بود.

00:06:48.408 --> 00:06:52.161
- برو خونه. تمومه دیگه.
- هنوز که نبستیم قرارداد رو.

00:06:52.621 --> 00:06:55.706
اونا فردا دارن می‌رن شیکاگو.
- تلفنی می‌بندیمش.
- کی؟

00:06:56.166 --> 00:07:00.211
- صبح.
- فرانک، من امشب می‌خوام ببندمش.

00:07:01.463 --> 00:07:05.383
باشه، خیلی خب.
برو بگو بهشون

00:07:05.884 --> 00:07:08.219
وقتشه برگردیم سر کار.

00:07:08.762 --> 00:07:10.012
- باشه.
- نه.

00:07:10.472 --> 00:07:15.226
این کارو نکن. فقط برو خونه. ترکوندیشون. عاشقت شدن.

00:07:17.562 --> 00:07:20.147
- من عاشقتم.
- تو مستی.

00:07:20.690 --> 00:07:23.150
برو خونه. با یکی جشن بگیر.

00:07:26.113 --> 00:07:27.238
چی شده؟

00:07:33.370 --> 00:07:34.412
رد می‌شم ببخشید.

00:07:34.830 --> 00:07:37.164
ببخشید رد می‌شم، رد می‌شم.

00:37:29.706 --> 00:37:33.500
میتونی به من اعتماد کنی، لارل. رازداری اصول کار منه.

00:37:33.960 --> 00:37:35.419
رو کل قیافه‌ت نوشته شده!

00:37:36.296 --> 00:37:40.633
بیاین واقع‌بین باشیم، مردا با مردا راحت‌تر معامله می‌کنن.
- درسته.

00:37:41.092 --> 00:37:45.137
ولی دلشون می‌خواد با ما بخوابن. این قدرت ماست.

00:37:45.680 --> 00:37:51.143
- چرا کاتی خودش اون سهامو نمی‌خره؟
- دلایل شخصی.

00:37:51.978 --> 00:37:57.233
بهتره اول باهاش دیدار کنم، ببینم سلیقه‌ش چیه.

00:37:57.817 --> 00:38:02.696
راستش رو بخوای، اون واقعاً عاشق سنتونکسه.

00:38:03.114 --> 00:38:06.742
سنتونکس؟
اون سهم که داره سقوط می‌کنه!

00:38:07.202 --> 00:38:11.622
بازاریابی و پخششون افتضاحه، خودشونم تا خرخره بدهکارن.

00:38:12.082 --> 00:38:17.336
اگه اون سهم بره بالا، یه معجزه‌ست واقعاً.

00:38:18.338 --> 00:38:23.509
- این بین خودمون بمونه، باشه؟
- لارل، من کارمو بلدم.

00:38:24.010 --> 00:38:25.427
می‌دونم.

00:45:00.072 --> 00:45:12.072
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:54:23.552 --> 00:54:25.470
حالا این می‌شه شکرگزاری واقعی!

00:54:27.723 --> 00:54:31.935
- منو با اونا تنها نذار.
- دستمو له کردی!

00:54:32.436 --> 00:54:34.604
بریم تو؟

00:54:35.356 --> 00:54:36.773
حالت خوبه؟

00:54:37.316 --> 00:54:40.818
یه ادغام خیلی سودآور.
آریگاتو.

00:54:42.029 --> 00:54:44.530
خانم آیرس، ببخشید.

00:54:46.158 --> 00:54:50.536
- پولم تا حالا دست قشنگ‌تری نیفتاده بود.
- و انقدر سودآور هم نبوده.

00:54:51.121 --> 00:54:55.875
کاتی واقعاً فوق‌العاده‌ست، شکی نیست.
فرماندار از زمان وارتن می‌شناستش.

00:54:56.377 --> 00:54:58.461
هیچ وقت نگفته بود.

00:54:58.921 --> 00:55:03.132
رابرت کجاست؟
برام نوشته بود که میاد.

00:55:03.634 --> 00:55:07.303
گیر کرده بنگلادش،
واسه همین نمی‌تونه بیاد، ولی...

00:55:07.805 --> 00:55:13.977
یکی رو آوردم که به همون اندازه باهوشه.
آساپ فرانکلین، مدیرعامل سینتونکس.

00:55:14.687 --> 00:55:17.563
دیگه نیست.
تبریک می‌گم بابت فروشش.

00:55:18.399 --> 00:55:22.068
ممکنه آقای کاتی آخرش
هیولت پاکارد رو ناامید کنه.

00:55:23.320 --> 00:55:28.825
جالبه. کامیلا،
واسه آقای فرانکلین یه نوشیدنی بیار.

00:55:30.536 --> 00:55:32.787
- عاشق تاکست شدم.
- لورل.

00:55:33.330 --> 00:55:34.497
بفرما.

00:55:36.375 --> 00:55:39.127
- بیشتر بگو.
- رابرت فکر می‌کنه

00:55:39.586 --> 00:55:43.339
اگه سینتونکس مستقل بمونه،
می‌تونه مثل یه ماشین پول‌سازی بشه.

00:55:43.841 --> 00:55:47.302
- از به‌هم‌ریختگی داخلش خبر داره؟
- بدتر از اینم درست کرده.

00:55:47.803 --> 00:55:51.222
کاتی قراره خودش ساماندهیش کنه؟

00:55:51.765 --> 00:55:54.517
- خودش شخصاً؟
- و مدیریت شرکت رو هم زیر نظر می‌گیره.

00:55:55.060 --> 00:55:56.144
اینقدر مطمئنه؟

00:55:57.062 --> 00:56:03.192
داره پول خودش رو می‌ذاره
تا چند تا سرمایه‌گذار خاص پیدا کنه.

00:56:05.779 --> 00:56:10.450
- با چند نفر حرف می‌زنم، برمی‌گردم.
- مطمئنم برمی‌گردی.

00:56:22.171 --> 00:56:26.341
لورل آیرس؟ من سیندی میسون‌ام،
یه ستون کوچیک می‌نویسم.

00:56:26.842 --> 00:56:30.053
خیلی خوشم اومد از چیزی که
راجع به آقای کاتی نوشتی. مرسی.

00:56:30.512 --> 00:56:35.099
مرسی، لطف داری.
خیلی دوست دارم داستان جالب تو رو بنویسم.

00:56:35.642 --> 00:56:37.852
واقعاً؟ حالا من شرمنده‌م.

00:56:39.605 --> 00:56:44.484
یه زن جوون از پایین شروع می‌کنه
و همون‌جا می‌مونه

00:56:44.902 --> 00:56:49.238
تا اینکه می‌شه شریک
سر زبون‌ها ترین مرد وال‌استریت.

00:56:49.698 --> 00:56:52.992
- انگار یه داستان ساختگیه.
- بهترین داستانا همیشه اینطوری‌ان.

00:56:53.535 --> 00:56:55.453
وقتی من تعریفشون می‌کنم.

00:56:57.081 --> 00:57:01.959
البته، باید با خود آقای کاتی
حضوری صحبت کنم.

00:57:02.628 --> 00:57:05.713
برای اینکه داستانمو بگی؟

00:57:06.173 --> 00:57:09.884
- یه توافق بی‌نقصه، نه؟
- اون‌قدرها هم بی‌نقص نیست.

00:57:10.302 --> 00:57:12.136
آقای کاتی با رسانه‌ها حرف نمی‌زنه.

00:57:12.846 --> 00:57:14.680
- خوشحال شدم.
- لورل،

00:57:15.057 --> 00:57:18.267
با سیندی حرف نزدن
برات صرف نمی‌کنه.

00:57:19.895 --> 00:57:23.940
- مدل موی جدیدتو دوست دارم.
- واقعاً؟

00:57:26.068 --> 00:57:27.735
منم خوشم اومده.

00:57:34.368 --> 00:57:39.831
یه‌کم خجالتی‌ام،
پس تنهام نذار. واو لورل!

00:57:40.457 --> 00:57:42.542
چقدر خوشگل شدی. چی شده؟

00:57:43.001 --> 00:57:47.547
وقتی یه زن یه رابطه بد رو تموم می‌کنه،
این اتفاقا می‌افته.
- بیا دیگه.

00:57:48.006 --> 00:57:52.510
بیاین با هم دوست باشیم. بیا باهام برقص.
یه خبر برات دارم.

00:57:52.970 --> 00:57:55.930
و تا وقتی نرقصیم
چیزی نمی‌گم.

00:57:56.306 --> 00:58:00.643
- تندتر برقص، حالت تهوع می‌گیرم.
- دلم برای شوخ‌طبعیت تنگ شده بود.

00:58:01.019 --> 00:58:05.565
خب، اینم خبر:
منچستر می‌خواد برت گردونه.

00:58:05.983 --> 00:58:11.571
جدی؟ تازه فهمیدن
ایده‌های تو مال من بودن؟

00:58:12.948 --> 00:58:15.158
احترامتو داره، همیشه داشته.

00:58:15.617 --> 00:58:20.538
- می‌خواد نایب رئیس ارشد بشی.
- نایب رئیس؟ اونم ارشد؟

00:58:20.998 --> 00:58:24.292
تو می‌تونی بشی یکی از زنای با بالاترین مقام توی بیزینس.

00:58:24.793 --> 00:58:27.628
و رئیست، فرانک...

00:58:28.088 --> 00:58:29.797
منم یه پله می‌رم بالا.

00:58:30.632 --> 00:58:33.926
فکر کن، منچستر و کاتی کنار هم.

00:58:34.303 --> 00:58:36.345
کل وال‌استریت مال ما می‌شد.

00:58:37.055 --> 00:58:41.184
بی‌خیال عزیزم، منچستر نه کاتی رو داره، نه منو.

00:58:41.727 --> 00:58:44.770
اگه منچستر نباشه، یکی دیگه‌ست.

00:58:45.314 --> 00:58:48.608
همه دنبال کاتی‌ان. و بدون اون، تو هیچی نیستی.

00:58:51.111 --> 00:58:55.615
می‌دونی فرانک، من اونقدری پول دارم که می‌تونم بکشت.

00:58:56.867 --> 00:58:58.743
یعنی نه؟

00:59:02.915 --> 00:59:06.959
این لینک‌های کامپیوتری قراره دنیا رو تکون بدن. بزن بریم!

00:59:10.255 --> 00:59:13.299
می‌تونی با کتابخونه‌ی مسکو کنفرانس بزاری،

00:59:13.592 --> 00:59:15.968
یا با مادربزرگت تو آمریکای جنوبی.

00:59:16.345 --> 00:59:18.262
تو! تو امتحانش کن.

00:59:19.389 --> 00:59:21.265
خیلی خوب بود.

00:59:23.060 --> 00:59:25.978
رابط کاربری‌اش با اشاره و کلیکه. همه می‌تونن!

00:59:26.313 --> 00:59:27.730
من که نه.

00:59:28.190 --> 00:59:32.443
- بریم پرتفویتو چک کنیم؟
- جرات نکن!

00:59:35.072 --> 00:59:38.950
از این نرم‌افزار Interlink خبر داشتی؟

00:59:39.409 --> 00:59:42.245
- انقلابی‌یه.
- می‌دونیم.

00:59:42.704 --> 00:59:45.039
ببین اینو.

00:59:50.420 --> 00:59:55.007
لارل، باید با خود کاتی رو‌در‌رو صحبت کنیم.

00:59:55.384 --> 00:59:59.845
- خود رابرت کاتی. گرفتی چی می‌گم؟
- سعی‌مو می‌کنم.

01:00:00.222 --> 01:00:04.892
اون اهل قرار حضوری نیست. ولی تمام تلاشم رو می‌کنم.

01:00:05.269 --> 01:00:07.103
اون کافی نیست.

01:00:07.646 --> 01:00:11.107
من فقط می‌خوام بدونم کِی و کجا.

01:00:11.650 --> 01:00:17.071
بهش زنگ می‌زنم ببینم چی می‌شه. بعدش بهت خبر می‌دم.

01:11:05.094 --> 01:11:09.431
- باز چی شده؟
- یه تیپ جدید لازم دارم.

01:13:56.099 --> 01:14:00.102
کمیل؟ منم، تامی. حدس بزن کی داره میاد شهر؟

01:16:07.730 --> 01:16:08.730
رابرت.

01:16:09.482 --> 01:16:10.649
منم،

01:16:11.067 --> 01:16:12.067
کمیل.

01:16:12.985 --> 01:16:14.236
کمیل؟

01:16:20.409 --> 01:16:24.079
- چطوری اومدی تو؟
- به یه پادو پول دادم!

01:16:25.581 --> 01:16:28.041
چی می‌خوای؟

01:16:28.417 --> 01:16:30.877
- نگفتی نمی‌تونی صبر کنی منو ببینی؟
- چرا، ولی...

01:16:31.254 --> 01:16:34.673
- ناامید شدی؟
- نه، ولی تو باید شده باشی.

01:16:35.132 --> 01:16:38.218
اصلاً! تو فوق‌العاده خوشگلی.

01:16:44.100 --> 01:16:47.435
تو نابغه‌ای. همه‌ی نابغه‌ها خوشگل‌ان.

01:16:47.895 --> 01:16:52.440
- فکر می‌کنی نابغه‌ام؟
- از وقتی ایده‌ی بنف رو دیدم، فهمیدم.

01:16:52.900 --> 01:16:57.070
ولی معامله‌ی Syntonex نابودم کرد.

01:16:57.613 --> 01:16:59.364
درخشان بود، پر از بینش،

01:16:59.824 --> 01:17:01.658
شاهکار!

01:17:02.118 --> 01:17:07.330
و اون یادداشت‌ها! یه زن یه عمر منتظر همچین چیزیه!
- می‌دونم.

01:17:09.083 --> 01:17:10.125
فقط بشین اونجا.

01:17:13.421 --> 01:17:15.088
- من...
- رابرت؟

01:17:16.215 --> 01:17:17.340
نه، کمیل.

01:17:17.883 --> 01:17:20.135
نه اون دامن، کمیل.

01:17:22.763 --> 01:17:24.681
La Perla.

01:17:25.725 --> 01:17:29.102
تو مرد دنیایی هستی. من تو رو می‌خوام، رابرت.

01:17:30.062 --> 01:17:33.982
من نبوغتو می‌خوام. پرم کن از نبوغت.

01:17:41.574 --> 01:17:43.533
- باسنم...
- کمکت می‌کنم.

01:17:45.494 --> 01:17:46.494
بس کن دیگه!

01:17:47.371 --> 01:17:51.082
- این چیزی نیست که می‌خوای؟
- نه، و نباید تو هم بخوای.

01:17:52.877 --> 01:17:58.048
تو باهوشی و خوشگلی. می‌خوای پیشرفت کنی؟ از مغزت استفاده کن!

01:18:00.468 --> 01:18:05.221
- تا حالا کسی اینو بهم نگفته بود.
- تعجبی نداره.

01:18:05.973 --> 01:18:08.725
دارم می‌لرزم. بغلم کن!

01:18:09.268 --> 01:18:13.521
نه. نمی‌خوام بغلت کنم. ببین، کمیل،

01:18:15.399 --> 01:18:18.109
مهم این نیست که این پایین چه خبره،

01:18:18.569 --> 01:18:21.071
مهم اینه که این بالا چی داری.

01:18:21.572 --> 01:18:26.368
بهش فکر کن. یه کم خودتو جمع و جور کن.

01:18:27.703 --> 01:18:31.706
خوشحالم که خواستی با من باشی. شب‌ به‌ خیر.

01:18:34.710 --> 01:18:36.711
چه مردی!

01:19:45.156 --> 01:19:47.198
ببخشید، آقای کاتی،

01:19:47.575 --> 01:19:51.786
معذرت می‌خوام که مزاحم شدم. فرانک پترسونم از سرمایه‌گذاری منچستر.

01:19:52.538 --> 01:19:54.831
من و والتر منچستر

01:19:55.291 --> 01:19:59.210
داریم با دونالد فالون شام می‌خوریم تا درباره‌ی شما حرف بزنیم.

01:19:59.628 --> 01:20:01.463
لعنتی! آقای کاتی،

01:27:21.528 --> 01:27:25.031
- داریم کار درستی می‌کنیم؟
- با اون قلابه؟

01:33:01.117 --> 01:33:05.329
فرانک، درخت دیگه تقریباً تمومه.

01:33:06.289 --> 01:33:09.833
- یه لحظه صبر کن!
- من تو حال و هوای کریسمسم.

01:33:11.086 --> 01:33:14.046
فقط چند دقیقه دیگه.

01:33:15.173 --> 01:33:17.091
هدیتو باز کردم.

01:33:19.094 --> 01:33:21.095
و دارم سردم می‌شه!

01:43:08.057 --> 01:43:10.642
ولی به قول گروچو مارکس،

01:43:11.060 --> 01:43:14.646
من نمی‌خوام عضو کلوپی باشم که منو عضو کنه.

01:43:19.110 --> 01:43:22.821
ما باید جوون‌هامونو تشویق کنیم. می‌خوام این جایزه رو

01:43:23.364 --> 01:43:26.158
با جوونِ کنار دستم شریک بشم.

01:46:09.238 --> 01:46:11.323
آفرین، لارل!

01:46:16.746 --> 01:46:18.496
هفته‌ی دیگه ناهار می‌ریم، باشه؟

01:46:26.714 --> 01:46:28.423
دیگه وقتش بود!

01:46:41.604 --> 01:46:45.774
- فوق‌العاده بودی.
- موفق شدیم.

01:48:30.170 --> 01:48:50.170
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

01:53:28.218 --> 01:53:31.929
می‌خوام یه وامی حسابی راه بندازم!