﻿WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:20.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:06:38.760 --> 00:06:40.368
خاموش کنید.

00:11:19.217 --> 00:11:22.739
متوقف شد.
شما روی شماره خزانه هستید

00:16:08.849 --> 00:16:11.066
انتخابگرها را روی صفر قرار دهید.

00:21:39.535 --> 00:21:41.361
اینجا منتظرم باش

00:22:47.725 --> 00:22:49.854
ماشین شماست؟

00:22:49.986 --> 00:22:53.117
این به یک دوست است.
از کار افتاده است.

00:22:56.076 --> 00:22:57.770
او چه دارد؟

00:22:59.902 --> 00:23:01.858
اگر می دانستم!

00:23:01.989 --> 00:23:03.553
آیا در نزدیکی گاراژ وجود دارد؟

00:23:03.686 --> 00:23:05.772
من فقط حدود 2 کیلومتر انجام دادم.
همه چیز بسته است.

00:23:05.904 --> 00:23:07.728
میدونی ساعت چنده.

00:23:08.208 --> 00:23:10.555
آیا مدارک خود را دارید، لطفا؟

00:23:10.730 --> 00:23:12.425
امیدوارم.

00:23:17.385 --> 00:23:19.210
نمایندگی.

00:23:19.472 --> 00:23:21.559
سفر کاری یا گردشگری؟

00:23:21.690 --> 00:23:23.385
کسب و کار.

00:23:44.260 --> 00:23:46.955
- می پردازد؟
- بستگی داره

00:23:47.130 --> 00:23:49.347
زمانی که ما اغلب در هم شکسته نیستیم.

00:24:10.614 --> 00:24:13.092
شاید بتوانی مرا به شهر برگردانی؟

00:24:20.008 --> 00:24:22.224
اوه، من آن را به شما پیشنهاد
می کردم، اما می دانید...

00:24:23.680 --> 00:24:25.504
قوانین ما عجیب است.

00:24:25.690 --> 00:24:28.865
شما فقط می توانید در حالت
بازداشت سوار ماشین من شوید.

00:24:29.532 --> 00:24:32.488
خوب  من می روم تا روشن
شدن روز در ماشینم بخوابم.

00:24:32.663 --> 00:24:34.053
موفق باشید و اقامت خوبی داشته باشید.

00:24:34.229 --> 00:24:35.793
متشکرم.

00:25:13.369 --> 00:25:15.977
- مشکلی نیست ؟
- مشکلی نیست.

00:25:16.500 --> 00:25:20.238
E-M-P-S.

00:25:47.158 --> 00:25:50.027
به آن دست نزن  حتما
اعداد را گرفته اند.

00:26:39.344 --> 00:26:41.691
- چه اتفاقی می افتد؟
- هیچی نمیفهمم

00:26:41.830 --> 00:26:44.958
- اسم قایقت چیه؟
- آراکس، قرار بود امشب بیاد.

00:26:45.084 --> 00:26:48.085
دریابید.
به هر کدوم کار خودش لعنتی!

00:27:24.616 --> 00:27:27.354
اگر کشتی ارواح نیست،
جایی پیداش می کنیم.

00:29:47.736 --> 00:29:49.953
اگر قایق دیگری سوار شویم چه؟

00:30:22.049 --> 00:30:24.918
مطمئنی کاپیتان بعد از خواندن
روزنامه ها نظرش را عوض نمی کند؟

00:30:25.137 --> 00:30:27.092
او بیش از آن که بخواند می شمارد.

00:30:27.267 --> 00:30:30.136
ما ظرف 5 روز بسته بندی می کنیم.
مشکلی نیست.

00:31:09.886 --> 00:31:11.233
متوقف شد.

00:33:34.094 --> 00:33:36.006
شما و رنزی به مخفیگاه
های خود برگردید.

00:33:36.181 --> 00:33:38.615
شما هیچ خطری
ندارید  تو دیده نشدی

00:33:39.008 --> 00:33:41.225
فکر می کنید نگهبانان
ویلا شما را می شناسند؟

00:33:41.400 --> 00:33:44.529
حتما 3 بار برای اندازه
گیری فرش ها رفتم.

00:33:44.747 --> 00:33:47.529
خوب، ما شما را از شهر خارج می کنیم.

00:34:52.241 --> 00:34:55.893
فراموش نکنید که هر روز ظهر در بار
هیلتون با من تماس بگیرید.  ادامه دادن.

00:45:39.741 --> 00:45:42.261
آیا می دانید در این شهر
محدودیت سرعت وجود دارد؟

00:56:43.155 --> 00:56:48.634
این جهنم و بهشت ​​ترکیب شده است.
یک منظره بی نظیر و تکان دهنده.

00:56:57.246 --> 00:56:59.637
- سلام.
- سلام.  سلام.

01:06:59.517 --> 01:07:02.778
شما حاشیه خطای بسیار کمی برای من باقی می گذارید.

01:07:44.657 --> 01:07:46.439
می بینی...

01:07:46.701 --> 01:07:49.353
تصادف به سرعت رخ داد

01:07:51.572 --> 01:07:53.920
فقط یک گلوله برایم باقی مانده است.

01:07:54.573 --> 01:07:57.703
اما من نمیتونم اینقدر
از نزدیک دلتنگت باشم

01:08:00.339 --> 01:08:03.165
آزاد کجاست؟

01:23:32.053 --> 01:23:35.009
اگر اتفاقی برای من بیفتد،
زمردها را پس خواهید گرفت.

01:23:35.184 --> 01:23:38.314
- آیا اداره پست هیلتون در سالن اصلی را می شناسید؟
- آره، می بینم کجاست.

01:23:38.445 --> 01:23:41.314
قسمت بالای مخفیگاه را در
پاکتی با نام خود خواهید یافت.

01:23:41.532 --> 01:23:43.923
توجه فقط در مواقع ضروری

01:25:17.208 --> 01:25:20.423
بگو میخوای به من بگی
لعنتی اینجا چیکار میکنی؟

01:25:24.209 --> 01:25:27.514
پس من به شما 2 روز مهلت می
دهم و شما به ساتیور می دهید؟

01:25:27.992 --> 01:25:30.341
اوه، کامل!

01:25:30.515 --> 01:25:31.950
کیه ؟

01:25:32.081 --> 01:25:33.384
فاحشه؟

01:25:33.738 --> 01:25:35.564
من اولش فکر میکردم ولی...

01:25:35.719 --> 01:25:38.893
آه خوب، چون شروعی وجود داشت؟  تشویق کردن !

01:25:39.386 --> 01:25:42.603
هلن، داری اذیتم میکنی
گفتم تو دهکده ات بمون.

01:25:42.778 --> 01:25:44.039
من برای مدت طولانی شما را خسته نمی کنم.

01:25:44.214 --> 01:25:47.213
به قول شما در شهر خودم با
پسری آشنا شدم که برعکس شماست.

01:25:47.432 --> 01:25:50.953
خیلی خوش تیپ، خیلی مودب، خیلی مهربون.
شما می دانید منظورم چیست ؟

01:25:51.128 --> 01:25:54.215
-تو توجه رو به ما جلب میکنی
- و چرا ؟

01:25:54.390 --> 01:25:56.868
زیرا قرار است زیباترین
سیلی زندگی خود را دریافت کنید.

01:25:57.000 --> 01:25:59.086
چون کسی جرأت کرده
از من خواستگاری کند؟

01:25:59.304 --> 01:26:00.869
به من نگو ​​که حسودی

01:26:02.217 --> 01:26:04.260
بله، شما باید انتخاب کنید.

01:26:04.435 --> 01:26:09.019
از یک سو، محبت، امنیت، از سوی
دیگر، ماجراجویی، زندگی یک هنرمند.

01:26:10.437 --> 01:26:13.176
توجه داشته باشید، فعلاً
به او گفتم که آزاد نیستم.

01:26:13.525 --> 01:26:16.002
من حق داشتم به او
بگویم که من آزاد نیستم؟

01:26:16.177 --> 01:26:18.394
عمدا اومدی این
مزخرفات رو به من بگی؟

01:26:18.787 --> 01:26:21.525
حق نداشتم به او
بگویم که آزاد نیستم؟

01:26:21.744 --> 01:26:24.005
نه حق نداشتی

01:26:24.223 --> 01:26:25.700
خوب است...

01:26:25.919 --> 01:26:27.266
هنوز زمان است

01:28:30.034 --> 01:28:33.253
شما شناسنامه ای دارید قربان؟

01:30:05.491 --> 01:30:07.492
اتوبوس را دنبال کنید.

01:30:18.843 --> 01:30:19.972
سریعتر

01:31:50.443 --> 01:31:52.658
بالاخره اینجا دروازه هادریان است.

01:31:52.876 --> 01:31:57.090
این بنا که در قرن دوم پس از میلاد
ساخته شده، یک ساختمان مرمر است

01:31:57.300 --> 01:32:00.604
از یک طاق و 2 ستون
قرنتی تشکیل شده است.

01:34:22.247 --> 01:34:24.248
آقای آزاد...

01:34:25.779 --> 01:34:28.126
من می دانم شما آنجا هستید.

01:34:30.100 --> 01:34:33.491
ما به هر چیزی که
حرکت کند شلیک می کنیم

01:34:33.858 --> 01:34:36.988
اگر در 10 سالگی، تسلیم نمی شوید.

01:34:39.121 --> 01:34:40.163
1.

01:34:41.426 --> 01:34:42.468
2.

01:34:43.381 --> 01:34:44.468
3.

01:34:45.469 --> 01:34:46.512
4.

01:34:47.471 --> 01:34:48.513
5.

01:34:49.514 --> 01:34:51.775
6، 7.

01:34:52.820 --> 01:34:54.123
8.

01:34:55.038 --> 01:34:56.080
9.

01:34:57.733 --> 01:34:58.776
10.

01:51:19.372 --> 01:51:21.068
زکریا آنجاست.

01:51:21.224 --> 01:51:24.049
من نمی توانستم به شما هشدار دهم.
تقصیر من است.

01:51:27.355 --> 01:51:29.398
آیا در هیلتون گرفتار شدید؟

01:51:29.573 --> 01:51:32.791
مثل یه دیوونه  می خواستم
مخفیگاه زمرد را بدانم.

01:51:32.965 --> 01:51:34.356
حالا تو می دانی.

01:51:34.531 --> 01:51:37.748
نگران نباش، من حتی وقت
نکردم دستم را به بالا ببرم.

01:51:40.533 --> 01:51:42.445
بیایید صحبت در مورد آن را متوقف کنیم.

01:51:43.795 --> 01:51:45.489
پس او چه می خواهد؟

01:51:45.621 --> 01:51:46.794
زمرد.

01:51:46.926 --> 01:51:48.882
این جدید نیست.

01:51:49.274 --> 01:51:51.229
بگو، این نسبتا چاپلوس است.

01:51:51.348 --> 01:51:53.520
این بسیج عمومی من است.

01:51:53.709 --> 01:51:56.318
فقط با این شرط به ما
اجازه سوار شدن دادند.

01:51:56.536 --> 01:52:01.145
چه چیزی به من ثابت می کند که وقتی زمردها را
به او می دهیم، پلیس ها دنبال ما نمی آیند؟

01:52:03.495 --> 01:52:05.451
من از او می پرسم.

01:52:39.068 --> 01:52:40.806
می گوید حق با شماست.

01:52:40.938 --> 01:52:43.764
نگاه کرد.  هیچ پلیسی جز او ما را نمی شناسد.

01:52:43.938 --> 01:52:46.286
پس یا تکان نمی خورد
و ما سوار می شویم یا

01:52:46.418 --> 01:52:49.025
ژست می گیرد و امشب
همه در زندان می خوابیم.

01:52:49.244 --> 01:52:52.287
- پس چی؟
- پس این باعث میشه از خنده بمیره.

01:52:52.506 --> 01:52:54.937
ببینید، او یک سادیست است.
او قادر به هر کاری است.

01:52:55.079 --> 01:52:57.818
او می خواهد مرگ
رنتزی را به من بچسباند.

01:53:00.507 --> 01:53:02.681
من از سهم خود صرف نظر می کنم.

01:53:03.117 --> 01:53:04.550
من هم همینطور.

01:53:10.771 --> 01:53:12.858
برو بهش بگو اشکال نداره

01:53:29.688 --> 01:53:30.731
مشکلی نیست.

01:53:31.427 --> 01:53:33.254
شما می توانید سوار شوید، خانم.

01:53:33.472 --> 01:53:35.472
نه ممنون، منتظرم آقا

01:53:35.603 --> 01:53:37.559
بیا بالا من بهت میپیوندم

01:55:32.587 --> 01:55:34.457
به اشتراک می گذاریم؟

01:55:37.065 --> 01:55:40.935
نه آقای آزاد.
ما به اشتراک نمی گذاریم!

01:55:57.549 --> 01:55:59.897
پایین نمیری؟

01:58:43.892 --> 01:58:45.718
50/50؟

01:58:45.849 --> 01:58:46.892
جواب منفی !

02:03:18.748 --> 02:03:20.607
- آزاد.
- آره

02:03:32.612 --> 02:03:35.088
- اشکالی نداره، چیزی نداری؟
- مشکلی نیست.

02:03:35.220 --> 02:03:36.741
پس چی؟

02:03:54.007 --> 02:03:58.704
در حال حاضر، باید مرغ
را به زمرد اضافه کنید!

02:03:58.728 --> 02:04:18.728
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top