﻿WEBVTT

00:02:01.121 --> 00:02:03.452
یالا، پیاده شید، از ماشید پیاده شید

00:02:08.378 --> 00:02:10.460
سرگرد فریک، سرگرد فریک

00:02:55.060 --> 00:03:05.060
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:06:54.706 --> 00:06:58.244
روی تمام جزییات تکنیکی اون در برلین کار شده

00:06:58.460 --> 00:06:59.666
اینجاست، یه نگاه بهش بنداز

00:07:00.086 --> 00:07:03.704
و به تغییراتی که روی فرمول
دوتریوم دادیم هم توجه کن

00:07:04.299 --> 00:07:05.960
ولی دلیلش چیه؟

00:07:07.218 --> 00:07:08.424
من متوجه نمیشم

00:07:12.891 --> 00:07:14.597
اون جوخه آتش بود نیلسن عزیزم

00:09:33.531 --> 00:09:34.737
اون درب رو ببند

00:09:37.744 --> 00:09:38.904
اینجا چه غلطی میکنی؟

00:09:38.912 --> 00:09:40.652
نمیبینی چراغ قرمز روشنه؟

00:09:41.206 --> 00:09:43.162
ببخشید باید باهاتون صحبت کنم

00:10:47.647 --> 00:10:48.727
بازش کن

00:13:10.456 --> 00:13:12.071
یه دقیقه

00:13:19.674 --> 00:13:21.164
گذرنامه

00:13:23.323 --> 00:13:24.024
اسم؟

00:13:24.137 --> 00:13:26.673
یان کریستنسن
آدرس؟

00:13:26.741 --> 00:13:29.454
شماره 64 خیابان کینگ در شهر تروندهایم

00:13:31.364 --> 00:13:33.444
پس الان دارید میرید به تروندهایم؟

00:13:33.640 --> 00:13:34.817
بله

00:13:56.586 --> 00:13:58.247
سوختمون در چه وضعیه؟

00:13:59.422 --> 00:14:02.755
ببخشید زن من یه کم دست و پا چلفتیه

00:14:03.051 --> 00:14:04.416
نه، نه تقصیر منه

00:14:04.927 --> 00:14:07.509
تا کجا میرین؟ کریستینسند؟ یا جلوتر؟

00:14:07.513 --> 00:14:08.628
تا هرجا که کشتی بره

00:14:12.060 --> 00:14:13.391
کشتی تا کجا میره؟

00:14:13.936 --> 00:14:15.096
ما درستش میکنیم

00:14:15.104 --> 00:14:16.469
من شمردم 12 تا خدمه

00:14:16.481 --> 00:14:18.221
و 8 تا مسافر بعلاوه اون خائن

00:17:44.605 --> 00:17:46.345
خانومها و آقایان
چه خبره؟

00:17:46.357 --> 00:17:47.597
چیزی برای نگرانی وجود نداره

00:17:47.608 --> 00:17:50.065
یه تغییر جزیی در برنامه سفرمون ایجاد شده

00:17:50.069 --> 00:17:51.184
تغییر، چی؟

00:17:51.195 --> 00:17:53.260
حالا بجای اینکه به ساحل کریستینسند بریم

00:17:53.372 --> 00:17:54.683
میریم به انگلیس

00:17:54.691 --> 00:17:56.197
انگلیس؟
انگلیس؟

00:17:56.200 --> 00:17:57.565
حالا نگران نباشید

00:17:58.911 --> 00:18:00.401
یا الان یا هیچوقت کاپیتان

00:18:05.543 --> 00:18:08.580
احمقها شما هیچوقت از
دریای شمال زنده رد نمیشید

00:18:09.255 --> 00:18:10.870
هواپیماهای دشمن شناساییتون میکنند

00:18:11.132 --> 00:18:13.214
یه شانسی هست که میخوایم ازش استفاده کنیم

00:18:13.551 --> 00:18:15.667
مین هست ...هزاران عدد

00:18:16.304 --> 00:18:18.545
و نه بریتانیاییها و نه آلمانها

00:18:18.556 --> 00:18:20.137
بهمون یه نقشه نمیدن

00:18:21.601 --> 00:18:24.638
به ترولها اعتقاد داری؟
آره معتقده

00:18:25.396 --> 00:18:28.513
منم همینطور، ما حسابی مراقبت میکنیم

00:18:30.318 --> 00:18:31.728
میریم انگلستان کاپیتان؟

00:24:06.195 --> 00:24:09.608
آقایون شاید باید بهتون بگم

00:24:09.615 --> 00:24:11.901
یا شایدم نباید بهتون بگم

00:27:56.425 --> 00:27:58.336
ما کیلومترها از مسیر دور هستیم

00:27:59.344 --> 00:28:00.709
ولی من میدونم کجاییم

00:28:03.015 --> 00:28:04.551
قشنگه نه؟

00:28:05.642 --> 00:28:07.382
آره اگه یه گوزن شمالی باشی

00:28:09.730 --> 00:28:10.970
از اینجا میریم کجا؟

00:30:58.482 --> 00:30:59.722
بیا تو

00:31:00.692 --> 00:31:02.432
حالت چطوره؟
خوبم

00:31:03.195 --> 00:31:04.981
خیلی خوبه که میبینمت

00:31:07.491 --> 00:31:08.856
سلام آنا

00:31:08.867 --> 00:31:11.074
خدای من تو اینجا چی کار میکنی؟

00:31:11.078 --> 00:31:14.161
فقط اومدم که چند تا فنجان قهوه بخورم

00:31:15.582 --> 00:31:16.697
عمو

00:31:54.871 --> 00:31:56.611
عاقلانه بود کنوت؟

00:31:57.624 --> 00:31:59.285
بنظر میاد شما همدیگه رو خوب میشناسید

00:31:59.626 --> 00:32:00.866
اوه

00:32:00.877 --> 00:32:02.833
همه اینجا همه رو میشناسند

00:32:02.838 --> 00:32:05.500
بذار زن قبلیم رو بهت معرفی کنم

00:32:07.050 --> 00:32:08.410
میتونیم یه کم قهوه بخوریم آن؟

00:32:09.386 --> 00:32:13.049
من وقتی برای قهوه ندارم من
دارم برای مقاومت کار میکنم

00:32:14.015 --> 00:32:15.926
خب ما هردوتامون نمیتونیم
همزمان برای مقاومت کار کنیم

00:32:15.934 --> 00:32:18.516
این مسخره است
قیافه ات وحشتناک شده

00:32:19.229 --> 00:32:21.936
دو روزه داره منو دور ویدا میگردونه

00:32:21.940 --> 00:32:24.181
چند تا پیژامه و آب داغ بالا هست

00:32:24.192 --> 00:32:25.992
بهتره شما دو تا الان
برید بالا توی اتاق خواب

00:32:27.737 --> 00:32:30.353
بهت راه رو نشون میدم

00:32:32.826 --> 00:32:34.908
آره، راه رو بلدم

00:32:36.121 --> 00:32:37.702
بیا دنبالم
ممنون

00:32:44.463 --> 00:32:47.170
عجیبه که اون رو دوباره
توی این خونه داشته باشیم نه؟

00:32:47.174 --> 00:32:48.539
چیش عجیبه؟

00:32:48.550 --> 00:32:51.212
اینکه تو و اون همون بمدت دو سال
روی همون تختخواب با هم میخوابیدید

00:32:51.553 --> 00:32:54.340
و تا جاییکه یادمه تو بندرت
از اون تختخواب بیرون میومدی

00:33:08.195 --> 00:33:09.401
تو باید بخوابی

00:33:09.988 --> 00:33:14.652
من داشتم فکر میکردم که یهو افتادم
توی داستانی که بعنوان وظیفه ام

00:33:16.453 --> 00:33:21.322
تاکتیکهای مقاومت رو با
یه رفیق جنگجو بحث کنم

00:33:24.377 --> 00:33:26.584
راستی این روزها مقاومت چطور پیش میره؟

00:33:28.006 --> 00:33:30.338
خوبه، برای تو چطور؟

00:33:31.343 --> 00:33:32.423
برای من؟

00:33:33.345 --> 00:33:37.213
من موفق بودم تا وقتی که با
این پسره کنوت استراود آشنا شدم

00:33:38.642 --> 00:33:42.510
خب من راضی بودم

00:33:42.771 --> 00:33:47.515
زندگی خوبی داشتم و حالا ببین کجا هستم

00:33:49.486 --> 00:33:52.148
آره این خیلی خسته کننده است
که خودت رو به دیگران بسپری

00:33:55.534 --> 00:33:57.650
تو هنوزم خودت رو خوشگل به دست دیگران میسپری

00:33:58.995 --> 00:34:00.735
همیشه هم همینطور بودی

00:34:05.293 --> 00:34:07.705
من الان دیگه زنت نیستم رالف

00:34:10.423 --> 00:34:11.583
میدونم

00:34:13.134 --> 00:34:15.671
تو زن هیچکس نیستی نه؟

00:34:16.972 --> 00:34:18.178
برو توی تخت

00:34:18.932 --> 00:34:20.047
حتما

00:34:26.815 --> 00:34:28.680
آره اینو دوست داری نه؟

00:34:30.485 --> 00:34:31.725
منظورت اینه که تو دوست داری؟

00:34:34.155 --> 00:34:36.487
تو میدونی برای چی زاده شده ای؟

00:34:36.491 --> 00:34:37.697
نه

00:34:37.701 --> 00:34:39.316
چرا میدونی برای چی زاده شده ای

00:34:39.327 --> 00:34:40.533
بهم بگو

00:34:42.622 --> 00:34:43.862
اینجور چیزا رو بهم بگو

00:34:45.458 --> 00:34:49.417
صدات هیچوقت از سرم خارج نمیشه

00:34:51.923 --> 00:34:55.541
تو همون هستی عشق منی

00:34:55.927 --> 00:34:58.669
آره هستی

00:35:02.183 --> 00:35:04.174
تو کلمات رو اشتباه یادته رالف

00:35:06.605 --> 00:35:10.723
میبینی که آسون نیست مخ زن سابقت رو بزنی

00:35:11.699 --> 00:35:13.727
مخ زدن شاگردات خیلی آسون تر بود نه؟

00:35:24.205 --> 00:35:26.742
من دیگه باورت نمیکنم

00:35:34.716 --> 00:35:36.377
آنا
میشه لطفا بری؟

00:35:39.262 --> 00:35:40.422
لطفا

00:35:58.031 --> 00:35:59.237
خوب بخوابی

00:36:58.591 --> 00:36:59.591
توی کلیسا میبینمت

00:37:00.009 --> 00:37:01.419
کریسمس مبارک

00:37:37.547 --> 00:37:38.707
این زیگریده

00:37:40.175 --> 00:37:42.040
اون زن آرن هستش؟

00:37:59.903 --> 00:38:02.394
من از طرف آرن برات پیغامی دارم

00:38:02.405 --> 00:38:05.363
اون توی انگلیسه حالش خوبه

00:38:05.742 --> 00:38:07.482
دوباره میبینیش؟

00:38:08.745 --> 00:38:10.610
بهش بگو منم براش پیغام دارم

00:38:11.790 --> 00:38:13.576
اون توی بهار پدر میشه

00:38:49.661 --> 00:38:53.279
اونها تا عید پاک 10 هزار
پوند آب سنگین رو خواهند داشت

00:38:54.958 --> 00:38:56.118
نشانگر

00:38:56.543 --> 00:38:59.626
میکروفیلم کارخانه، جزییات کامل

00:39:57.103 --> 00:39:59.219
ببین کارخانه چقدر به خونه ها نزدیک هستش

00:40:38.102 --> 00:40:39.102
بیا

00:41:10.885 --> 00:41:11.965
اوه معذرت میخوام

00:41:15.306 --> 00:41:17.422
فکر نمیکنم قبلا تو رو توی ریوکان دیده باشم

00:41:18.226 --> 00:41:19.591
تو کی هستی؟

00:41:19.602 --> 00:41:24.437
اومدم که نامزدم رو برای کریسمس ببینم

00:41:25.066 --> 00:41:29.355
متوجهم نامزدته چقدرم جذابه

00:41:30.947 --> 00:41:32.107
اسمش چیه؟

00:41:32.865 --> 00:41:34.651
اسمم هست
من از اون پرسیدم

00:41:35.243 --> 00:41:36.449
یان کریستنسن

00:41:37.704 --> 00:41:38.864
اوهوم

00:41:41.916 --> 00:41:44.077
کارت شناساییت رو لطفا ببینم

00:41:44.502 --> 00:41:45.662
حتما

00:41:50.466 --> 00:41:51.501
ببخشید

00:41:53.469 --> 00:41:54.709
بفرمایید

00:42:09.986 --> 00:42:10.986
اوه

00:42:21.539 --> 00:42:22.699
آهان

00:42:25.043 --> 00:42:26.908
دستخط خودته فکر میکنم

00:42:28.129 --> 00:42:29.369
بله قربان

00:42:32.383 --> 00:42:33.589
ممنون
ممنون

00:42:34.802 --> 00:42:36.292
به امید دیدار

00:42:36.846 --> 00:42:41.215
سال نو و کریسمس هردو مبارک

00:44:00.429 --> 00:44:02.966
بعد گلوله برفی درست
میکردیم و مینداختیم روی مشعلها

00:44:02.974 --> 00:44:04.180
یادته کنوت؟

00:44:10.773 --> 00:44:12.638
طرح با جزییات کارخانه است

00:44:17.029 --> 00:44:20.192
اونها 3000 پوند آب سنگین رو

00:44:20.199 --> 00:44:22.235
در حال حاضر آماده ارسال به آلمان کرده اند

00:45:00.072 --> 00:45:12.072
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:45:29.977 --> 00:45:32.059
سیم خاردار، مین ضد نفر

00:47:59.752 --> 00:48:02.915
بس کنین، بس کنین

00:48:11.430 --> 00:48:13.796
من فکر کردم شما بچه ها
اینجایی تا با نازیها بجنگید

00:48:16.685 --> 00:48:19.597
چرا هردوی شما گزارش رو ارسال نمیکنین
و نمیذارین تا لندن خودش تصمیم بگیره؟

00:48:23.818 --> 00:48:25.934
باشه
خوبه

00:48:34.745 --> 00:48:35.985
میبینی آنا؟

00:48:37.342 --> 00:48:42.204
من و کنوت با هم میجنگیم ولی هنوز داریم
جوری مدیریت میکنیم که با هم زندگی کنیم

01:05:28.466 --> 01:05:30.457
شب بخیر
بیرون سرده

01:05:30.529 --> 01:05:33.057
خوبه من لباس گرم پوشیده ام

01:10:43.489 --> 01:10:46.447
سلام...سلام

01:12:11.202 --> 01:12:13.033
فریتز درب رو ببند

01:15:40.411 --> 01:15:41.651
چراغها الان رسیدند

01:15:43.164 --> 01:15:44.325
نذارید اونها

01:20:50.012 --> 01:20:51.718
آماده شید حرکت میکنیم

01:20:52.384 --> 01:20:53.975
سوار شید راه میافتیم

01:20:54.429 --> 01:20:56.637
با تجهیزات کامل

01:21:06.528 --> 01:21:09.895
تو سر قول خودت بمون منم سر قول خودم میمونم

01:21:20.334 --> 01:21:21.665
حق با تو بود

01:21:21.668 --> 01:21:23.533
باید این خائن حرومزاده رو میکشتیم

01:21:23.545 --> 01:21:25.035
فراموشش کن

01:22:53.844 --> 01:22:56.681
گردان دوم همونجا
بمونین باقی بیایید دنبال من

01:32:29.627 --> 01:32:31.367
من زن بدی هستم کنوت

01:32:33.131 --> 01:32:36.043
چرا چون عاشقشی؟

01:32:38.928 --> 01:32:40.008
آره

01:32:40.597 --> 01:32:42.157
تو براش استفاده زیادی نداری نه؟

01:32:43.016 --> 01:32:45.678
نه در این شرایط جنگی
باعث میشه نرم تر رفتار کنی

01:32:47.520 --> 01:32:50.978
اما سکس یه چیز متفاوتیه

01:32:53.860 --> 01:32:55.896
بنظر میاد که رالف هم همین تمایز رو قائله

01:32:57.030 --> 01:32:59.112
ولی تو اینطور فکر نمیکنی درسته آنا؟

01:33:04.788 --> 01:33:06.028
میرم یه کم چوب بیارم

01:33:16.382 --> 01:33:18.293
اونها یه جایی توی این منطقه اند

01:33:24.057 --> 01:33:25.467
اونو ولش کن

01:33:25.850 --> 01:33:27.370
برای کسی راه نمیندازیش میفهمی؟

01:33:27.727 --> 01:33:30.184
اون ارسال کننده تا وقتی که
من دستور بدم دست نمیخوره

01:33:33.691 --> 01:33:36.649
حالا میبینی آنا بهمین خاطر بهت میگفتم

01:40:43.663 --> 01:40:46.496
رایش سوم قراره هزاران سال باقی بمونه

01:40:46.999 --> 01:40:50.332
خب بیایید بریم پایین توی ریوکان
تا یه شام خوب نازی داشته باشیم

01:40:50.336 --> 01:40:52.042
و یه فیلم نازی خوب
رالف

01:40:52.046 --> 01:40:53.411
باید بهش عادت کنیم

01:40:54.131 --> 01:40:55.792
نازیها دارند کل موجودی

01:40:55.800 --> 01:40:57.131
آب سنگین رو به آلمان منتقل میکنند

01:40:57.843 --> 01:40:58.958
توسط قطار و کشتی

01:40:58.970 --> 01:41:00.961
تحت نظارت 1000 نفر نیروی زبده
انتخاب شده ارتشی

01:41:02.598 --> 01:41:04.384
واگنهای قطار حاوی تانکر

01:41:04.392 --> 01:41:06.599
شنبه عصر کارخانه رو ترک میکنند

01:41:08.062 --> 01:41:11.554
داخل کشتی هیدرو

01:41:12.400 --> 01:41:13.640
روز یکشنبه صبح قرار داده میشن

01:41:14.485 --> 01:41:16.396
و نیلسن آپاندیس سالمش رو ازدست میده

01:41:16.404 --> 01:41:17.644
تا این پیغام رو منتقل کنه

01:41:17.655 --> 01:41:20.067
یه دقیقه صبر کن، یه دقیقه صبر کن

01:41:21.284 --> 01:41:22.524
شاید الان

01:41:23.869 --> 01:41:25.825
در همان لحظه ای که همه ازش میترسیدیم

01:41:25.830 --> 01:41:29.994
وقتی که اونها مواد رو توسط
کشتی به آلمان منتقل میکنند

01:41:32.169 --> 01:41:33.784
بتونیم همونجا بگیریمشون

01:41:34.589 --> 01:41:36.796
اما رالف اونها 1000 نفر نیروی زبده دارند

01:41:37.466 --> 01:41:40.333
ولی یه جایی هست که نمیتونی از
اون 1000 نفر نیروی زبده استفاده کنی

01:41:44.098 --> 01:41:45.938
کنوت حاضری همراه من یه کم کشته بشی؟

01:41:46.767 --> 01:41:48.678
من همین الان به یه راه خوبی فکر کردم

01:43:47.304 --> 01:43:48.635
یه زنی میاد

01:43:48.639 --> 01:43:50.595
و در مورد بچه اش که غرق شده میپرسه

01:43:51.267 --> 01:43:52.632
من جوابش رو نمیدونم

01:43:54.562 --> 01:43:57.770
خیلی ساده است ما هیچ انتخاب دیگه ای نداشتیم

01:43:57.773 --> 01:44:00.731
به اون زن چی میگی رالف؟

01:44:12.163 --> 01:44:14.324
ما به دولت نروژ مستقر در لندن مخابره میکنیم

01:44:46.864 --> 01:44:48.195
عمل میکنه

01:44:50.201 --> 01:44:51.532
بیا با لندن تماس بگیریم

01:51:42.613 --> 01:51:44.228
چند تا میخوای؟

01:51:49.703 --> 01:51:50.818
بیا

01:56:47.600 --> 01:56:49.011
یکی دیگه

02:08:41.040 --> 02:09:01.040
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top