﻿WEBVTT

00:00:31.060 --> 00:00:41.060
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:01:04.898 --> 00:01:07.692
*برزیل، سال 1985.*

00:01:08.735 --> 00:01:10.445
*بعد از سال ها*
*اعتراض مردمی،*

00:01:10.945 --> 00:01:12.697
*دیکتاتوری*
*نظامی داره به آخرش می رسه.*

00:01:13.990 --> 00:01:16.701
*برای انتخاب یه رئیس جمهور جدید،*

00:01:16.785 --> 00:01:19.370
*هیئت انتخاباتی*
*به صورت غیر مستقیم انتخاب می کنه،*

00:01:19.454 --> 00:01:21.372
*فرماندار سابق میناس گرایس،*

00:01:21.456 --> 00:01:22.499
*تانکردو نوس رو.*

00:01:23.583 --> 00:01:27.253
*امید به آزادی*
*و یه جامعه کم تر نابرابر،*

00:01:27.754 --> 00:01:30.131
*وعده داد که یه دوره شکنجه،*

00:01:30.215 --> 00:01:32.217
*آزار و اذیت و بحران اقتصادی رو تموم کنه.*

00:01:32.759 --> 00:01:34.719
*اون دموکراسی دوباره ای که خیلی منتظرش بودن.*

00:01:35.595 --> 00:01:37.472
*اما قبل از اینکه سر کار بیاد،*

00:01:37.555 --> 00:01:40.308
*تانکردو نوس با بستری شدنش*
*تو بیمارستان، کشور رو شوکه کرد،*

00:01:40.391 --> 00:01:43.269
*و در نهایت به خاطر یه تومور درگذشت.*

00:01:43.353 --> 00:01:45.480
*معاون رئیس جمهوریش،*
*خوزه سارنی،*

00:01:45.563 --> 00:01:47.398
*سناتور ایالت مارانائو،*

00:01:47.482 --> 00:01:49.609
*رئیس جمهور میشه.*

00:01:50.151 --> 00:01:53.363
*یه دوره بی ثباتی*
*شروع کرد به سایه انداختن روی برزیل.*

00:01:53.446 --> 00:01:56.366
*تورم شدید از*
*400 درصد در سال هم رد شده بود.*

00:01:57.200 --> 00:01:58.827
*در تلاش برای نجات کشور،*

00:01:59.244 --> 00:02:01.454
*کلی برنامه اقتصادی درست کردن،*

00:02:01.538 --> 00:02:06.626
*همه‌شون شکست خوردن و فقط باعث شدن*
*بیکاری، ناامیدی و گرسنگی بیشتر بشه.*

00:02:07.418 --> 00:02:08.795
*وضع مردم بدتر شد*

00:02:08.878 --> 00:02:11.881
*تو تاریک‌ترین لحظات*
*به اصطلاح "دهه از دست رفته".*

00:02:12.674 --> 00:02:15.969
*برگشت دیکتاتوری یه*
*تهدید جدی بود که هر روز بیشتر حس می‌شد.*

00:02:16.469 --> 00:02:17.679
*بدون هیچ آینده‌ای،*

00:02:17.762 --> 00:02:19.639
*مردم التماس می‌کردن که یه فرصتی بهشون بدن،*

00:02:20.306 --> 00:02:23.143
*درحالی که تو بدبختی و خشونت*
*گیر افتاده بودن.*

00:02:23.935 --> 00:02:26.020
*یه حس دشمنی نسبت*
*به دولت وجود داشت،*

00:02:26.104 --> 00:02:27.564
*چون حس می‌کردن دولت ولشون کرده.*

00:02:28.148 --> 00:02:30.275
*و این حس هر روز قوی‌تر می‌شد.*

00:03:23.286 --> 00:03:26.623
دو ماه دیگه بدون کار
و پول، دیگه نمیشه.

00:03:26.706 --> 00:03:27.999
بله خانم.

00:03:31.294 --> 00:03:32.378
خسته نباشی.

00:07:48.926 --> 00:07:50.636
*اوضاع اینجا خیلی خرابه.*

00:07:51.762 --> 00:07:53.764
*ما فقط تو ده روز گذشته*
*برنج خوردیم.*

00:07:55.516 --> 00:07:57.768
پسرم، کمکمون کن، خواهش می‌کنم.

00:31:10.118 --> 00:31:12.704
وضعیت الان خیلی حساسه.

00:31:12.787 --> 00:31:14.330
وزارت کشور

00:31:14.414 --> 00:31:15.957
جای تعجب نداره.

00:31:16.416 --> 00:31:19.252
*اینکه برنامه‌های اقتصادی*
*اخیر شکست خوردن،*

00:31:19.335 --> 00:31:22.755
*داره تصویر رئیس جمهور رو*
*خراب می‌کنه.*

00:31:23.089 --> 00:31:25.383
*ولی، تا یه هفته دیگه،*

00:31:25.717 --> 00:31:27.051
*با قانون اساسی جدید،*

00:31:27.635 --> 00:31:29.345
*یه فرصت داریم*

00:31:30.013 --> 00:31:31.472
*که این وضعیت رو عوض کنیم.*

00:31:32.932 --> 00:31:36.728
*این بند و تبصره‌هایی که برای زن‌ها گذاشتن،*
*بند و تبصره‌هایی که برای سرخپوست‌ها*

00:31:36.811 --> 00:31:37.854
*از طرف اولیسس گیمارائس،*

00:31:37.937 --> 00:31:40.106
*تو این شرایط فعلی هیچ اهمیتی ندارن.*

00:31:40.189 --> 00:31:44.819
*اما درخواست من از شما به عنوان*
*وزیر دفتر ریاست جمهوری،*

00:31:50.533 --> 00:31:51.701
*ازتون می‌خوام که...*

00:31:52.577 --> 00:31:57.290
*نشون بدیم*
*که تو دولت سارنی،*

00:31:57.373 --> 00:32:00.919
*بالاخره به شهروندها اهمیت داده میشه.*

00:45:00.072 --> 00:45:12.072
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:46:24.656 --> 00:46:26.408
*در حالی که خانواده من*
*داره از گشنگی می‌میره،*

00:46:26.492 --> 00:46:28.035
*اون داره اون بیرون خوش می‌گذرونه.*

00:46:28.744 --> 00:46:31.079
*این تورمه که داره ما رو*
*نابود می‌کنه، لعنت بهش.*

00:46:31.371 --> 00:46:32.790
*دروغگو!*

00:46:32.873 --> 00:46:34.833
*دروغگوی بی‌خاصیت!*

00:46:34.917 --> 00:46:37.169
*میگه میخواد اوضاع رو درست کنه*
*ولی هیچ کاری نمیکنه.*

00:46:37.252 --> 00:46:39.171
*حالا فهمیدی، احمق؟*

00:46:40.881 --> 00:46:42.007
خیلی خب.

00:46:42.090 --> 00:46:44.092
شاید بتونیم پیشنهاد بدیم...

00:46:44.968 --> 00:46:47.262
به خانواده‌تون یه سبد غذا بدیم
و همه چی درست میشه.

00:46:47.346 --> 00:46:48.889
بکن تو کونت، لعنتی.

00:46:48.972 --> 00:46:50.849
یه سبد غذا و یه گوه!

00:46:51.600 --> 00:46:53.101
حرومزاده، برو به جهنم!

00:51:48.522 --> 00:51:49.815
*از طرف دولت.*

00:51:50.941 --> 00:51:52.442
به تو چه؟

00:51:55.153 --> 00:51:56.279
خشم تو رو می‌فهمم.

00:51:58.198 --> 00:52:01.660
*تو هیچی نمی‌فهمی، فقط می‌خوای بقیه رو*
*مسخره کنی.*

00:52:12.087 --> 00:52:14.297
من دو سالم بود که پدرم
خونه رو ترک کرد

00:52:14.381 --> 00:52:16.591
و مادرم رو با سه تا بچه کوچیک
تنها گذاشت تا بزرگشون کنه.

00:52:16.925 --> 00:52:19.553
اونم گرسنگی کشید
تا ما بتونیم یه چیزی بخوریم.

00:52:21.930 --> 00:52:23.265
من می‌دونم مادر یعنی چی،

00:52:25.392 --> 00:52:26.476
پدر یعنی چی، نوناتو.

00:52:27.477 --> 00:52:29.312
که دارن تلاش می‌کنن یه خانواده رو سیر کنن.

00:52:30.105 --> 00:52:31.857
من می‌دونم تو چی کشیدی.

00:52:35.569 --> 00:52:37.195
تو هنوز می‌تونی
این وضعیت رو عوض کنی.

00:52:37.279 --> 00:52:38.655
نوناتو، هنوز وقت هست.

00:52:38.738 --> 00:52:40.282
من اینجا هستم که بهت کمک کنم.

00:57:48.256 --> 00:57:49.591
خیلی خب بچه‌ها.

00:57:49.674 --> 00:57:50.675
کار خیلی خوبی بود.

00:57:50.758 --> 00:57:52.886
خیلی خوب، خیلی خوب!

01:37:05.110 --> 01:37:07.112
*بالای سر رئیس جمهور،*

01:37:07.196 --> 01:37:10.616
*برای انتقام گرفتن از*
*وضعیت اقتصادی کشور.*

01:37:10.950 --> 01:37:14.495
*نوناتو بیکار، رئیس جمهور*
*خوزه سارنی رو مقصر میدونه،*

01:37:14.578 --> 01:37:18.374
*به خاطر اینکه به همه وعده کار داده،*
*وعده‌ای که نتونست در*

01:37:18.457 --> 01:37:20.334
*دوره ریاست جمهوریش عملی کنه.*

01:42:28.010 --> 01:42:48.010
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top