﻿WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:11.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:08:43.022 --> 00:08:46.788
اما این حق یک
جوان محاکمه نشده نیست که آنها را زیر سوال ببرد.

00:08:46.859 --> 00:08:51.387
این وظیفه گاو زرد بود که به او
هنرهای شکار و نبرد را بیاموزد.

00:08:51.464 --> 00:08:55.764
- هیچ کدام از این کارها را انجام نداده است.
- پسر تا الان خیلی کوچیک بود.

00:08:55.835 --> 00:08:59.896
وقتی زمان آموزش این
چیزها به او می رسد، آیا او خود را شایسته نشان می دهد؟

00:08:59.972 --> 00:09:02.497
نه، او طناب مرا می دزدد.

00:09:02.575 --> 00:09:06.409
بدتر از آن، تیر
و کمانی که رئیس ما به او داده را از دست می دهد

00:09:06.479 --> 00:09:09.004
در گذشت شانزدهمین تابستانش

00:09:14.687 --> 00:09:15.949
این درسته پسرم؟

00:09:20.259 --> 00:09:21.817
درست است.

00:19:00.672 --> 00:19:02.663
و طناب گاو زرد را نیز خواهم یافت.

00:19:04.143 --> 00:19:06.611
و من یک اسب وحشی را اسیر خواهم کرد
و خودم او را تربیت خواهم کرد.

00:19:07.613 --> 00:19:10.548
و او بهترین اسب
در تمام داکوتاها خواهد بود.

00:19:10.616 --> 00:19:14.575
بهش زنگ میزنم...
بهش میگم تونکا واکان.

00:19:14.653 --> 00:19:16.518
بزرگ.

00:25:35.467 --> 00:25:39.631
و برآمدگی های موهایتان،
به خوبی هر اسبی در اردوگاه به نظر خواهید رسید.

00:25:39.704 --> 00:25:40.728
ثابت نگه دارید.

00:26:22.047 --> 00:26:23.810
هو!

00:38:44.655 --> 00:38:46.748
که متعلق به پسر عمویم، گاو زرد است.

00:38:53.597 --> 00:38:59.331
من می خواهم آن را پس بدهم،
بنابراین هیچ احساس بدی بین ما وجود نخواهد داشت.

00:39:04.041 --> 00:39:08.671
عاقلانه عمل کردی من را خوشحال می کند.

00:39:08.746 --> 00:39:11.214
اسب ها چطور، برادرزاده؟

00:39:12.783 --> 00:39:17.447
این یکی را من تونکا واکان می نامم.
من او را گرفتم و خودم تربیتش کردم.

00:39:51.489 --> 00:39:54.424
سربازها دوان دوان آمدند.
باید سریع می رفتم.

00:45:11.000 --> 00:45:22.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:48:16.360 --> 00:48:20.797
در اینجا، شما هنوز پریری برد را دارید.
مراقبش باش

00:48:22.933 --> 00:48:25.595
روح شیطان را در تو خواهم شکست!

00:48:25.669 --> 00:48:30.003
میشکنمت!
میشکنمت! میشکنمت!

00:48:30.073 --> 00:48:31.404
میشکنمت!

00:48:41.184 --> 00:48:44.449
برخیز!
من هنوز از تو یک اسب خوب می سازم!

01:16:05.093 --> 01:16:07.994
امیدوارم بین مردم من و شما مشکلی پیش نیاید
.

01:35:32.426 --> 01:35:35.987
تا نهایت عمرش
طولانی شود.

01:35:36.063 --> 01:35:39.191
افسر فرماندهی نیروهای من
خواهد دید که ویژه

01:35:39.266 --> 01:35:41.757
و غرفه راحت
برای Comanche تعبیه شده است.

01:35:42.236 --> 01:35:46.036
هیچکس تحت هیچ شرایطی او را سوار نخواهد کرد ،

01:35:46.107 --> 01:35:51.044
او برای هیچ کاری شرط بندی نخواهد کرد.
آخرت و در هر مناسبت

01:35:51.112 --> 01:35:56.607
در مراسم، کومانچ زین کرد،
لگام زد و توسط یک سرباز رهبری شد

01:35:56.684 --> 01:36:00.518
گروهان من
با هنگ رژه خواهند رفت

01:36:00.588 --> 01:36:03.455
به دستور سرهنگ استرجس.

01:36:10.598 --> 01:36:12.793
خیر

01:36:12.867 --> 01:36:15.062
خیر. بدون واپاتو.

01:36:15.136 --> 01:36:18.594
فقط به این دلیل که شما یک قهرمان هستید، فکر می کنید
می توانید هر کاری که دوست دارید انجام دهید، اینطور نیست؟

01:37:07.000 --> 01:37:18.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top