﻿WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:12.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:10:50.400 --> 00:10:52.414
- بله ، به اندازه کافی بزرگ است.

00:10:52.570 --> 00:10:54.410
این لس آنجلس را لمس می کند.

00:10:57.825 --> 00:11:00.756
خوب ، Redburne's

00:17:23.837 --> 00:17:27.384
من فکر می کنم او باید
برای عروسی اینجا باشد.

00:17:27.549 --> 00:17:29.388
من در مورد آن فکر کرده ام

00:18:37.160 --> 00:18:39.580
خوب ، من او را روز
دوشنبه برمی گردم.

00:20:24.309 --> 00:20:27.903
این پاس توسط فرانک کاپوا ،
شماره 56 ساخته شده است ،

00:20:28.062 --> 00:20:30.862
برای یک دستور باریک
، با گذشت شماره 92 ،

00:20:31.024 --> 00:20:33.195
آخرین رهبر ، جیمی مک الریت.

00:20:33.359 --> 00:20:36.159
مشاجره فوق العاده ای
که به اطراف می آیند ...

00:21:04.724 --> 00:21:07.773
مخزن بنزین را باز کنید. روشن
شوید مقداری هوا در آنجا وارد کنید!

00:21:07.936 --> 00:21:12.112
- بیا ، فرانک. بیایید از اینجا خارج
شویم - دستان خود را از من دور کنید!

00:24:39.272 --> 00:24:42.487
چارلی به اندازه یک کودک با یک
باگگی جدید تپه خوشحال است.

00:24:43.443 --> 00:24:44.487
بله

00:26:45.815 --> 00:26:47.986
در مدار چگونه خواهد بود؟

00:33:38.978 --> 00:33:42.111
شب بخیر

00:33:55.995 --> 00:33:57.502
بزرگ ، ها؟

00:41:55.058 --> 00:41:56.446
- حال شما چطور است؟
- خوب

00:41:56.601 --> 00:41:59.650
همه چیز را درست می
کنید؟ صبر کن کجا میری؟

00:41:59.812 --> 00:42:02.612
- من قصد دارم به شما دست بدهم.
- به متل برگردید.

00:42:02.774 --> 00:42:05.739
شما خیلی سخت کار کرده
اید برو با همسرت صحبت کن

00:42:05.902 --> 00:42:08.405
بله ، فرانک ، شما اینجا
می مانید. شما کار می کنید

00:42:08.571 --> 00:42:12.498
- من به خانه می روم و با همسرت صحبت می کنم.
- خوب ، خوب. شما ...

00:42:13.159 --> 00:42:15.295
فرانک ، فردا صبح برگرد

00:42:15.453 --> 00:42:18.965
کمی استراحت کن عزیزم.
شما باید واجد شرایط شوید.

00:53:09.983 --> 00:53:13.411
- او را در آن قرار دهید.
- من می خواهم یک شکاف در قطب ، فرانک.

00:53:13.570 --> 00:53:16.916
او می تواند در یک روز دو موتور را
منفجر کند. باید سابقه ای داشته باشد.

00:53:17.073 --> 00:53:18.414
این راهی است که
من آن را می بینم.

00:53:18.575 --> 00:53:22.751
حال اگر می خواهید ماشین لو را دوباره
جمع کنید ، خدمه را به دست آورده اید.

00:53:24.247 --> 00:53:28.423
- او همسرم را گرفت ، چرا ماشین من نیست؟
- من به او همسر خود را ، فرانک ندادم.

00:57:00.547 --> 00:57:03.928
من واقعاً باید گردن تو
را بشکنم ، می دانید؟

01:06:58.394 --> 01:07:01.360
سرعت دامان چهارم ، فرانک کاپوا ،

01:07:01.523 --> 01:07:06.577
169.182 مایل در ساعت.

01:07:06.736 --> 01:07:09.584
این سریعترین دامان روز است.

01:07:09.739 --> 01:07:14.877
این او را هفدهم می کند.

01:07:19.541 --> 01:07:23.503
در اینجا صاحب لئو کرافورد می آید ، یک
مرد خوشحال با دو اتومبیل واجد شرایط است.

01:07:23.670 --> 01:07:27.550
لو ارینگ در مقام پنجم و شریک
زندگی وی فرانک کاپوا در هفدهم.

01:07:27.715 --> 01:07:32.141
یک سفر عالی را تبریک می گویم. شما با
سرعت 166.392 در این زمینه هستید.

01:07:32.303 --> 01:07:36.360
شما در ردیف ششم ، نقطه میانی
هستید ، شکاف هفدهم. چه احساسی دارید؟

01:07:36.516 --> 01:07:39.150
من حدس می زنم که
باید سریعتر می رفتم.

01:08:55.845 --> 01:08:58.431
شما واقعاً جایی برای
پاهای خود ندارید.

01:08:58.598 --> 01:09:02.608
پای خود را بریزید تا کلاچ را
فشار دهید و همه چیز درهم می شود.

01:09:02.769 --> 01:09:05.105
باید بسیار مودار شود.

01:09:05.271 --> 01:09:07.442
پای خود را از ترمز
کنار بگذارید ، آیا؟

01:09:07.607 --> 01:09:10.704
- شما چه می کنید؟
- به دنبال چیزی

01:09:10.860 --> 01:09:12.830
پسر ، شما بسیار اجباری هستید.

01:09:13.655 --> 01:09:16.752
من در مسابقه هستم اما 16
پسر را در مقابلم قرار دادم ، بادی.

01:09:18.326 --> 01:09:21.458
- گرسنه نیستی؟
- شما سعی می کنید چیزی به من بگویید؟

01:09:21.621 --> 01:09:22.748
من گرسنه ام.

01:09:27.627 --> 01:09:30.131
لئو به همه اعتماد دارد.

01:09:30.296 --> 01:09:33.594
اگر موهای خود را روی سرش داشت
، موهای روی سر خود را قفل کنید.

01:09:35.329 --> 01:09:41.215
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

01:09:54.487 --> 01:09:56.041
شما چیزی می خواهید؟

01:16:27.255 --> 01:16:31.561
صبح بخیر ، خانمها و آقایان
، گزارش از کوچه بنزین

01:16:31.718 --> 01:16:34.435
در اینجا در Speedway
Motor Indianapolis.

01:16:39.184 --> 01:16:44.439
دفتر آب و هوا گزارش می
دهد که آسمان مشخص خواهد شد

01:16:44.606 --> 01:16:48.117
و روز زیبا برای اجرای 500.

01:16:48.276 --> 01:16:53.875
فعالیت دیوانه کننده تمام روز در
اینجا در بنزین کوچه انجام شده است

01:16:54.032 --> 01:16:58.872
همانطور که مکانیک اصلی و
رانندگان نهایی نهایی را داده اند

01:16:59.037 --> 01:17:01.042
به دستگاه مسابقه زیبای آنها.

01:19:29.938 --> 01:19:32.571
خوب ، حالا آن را آتش بزنید.

01:20:10.353 --> 01:20:12.358
بیایید او را بیرون کنیم.

01:22:16.229 --> 01:22:19.575
هیجان و نصب تنش

01:22:19.732 --> 01:22:22.698
با نزدیک شدن ساعت شروع.

01:22:46.551 --> 01:22:49.979
در اینجا رئیس جمهور سرعت
موتور ایندیاناپولیس است ،

01:22:50.138 --> 01:22:53.685
آقای تونی هولمن ، با
آن کلمات معروف ...

01:22:54.017 --> 01:22:58.406
آقایان ، موتورهای
خود را شروع کنید!

01:23:40.897 --> 01:23:44.361
اتومبیل پیشرو سفید با سرعت یک
به نوبت شماره یک حرکت می کند.

01:23:44.526 --> 01:23:47.872
33 اتومبیل شروع به رها
کردن قدرت خود می کنند.

01:34:00.183 --> 01:34:03.315
اتومبیل ها در چاله ها می ریزند.

01:34:03.645 --> 01:34:06.777
رهبران اکنون گودبرداری کرده
اند. ماشین 25 ، Bottineau ،

01:34:06.940 --> 01:34:09.027
و ماشین 42 ، لوتر ارینگ ،

01:34:09.192 --> 01:34:12.454
هر دو در همان
زمان متوقف می شوند.

01:34:12.612 --> 01:34:14.866
مقام دوم اکنون در گودالها است.

01:34:15.031 --> 01:34:19.254
هرکسی که اول بیرون
بیاید باید در وهله اول باشد.

01:34:46.938 --> 01:34:51.659
و Bottineau ابتدا بیرون
است. او در مقام اول است.

01:37:32.812 --> 01:37:35.316
لو در موقعیت شماره دو

01:37:35.481 --> 01:37:39.704
چالش خود را برای رهبر در
شماره 25 ماشین آغاز می کند.

01:37:39.861 --> 01:37:41.866
Bottineau هنوز پیشرو است.

01:45:42.844 --> 01:45:46.640
فقط یک ثانیه طول می کشد.
این بیشتر شبیه آن است.

01:45:46.806 --> 01:45:49.736
شما یک قهرمان بزرگ برای
بچه های من هستید ، فرانک.

01:45:49.893 --> 01:45:52.573
سلام! اینجا او است! برنده!

01:45:52.729 --> 01:45:55.197
برادرزاده من ، سید. همسرش هازل.

01:45:55.356 --> 01:45:58.370
این نورما است ، همسر
من ، کسی که به شما می گفتم

01:45:58.526 --> 01:46:01.077
تبریک می گویم

01:46:01.779 --> 01:46:05.540
- گوش کن ، من فقط می روم ...
- بله ، خیلی ممنون ، فرانک.

01:46:05.992 --> 01:46:09.835
سلام ، رفیق ، شما یک مسابقه عالی را پشت سر
گذاشتید. من تمام راه را برای شما می کشیدم.

01:46:09.996 --> 01:46:15.430
اکنون می توانید به آن توسعه املاک و مستغلات
که در نزدیکی سد هوور رسیدیم خریداری کنید.

01:46:15.585 --> 01:46:19.097
- این یک جامعه بازنشستگی است.
- در مورد آن برای من بنویسید.

01:46:19.255 --> 01:46:23.562
آلومینیوم ما بهتر از چیزهایی است
که شما استفاده می کنید. دفعه بعد که ...

01:46:23.718 --> 01:46:25.439
- سلام - سلام

01:46:25.595 --> 01:46:28.063
امروز واقعاً خوش شانس بودی عزیزم.

01:46:28.223 --> 01:46:30.726
فرانک ، تو فقط عالی
بودی تو عالی بودی

01:46:30.892 --> 01:46:34.949
روشی که شما آن چراغ
های زرد را اداره کردید ...

01:46:40.276 --> 01:46:44.369
سلام ، Uner ، آیا این سنجاب را دیدید
که امروز او را برچسب گذاری کرد؟

01:46:44.531 --> 01:46:47.461
او برای یک سنجاب قدیمی
بسیار خوب به نظر می رسد.

01:46:47.617 --> 01:46:50.880
- تبریک می گویم. عالی به
نظر می رسید - متشکرم ، بابی.

01:47:28.283 --> 01:47:30.751
اوه ، بگذارید آن را
ببینم. بگذارید آن را ببینم.

01:47:35.748 --> 01:47:38.133
اوه ، مطمئناً بزرگ است.

01:47:40.003 --> 01:47:43.467
شما این کار را کردید ، فرانک. شما این
کار را کردید شما این کار را کردید ، فرانک.

01:47:43.631 --> 01:47:46.846
- بله ، من این کار را کردم.
- بله ، در ماشین من نشسته است.

01:47:47.010 --> 01:47:50.853
لو وقتی او در ماشین شما نشسته بود
کجا بود؟ شما آن ماشین را به او دادید؟

01:47:51.014 --> 01:47:53.517
خوب ، لو ، او آن را نگرفته است.

01:47:53.683 --> 01:47:56.447
- او آن را ندارد. شما آن را
دریافت کردید - بله ، من آن را کردم.

01:47:56.603 --> 01:48:00.150
فرانک ، فرانک. در مورد یک قرارداد
جدید چه کاری می خواهید انجام دهید؟

01:48:00.315 --> 01:48:04.372
- با شما؟
- با من عزیزم! بله ، با من!

01:48:04.527 --> 01:48:07.208
لئو ، من می خواهم بیایم و
دندان های پشتی شما را بگیرم.

01:48:07.363 --> 01:48:10.211
شما پسر عوضی هستید ، شما می
توانید دندانهای پشت من را داشته باشید!

01:48:10.366 --> 01:48:12.206
- خوب ، گوش دهید.
- به چه؟ چی؟

01:48:12.368 --> 01:48:16.710
بگذارید چیزی به شما بگویم. این
راهی است که با برندگان ما است.

01:48:25.590 --> 01:48:28.010
تبریک می گویم ، فرانک!

01:48:30.178 --> 01:48:32.942
بیا ، من تلفنی هستم.

01:48:33.097 --> 01:48:36.312
سلام ، چارلی!

01:48:36.476 --> 01:48:38.066
شرط می بندم که
من برنده شدم ، رفیق.

01:48:39.771 --> 01:48:41.906
بیا ، من تلفنی هستم!

01:48:42.065 --> 01:48:44.864
چی؟ من نمی توانم شما را بشنوم!

01:48:45.026 --> 01:48:47.031
سلام! رفیق ، هی!

01:48:47.195 --> 01:48:49.414
من نمی توانم شما را بشنوم! بیا

01:48:52.575 --> 01:48:54.129
فرانک؟

01:49:15.431 --> 01:49:16.772
تبریک می گویم ، دوباره

01:58:53.384 --> 01:58:55.686
من فکر می کنم اکنون
می توانیم آن را بسازیم.

01:59:02.352 --> 01:59:04.439
من در این کار خوب نیستم ، فرانک.

01:59:09.943 --> 01:59:12.327
این روشی است که
زندگی خود را می بینید؟

01:59:12.487 --> 01:59:14.907
امن ترین مکانی
که می توانم پیدا کنم.

01:59:15.073 --> 01:59:17.409
این راهی است که شما می
خواهید آن را بازی کنید ، ایمن؟

01:59:18.076 --> 01:59:20.875
چه تفاوتی ایجاد می کند
که چگونه می خواهم؟

01:59:21.037 --> 01:59:23.007
من تو را می خواستم

01:59:24.916 --> 01:59:27.929
وقتی من در حال خستگی بودم
تا با لو در رختخواب بروم ،

01:59:28.086 --> 01:59:30.933
من تو را می خواستم ، اما
من با او در رختخواب شدم.

01:59:33.716 --> 01:59:36.184
شما نباید اجازه دهید
چنین اتفاقی بیفتد.

01:59:37.554 --> 01:59:40.139
من دو بار ازدواج
کرده ام. این کار نکرد

01:59:40.306 --> 01:59:44.233
فکر نمی کنم شما تا به حال ازدواج
کرده اید. فکر نمی کنم یکی از ما بودیم.

01:59:47.272 --> 01:59:50.653
- بیایید دوباره آن را بکشیم ...
- سلام!

01:59:57.740 --> 01:59:59.377
من سعی می کنم

01:59:59.534 --> 02:00:03.876
من سعی می کنم از فرمان به
گذشته برسم. از من دور نشو

02:00:04.414 --> 02:00:06.300
من به شانس دوم شما احتیاج ندارم.

02:00:06.457 --> 02:00:08.676
خوب ، شاید من
این کار را انجام دهم.

02:00:18.595 --> 02:00:20.896
من خوب رانندگی می
کنم اما زندگی من تله است.

02:00:23.141 --> 02:00:25.146
جهنم ، من خوب رانندگی می کنم.

02:00:26.227 --> 02:00:30.237
روی اتومبیل ها کار کنید و من رانندگی می کنم و
می خورم و می خوابم و روی اتومبیل ها کار می کنم.

02:00:30.398 --> 02:00:32.652
اما زندگی من تله است.

02:01:46.266 --> 02:01:50.027
حال ، اگر فکر می کنید می توانیم آن
را بسازیم ، ما می توانیم آن را بسازیم.

02:01:58.000 --> 02:02:08.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top