﻿WEBVTT

00:00:36.220 --> 00:00:46.220
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:02:13.367 --> 00:02:17.271
خب، ما چند ساله ازدواج کردیم؟  پنج سال؟

00:02:17.371 --> 00:02:20.107
بیست و سه سال.
بیست و سه سال. ببخشید.

00:02:20.208 --> 00:02:23.577
و فکر می‌کنم یه کم تغییر و تحول اینجا لازم باشه،

00:02:23.677 --> 00:02:25.479
مثلاً این تشک گنده و کهنه‌ی پُر از گره.

00:02:54.775 --> 00:02:57.454
یه سگ افتاده روم!

00:04:05.413 --> 00:04:07.624
بعدش رفتیم سراغ عدد جادویی هشت، ولی...

00:04:07.648 --> 00:04:11.352
یه جفت دوقلوی غیرهمسان بهمون رسید - جسیکا و کیم.

00:04:11.452 --> 00:04:13.854
نه تا بچه.
بیاین بچه‌ها، بیاین.
بیاین.

00:04:13.954 --> 00:04:15.856
دست تکون بدین! سلام!

00:04:18.526 --> 00:04:21.726
با هر بچه‌ای که به دنیا میومد، من و تام بیشتر از آرزوهای
بزرگ شغلی مون دور می‌شدیم.

00:04:21.795 --> 00:04:23.664
ولی به این چیزا فکر نمی‌کردیم.

00:04:23.764 --> 00:04:27.601
آره!

00:04:27.701 --> 00:04:29.670
اوه. ببخشید، مربی.

00:04:34.608 --> 00:04:39.480
با نه تا بچه کلی کار داشتیم. خوشحال بودیم
و دیگه بچه نمی‌خواستیم.

00:04:39.580 --> 00:04:41.958
بعدش رفتیم یه مهمونی که  به مناسبت
انتخاب شدن شِیک مَگوایر...

00:04:41.982 --> 00:04:43.493
به عنوان مدیر ورزشی دانشگاه
قبلی مون برگزار شده بود.

00:04:43.517 --> 00:04:47.421
و خب، زیادی آبجو خوردیم .

00:06:23.817 --> 00:06:27.721
"سلام. نمی‌تونم شام درست کنم. من و هنک داریم به آپارتمان
جدیدمون نقل مکان می‌کنیم.

00:06:27.821 --> 00:06:29.823
دوستدار، نورا."

00:06:29.923 --> 00:06:32.726
بینز رو دیدی مامان؟
نه.

00:06:34.695 --> 00:06:37.164
اینو بگیر، گانر.
گرسنت شد پسر؟

00:07:04.291 --> 00:07:06.494
اینو بگیر، گانر.
گرسنته؟

00:07:06.594 --> 00:07:10.363
نگاه کن، من کاملا می‌دونم که این خانواده به...

00:07:10.498 --> 00:07:13.133
خودنمایی و ظاهر آرایی  همونقدر که
من وسواس دارم، اهمیت نمی‌دن.

00:19:02.409 --> 00:19:04.377
خب، بریم.

00:19:04.477 --> 00:19:06.779
چی؟
"چی"؟

00:19:06.879 --> 00:19:08.815
بیاین یه مروری کنیم، باشه؟

00:19:08.915 --> 00:19:10.883
خب، بریم.

00:19:13.553 --> 00:19:16.503
"خیلی خوشحالم که کسی رو پیدا کردم که
آرزوهاش به بزرگی آرزوهای منه.

00:19:16.589 --> 00:19:18.225
دوست دارم. کیت."

00:19:20.960 --> 00:19:24.264
همیشه دوس داشتم چجوری
تو دنبال چیزات میری تام.

00:19:24.364 --> 00:19:26.709
تا آخرش برو، تمام قد،  یا همه یا هیچ.

00:19:26.733 --> 00:19:28.468
پس داریم این کارو می‌کنیم.

00:19:30.770 --> 00:19:32.872
داریم این کارو انجام میدیم.

00:19:36.976 --> 00:19:39.646
داریم این کارو می‌کنیم.

00:19:39.746 --> 00:19:43.850
آره. و تا وقتی که نقل مکان کنیم،
بچه‌ها به این موضوع عادت می‌کنن.

00:19:56.996 --> 00:19:59.399
با مامانت خداحافظی کن بینز.

00:20:10.677 --> 00:20:12.044
گانر، بیا سوار ماشین شو!

00:20:12.245 --> 00:20:14.180
بیا دیگه!

00:20:14.281 --> 00:20:16.416
من توام.
گانر، بیا سوار ماشین شو!

00:20:16.516 --> 00:20:19.352
من گانرم.
گانر، بیا سوار ماشین شو!

00:20:21.053 --> 00:20:23.723
هی چارلی. یه لطفی بکن
و کاتلس رو رانندگی کنی؟

00:20:25.825 --> 00:20:27.226
مرسی که زندگیمو خراب کردی.

00:20:27.327 --> 00:20:29.762
نمی‌خوام نقل مکان کنم!

00:22:01.053 --> 00:22:04.524
خب، دوقلوها یه اتاق مشترک دارن،
اما بقیه هر کدوم یه اتاق جداگانه دارن.

00:22:04.624 --> 00:22:08.060
حالا، برید همدیگه رو بکشید
تا بهترین اتاق رو بگیرید!
عالیه.

00:22:34.687 --> 00:22:36.523
بیا.

00:22:46.433 --> 00:22:48.435
به خونه خوش اومدی کیت.

00:22:50.437 --> 00:22:52.572
خیلی خوب میشه تام.
ممم.

00:27:16.302 --> 00:27:19.405
خفن.

00:27:53.305 --> 00:27:56.042
به ماساژور بگو حدود 15 دقیقه دیر می‌رسم.

00:28:58.200 --> 00:29:10.200
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:30:08.607 --> 00:30:11.277
خب، تمرکز کن روی نیروی
دریایی و خاکستری‌هات.

00:30:11.377 --> 00:30:13.512
نیروی دریایی یعنی عضله، خاکستری یعنی هوش.

00:30:13.612 --> 00:30:15.812
هر کدومو انتخاب کنی،
حاکم اتاق جلسات خواهی شد.

00:30:16.482 --> 00:30:18.117
چی شده؟
حدس بزن چی شده؟

00:30:26.825 --> 00:30:29.228
اوه اوه.
اوه!

00:30:29.328 --> 00:30:30.930
اوه! واو!
ممم!

00:30:31.030 --> 00:30:32.131
اوه!

00:30:38.437 --> 00:30:39.505
میتونی عجله کنی؟

00:30:41.507 --> 00:30:42.650
خب، یه چیز دیگه هست.
چی؟

00:30:42.674 --> 00:30:45.077
از من خواستن چند روز به نیویورک برم.

00:30:49.281 --> 00:30:50.883
اوه.
"اوه"؟

00:31:43.769 --> 00:31:45.972
کاملا افتضاحه.
منو هم خیلی دلتنگ کردی،

00:31:46.005 --> 00:31:47.482
ولی، منظورم اینه که، باید یه شغلی پیدا کنم.

00:31:47.506 --> 00:31:49.976
سلام، لورین.

00:31:50.009 --> 00:31:52.078
باشه، سعی می‌کنم اونجا باشم، عزیزم.

00:31:52.178 --> 00:31:56.582
سلام کیمی.
آره، میدونم که اخیراً خیلی باهات دوستانه نبودم.

00:31:57.249 --> 00:31:59.285
دوباره دارن منو می‌کشن!

00:31:59.385 --> 00:32:01.329
فقط بهشون بگو نمیتونی انجامش بدی.
یه لحظه صبر کنید، میشه؟

00:32:01.353 --> 00:32:04.190
اینو راحت می‌گی.
تو بچه تنهایی هستی.

00:32:10.262 --> 00:32:13.032
شاید با هم بچه‌داری کردن باحال باشه.

00:32:13.132 --> 00:32:15.167
نه! واو، نه!

00:32:15.267 --> 00:32:19.571
نه. میدونی دفعه‌ی قبل که ملاقات کردیم چی شد.

00:32:19.671 --> 00:32:21.984
دارن تو رو به خانواده‌شون خوشامد میگن.
منو آتیش زدن!

00:32:22.008 --> 00:32:24.710
فقط شلوارت.

00:33:27.506 --> 00:33:30.742
آیا کسی غیر از من فکر میکنه زندگی شادتر و قوی‌تر ما...

00:33:30.842 --> 00:33:32.992
در واقع کد برای "بدتر و مزخرف‌تر" بود؟

00:33:33.079 --> 00:33:34.580
اول، بابا مجبورمون می‌کنه نقل مکان کنیم.

00:33:34.680 --> 00:33:38.184
بعد مامان تصمیم می‌گیره یه آدم شاغل
بشه و مثلاً دور دنیا سفر کنه.

00:33:38.284 --> 00:33:40.462
حالا باید از هنک، مدل/بازیگر، دستور بگیریم؟

00:33:40.486 --> 00:33:44.590
و اونم از بچه‌ها متنفره.
اوخ!

00:33:44.690 --> 00:33:48.327
نورا نسبت به بدی‌های اون کوره.
ما چاره‌ای جز مداخله نداریم.

00:33:48.427 --> 00:33:51.163
48 ساعت وقت داریم.
بیاین یه برنامه‌ریزی کنیم.

00:35:06.305 --> 00:35:08.683
اولدزمبیل بابات نیست.
این برای توئه.
تبریک.

00:35:08.707 --> 00:35:10.442
بیا.
می‌خوام همه چیز رو درباره‌اش بشنوم.

00:35:10.542 --> 00:35:12.554
خیلی شیکه.
حالا، در مورد بچه‌داری.

00:35:12.578 --> 00:35:14.280
پایگاه‌های جنگی.

00:37:10.529 --> 00:37:14.533
خب، هممم،  حالا بازیگری چطور پیش میره هنک؟

00:37:14.633 --> 00:37:17.569
اگه بهتر از این پیش میرفت، باید دو تا از من وجود داشت.

00:37:17.669 --> 00:37:20.482
آره، تو رو توی تبلیغ دهان شویه با غرغره کردن دیدیم.

00:38:36.648 --> 00:38:38.898
نورا، عزیزم، میخواهی تو آشپزخونه به من کمک کنی؟

00:38:40.952 --> 00:38:43.989
نورا، وایسا!
آره. مم-هم.

00:38:44.089 --> 00:38:45.500
میخوای تو آشپزخونه به من کمک کنی؟
به عکس مادربزرگ نگاه کن، دعا بخون؟

00:38:45.524 --> 00:38:48.394
بیاین بچه‌ها، بریم.
همه برید بیرون.
برمی‌گردم.

00:38:54.533 --> 00:38:57.703
تامی.
تامی، تامی، تامی.

00:39:02.140 --> 00:39:04.676
گانر!

00:40:04.102 --> 00:40:07.739
گانر!
گانر!

00:40:07.839 --> 00:40:09.441
گانره.

00:40:09.541 --> 00:40:11.185
عزیزم، اون—
اون واقعا داره حفاری می‌کنه.

00:40:11.209 --> 00:40:14.312
ببخشید، عزیزم.
گانر، وایسا!
بشین—بشین!

00:40:14.412 --> 00:40:16.782
حمله می‌کنه!
بس کن، گانر.

00:40:18.584 --> 00:40:20.819
اوه، خدای من.
خب، گشنه‌شه.
بس کن، گانر!

00:40:24.590 --> 00:40:28.159
گانر!

00:40:28.259 --> 00:40:29.728
اونو ازش جدا کن!
اونو ازش جدا کن!

00:40:57.623 --> 00:41:00.225
نورا! نورا، نمی‌خواستیم بری.

00:43:52.931 --> 00:43:55.066
خب.

00:43:55.166 --> 00:43:57.235
خداحافظ مامان.
خداحافظ.

00:43:57.335 --> 00:43:59.337
دوستت دارم.
آره، آره.

00:43:59.437 --> 00:44:02.540
پروازی امن داشته باش.

00:44:07.012 --> 00:44:08.714
خداحافظ مامان!

00:54:44.515 --> 00:54:47.184
سلام. آره،
میتونی یه لطفی بکنی...

00:54:47.352 --> 00:54:50.721
و 12 بالش به 504 بفرستی؟

00:54:51.956 --> 00:54:53.791
بله.

00:54:53.891 --> 00:54:56.126
ممنون.

00:54:56.361 --> 00:54:58.429
ممم.
این خوبه.

00:57:58.743 --> 00:58:00.821
بگو ببینم، به طور متعارف به دست آوردیشون؟

00:58:07.952 --> 00:58:10.797
خب، هممم، بعد از ششمی، اونا فقط بیرون رفتن.

00:58:13.023 --> 00:58:14.901
چرا یه چیزی از کتابت برامون نمیخونی؟

00:58:14.925 --> 00:58:17.771
اوه، نمیدونم. نه.
آدما میتونن فقط بخرنش و بعد بخوننش.

00:58:17.795 --> 00:58:21.198
اوه، بیا.
مخاطبان میخوان.

00:58:21.298 --> 00:58:24.434
اوه، باشه. باشه.

00:58:34.845 --> 00:58:37.081
اوه، خب، خوش شانسم که
اونو دارم. مطمئناً داریم.

01:04:13.383 --> 01:04:18.322
سلام.
سال آینده، بیاین گروه کر معبد مورمون رو هم رزرو کنیم.

01:04:20.357 --> 01:04:23.928
چی شد که دم الاغ رو بهش وصل کردن؟

01:05:31.461 --> 01:05:34.140
هی، دیلن. میخوای با توپی که برات گرفتم بازی کنیم؟

01:05:34.164 --> 01:05:36.833
هممم، پرستار بچه‌ام باید با بابام چک کنه...

01:07:44.428 --> 01:07:48.398
بابت دستت متاسفم، دیلن.

01:09:10.247 --> 01:09:12.449
من تازه با بچه‌ها صحبت کردم.

01:09:13.517 --> 01:09:15.228
بله، من همه چیز رو میدونم.
دیلن تو بیمارستانه.

01:09:15.252 --> 01:09:16.596
چارلی قراره اخراج بشه.

01:09:16.620 --> 01:09:19.889
و نورا که از کار اولش مرخصی گرفته تا بچه‌ها رو نگه داره؟

01:12:24.140 --> 01:12:25.775
کامیون دوربین اینجاست!

01:18:07.150 --> 01:18:10.186
باشه، همه. میدونم
که امروز روز سختی بود،

01:18:10.286 --> 01:18:14.590
اما به همه شما نیاز دارم،
و ازتون خواهش میکنم که
صورت‌های شادی داشته باشید.

01:21:31.420 --> 01:21:33.489
بریم.

01:21:33.589 --> 01:21:35.324
من عالی به نظر می رسم.

01:32:25.207 --> 01:32:26.685
آره، جای کافی برای همه—

01:32:26.709 --> 01:32:28.787
برای تمام خانواده‌ی بزرگتون
تو اون آپارتمان جدید هست؟

01:32:28.811 --> 01:32:31.246
کارگردان:
تو جلوی دوربین هستی، استیو.
ببخشید. هستم.

01:32:31.346 --> 01:32:33.616
احمق. ببخشید.

01:32:33.716 --> 01:32:36.216
آره، جای کافی تو
آپارتمان جدیدتون هست برای اون—

01:32:37.620 --> 01:32:39.221
زن تبر به دست من؟

01:32:39.321 --> 01:32:41.624
دارید—

01:32:41.657 --> 01:32:43.626
کارگردان:
عصبانی بازی کن، نه بد خلق.

01:32:43.726 --> 01:32:45.794
واقعاً بد خلقم.
خب، این خوبه.

01:32:47.630 --> 01:32:48.980
دو بار؟
دو بار. آماده‌ای؟

01:32:49.064 --> 01:32:50.899
بعد میریم بیرون؟
آره.

01:32:50.999 --> 01:32:52.711
در واقع، تقریباً تموم شد، پس بیاین انجامش بدیم.

01:32:52.735 --> 01:32:54.803
آماده باش، شروع، برو!

01:32:54.903 --> 01:32:57.248
نمی‌خوام تکون بخورم!
نمی‌خوام تکون بخورم!

01:32:57.272 --> 01:32:59.675
کات. کارتون عالی بود. باشه؟

01:32:59.775 --> 01:33:03.646
گوش دادم—
بهترین‌ها رو گوش دادم.

01:33:06.749 --> 01:33:08.751
دیگه نمی‌خوام انجامش بدم.

01:33:08.851 --> 01:33:11.101
یه بار دیگه.
آخرین بار و از اینجا میری.

01:33:12.354 --> 01:33:15.123
کات! کات! کات!

01:33:15.223 --> 01:33:17.492
کسی کمکم کنه!
کمکم کنید!

01:33:17.660 --> 01:33:20.395
وای!
فقط برای ثبت، مامان—

01:33:20.495 --> 01:33:23.331
مواظب باش، رفیق.
اون چیزا رو آروم بگیر.

01:33:23.431 --> 01:33:24.809
هیچی رو تو مدرسه یادت نمیاد

01:33:24.833 --> 01:33:28.170
اگه مثل من بکشی‌شون تو.

01:33:28.270 --> 01:33:30.305
حالا، تو دور آخر
گارد می‌کشه.

01:33:30.405 --> 01:33:34.843
این یعنی تو، باتلر.
وای.

01:33:34.943 --> 01:33:36.378
کات!

01:33:37.813 --> 01:33:39.815
اکشن!
راستش، نگرانم.

01:33:39.915 --> 01:33:42.685
دور اون بچه‌ها می‌رم،
اونا شروع می‌کنن به زدنم.

01:33:42.751 --> 01:33:44.953
چیکار کنم اگه چشمم کبود بشه؟

01:33:45.053 --> 01:33:49.391
راستش، نگرانم، عزیزم.
بچه‌ها منو آتیش زدن،
منو زدن.

01:33:50.693 --> 01:33:52.560
اونا بدرفتارن.

01:33:52.695 --> 01:33:55.263
اینجوری کار گیر میارم،
همینجا!

01:33:55.363 --> 01:33:57.866
ببخشید. به خودم تو دوربین نگاه کردم.

01:33:57.966 --> 01:34:00.102
من خیلی— خوشگلَم.
منو آتیش زدن!

01:34:00.202 --> 01:34:01.569
به نظر من خوبه.

01:34:01.704 --> 01:34:03.571
همه بچه‌ها
با نوار چسب پیچیده شدن.

01:34:03.706 --> 01:34:06.374
شاید بتونیم فقط بغلتونیم،
خودمون رو تو نوار چسب بپیچیم،

01:34:06.474 --> 01:34:08.811
و بعد بتونم فقط
تو رو روی زمین بغلتونم.

01:34:08.911 --> 01:34:10.879
با هم، شاید.

01:34:16.985 --> 01:34:18.053
اوه!

01:34:18.153 --> 01:34:20.055
اوه!

01:34:21.050 --> 01:34:41.050
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top