﻿WEBVTT

00:00:00.047 --> 00:00:20.047
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:01:19.540 --> 00:01:19.916
زمان

00:01:28.800 --> 00:01:30.551
در پنج ساعت گذشته ما با اولين هواپيماي

00:01:30.551 --> 00:01:33.346
طراحي جديدمون پرواز کرديم

00:01:33.429 --> 00:01:36.224
منبع انرژی فوق العاده قوی

00:01:36.308 --> 00:01:40.311
این انرژی، کوانتانیوم
از زمان تولید میشه

00:01:40.311 --> 00:01:43.065
هواپيماي ما به سراسر کره زمين با
سرعت بي سابقه اي پرواز خواهد کرد

00:01:43.065 --> 00:01:46.900
و ما به سمت سرمايه گذاران
و مهمانانمون باز خواهيم گشت

00:01:46.943 --> 00:01:49.403
در اينجا با شما
کاپيتان خدمه است

00:01:49.403 --> 00:01:52.323
خالق باورنکردنی
کوانتانیوم،،،

00:01:53.158 --> 00:01:54.408
من

00:02:02.083 --> 00:02:02.917
با سيستم مشکل داريم

00:02:15.930 --> 00:02:18.349
داريم ارتفاع و سرعتو
از دست ميديم

00:02:36.409 --> 00:02:36.743
چه خبرا از چهره ها ؟

00:03:09.651 --> 00:03:10.776
باز تو فکر کردي ؟

00:03:10.776 --> 00:03:11.028
خاموشش کردم
چيو خاموش کردي ؟

00:03:56.447 --> 00:03:57.532
ايتان همين الان متوقفش کن

00:04:50.709 --> 00:04:51.043
و برادر ايشون جیکوب بلیک

00:04:58.926 --> 00:04:59.886
من تمام زندگيمو مطالعه کردم

00:05:42.428 --> 00:05:44.556
قدرتمندترین
موثرترین

00:05:58.777 --> 00:05:59.947
پرواز بدون توقف
در سراسر جهان، هستيم

00:06:00.029 --> 00:06:00.654
شکسته شدن تمام رکوردهاي
ارتفاع و سرعت شناخته شده

00:07:32.163 --> 00:07:32.204
با من پرواز کن، الیزابت

00:09:18.103 --> 00:09:21.563
ايست
منطقه ممنوعه

00:09:49.677 --> 00:09:51.094
چقدر جاي قشنگيه

00:09:52.428 --> 00:09:54.471
نترس
فقط میخوام حرف بزنم

00:09:54.556 --> 00:09:55.807
با اسلحه؟

00:09:57.559 --> 00:09:58.726
اينم از اين

00:09:58.811 --> 00:09:59.351
حالا بیا بیرون

00:10:15.576 --> 00:10:17.536
,, من معمولا اسلحه حمل نمي کنم اما

00:10:18.537 --> 00:10:20.666
اما اون طرف تيراندازي ميشه

00:10:20.708 --> 00:10:23.167
شماها واقعا يک
معامله واقعي هستيد

00:10:23.210 --> 00:10:24.961
سوالي نميکنم ,, اما

00:10:25.044 --> 00:10:27.464
من فقط ميخوام چيزي که مال
منه را پس بگيرم

00:10:27.547 --> 00:10:31.051
متوجهم که تصور رسيدن من
به اينجا خيلي سخته

00:10:31.051 --> 00:10:32.302
تو کي هستي ؟

00:12:51.566 --> 00:12:51.816
زود برگرد

00:12:56.153 --> 00:12:57.404
یعقوب

00:12:57.404 --> 00:12:58.156
خداحافظ بابا

00:15:37.189 --> 00:15:37.857
حالت خوبه ؟ زخمي نشدي ؟

00:15:47.159 --> 00:15:48.452
سربازان کوانتانیوم ما را گرفتند

00:15:48.535 --> 00:15:49.827
منم دنبالشون رفتم

00:15:49.911 --> 00:15:51.538
سربازها ؟ لعنتي

00:15:51.579 --> 00:15:52.956
مي خواستي چيکار کني ؟
بهشون حمله کني ؟

00:16:10.933 --> 00:16:13.351
وقتي داشت سقوط مي کرد
خودشو مي خاروند

00:16:13.436 --> 00:16:14.352
- اون چیه؟
- داروهای مسکن من

00:17:40.981 --> 00:17:42.608
براي همين قبل از اينکه بلند بشيم

00:17:46.320 --> 00:17:48.696
تو دخترمو يتيم کردي

00:17:48.781 --> 00:17:50.449
تو دخترمو يتيم کردي

00:17:50.533 --> 00:17:52.284
حرومزاده

00:17:52.284 --> 00:17:53.910
اونها هيچوقت مارو پيدا نمي کنند

00:17:53.951 --> 00:17:55.704
خيلي خوب بسه ديگه

00:17:55.787 --> 00:17:57.163
بعدا میتونی بکشیش

00:17:57.956 --> 00:17:59.416
اليزابتو ول کن

00:18:11.011 --> 00:18:11.970
تو به من هيچي نگفتي

00:18:12.053 --> 00:18:13.556
اونوقت به مامان جونت همه چيزو گفتي ؟

00:18:13.597 --> 00:18:15.682
خ,,يلي خوب

00:18:16.098 --> 00:18:17.309
خيلي خوب

00:18:20.603 --> 00:18:21.480
مسئله اينه که نه تلفن نه راديو
هيچي کار نميکنه

00:18:37.579 --> 00:18:40.040
خيلي خوب رينالدو
سعي کن بخاطر بياري

00:18:40.040 --> 00:18:41.917
شايد شانسي باشه
اليزابت هيچي درباره

00:18:41.959 --> 00:18:43.042
اينجا بهت نگفت ؟

00:18:43.042 --> 00:18:44.294
من رایان هستم،،،

00:18:44.294 --> 00:18:46.296
به تخمم که رايان هستي
من ازت اينو نپرسيدم

00:18:46.379 --> 00:18:47.672
نه چيزي نگفت

00:18:47.672 --> 00:18:49.173
من حتي از جزيره
هم هيچي نمي دونستم

00:19:09.278 --> 00:19:10.195
ايتان

00:19:43.687 --> 00:19:47.190
<i>
تینا موروزوا</i>

00:22:52.959 --> 00:22:55.002
در وطنم ، اونها به
کار من مي خنديدند

00:23:06.224 --> 00:23:07.765
امروز 22 مردادـه

00:23:14.690 --> 00:23:15.691
بابا؟

00:23:25.409 --> 00:23:25.908
قويترين انرژي دنيا متولد شده

00:23:29.080 --> 00:23:30.373
امروز ما براي خودمون کار مي کنيم

00:23:35.544 --> 00:23:37.254
وای ایناهاش

00:23:40.923 --> 00:23:42.426
- بیا,,,
- دوستان

00:23:42.426 --> 00:23:45.971
چقدر فوق العاده است
که به کانال من آمدید

00:23:54.562 --> 00:23:55.272
کوانتانیوم من

00:24:28.556 --> 00:24:28.889
يالا راب

00:24:36.397 --> 00:24:38.815
♪ How many miles to Babylon? ♪

00:24:38.856 --> 00:24:41.443
♪ Three score miles and ten ♪

00:24:41.484 --> 00:24:44.197
♪ Can I get there
By candle-light? ♪

00:24:44.280 --> 00:24:45.906
♪ Yes, and back again! ♪

00:25:14.601 --> 00:25:17.063
داريم ميريم بيمارستان ؟

00:25:31.201 --> 00:25:33.161
گيرت انداختم ، دزد

00:25:33.161 --> 00:25:34.537
کجاست؟

00:25:34.537 --> 00:25:36.414
کوانتانيوم را ديدم
کجا گذاشتيش ؟

00:25:53.681 --> 00:25:55.184
الان مثل يک دختر توي يک گروه
احساساتي شدي ؟

00:25:55.184 --> 00:25:56.559
تو دیگه چه خری هستی؟

00:25:56.601 --> 00:25:57.686
ميدونم , مه شده
توي مه به سختي ميشه همه چيز تشخيص داد

00:28:07.107 --> 00:28:08.817
تا مه رفت همه چيز
ناپديد شد

00:28:30.131 --> 00:28:30.338
هي

00:31:08.789 --> 00:31:09.164
فقط يک کلمه ديگه حرف بزن تا زبونت

00:32:07.097 --> 00:32:08.892
من چند تا سوال دارم

00:32:46.428 --> 00:32:47.513
"به پسر عزیزم راب،
برای نهمین سالگرد تولدش"

00:33:22.255 --> 00:33:22.799
ماری عزیز

00:34:31.701 --> 00:34:33.036
آزمایش در حال انجام است

00:35:07.862 --> 00:35:09.071
ساکت باش

00:35:15.036 --> 00:35:16.119
همين الان بشينيد روي زمين

00:35:34.180 --> 00:35:35.347
اون چي بود ؟

00:36:27.567 --> 00:36:28.317
یک گله کامل کلاغ

00:37:33.007 --> 00:37:34.926
فقط گاندولف قادر به از بين بردن

00:38:27.811 --> 00:38:28.896
یاران باوفای من
مرد قلعي

00:38:36.320 --> 00:38:38.407
امروز ميخوام براتون افسانه اي
را تعريف کنم

00:38:38.448 --> 00:38:40.784
روزی روزگاری
هنری بلیک اینجا فرود آمد،،،

00:39:05.683 --> 00:39:07.477
یک اژدهای آهنی بی نظیر
که زمان می برد

00:39:38.967 --> 00:39:40.677
هيچوقت بهش اعتماد نداشتم

00:39:40.718 --> 00:39:40.969
اما ,, مه از کجا اومده ؟

00:41:40.129 --> 00:41:40.797
که منتظرتونه

00:41:40.838 --> 00:41:42.048
کشتی فردا صبح حرکت می کنه

00:42:06.698 --> 00:42:08.907
آقای بلیک

00:44:10.321 --> 00:44:11.655
بشين پايين روي زمين
همين الان

00:45:11.591 --> 00:45:13.759
شلیک نکن! شلیک نکن
نکن! نه! نکن

00:48:08.559 --> 00:48:09.936
باید مادرشو پیدا کنم

00:49:13.291 --> 00:49:14.042
اينجا پايگاه کمکهاي اوليه است

00:49:39.234 --> 00:49:40.109
فکر می کنی برنده شدی؟

00:49:41.319 --> 00:49:41.486
پس برات يک خبري دارم

00:50:07.053 --> 00:50:09.597
و من از انرژي شما
يک اسلحه ميسازم

00:50:33.788 --> 00:50:38.418
تمام اين چيزي که طول کشيد براي

00:50:38.418 --> 00:50:41.587
برنامه ريزي براي شناختن جاسوسها بود

00:50:44.299 --> 00:50:45.383
کي تو رو فرستاده ؟

00:52:20.436 --> 00:52:21.605
مهم نيست کي و چطور
جلوشون بايسته

00:52:21.689 --> 00:52:23.983
خوب
اين دقيقا همون کاري بود که ما انجام داديم

00:52:24.065 --> 00:52:25.066
اينطوري تبديل به هيولاهايي که
الان هستيم شديم

00:52:29.696 --> 00:52:31.073
من و جيکوب

00:53:46.565 --> 00:53:46.941
من واقعا انجامش دادم

00:53:46.982 --> 00:53:48.192
چه فرصت چشمگیری

00:54:51.170 --> 00:54:52.797
نه، ایتان، نه

00:54:52.839 --> 00:54:53.924
تو اشتباه می کني

00:55:20.909 --> 00:55:22.286
پروفسور
اون چي بود ؟

00:55:22.327 --> 00:55:22.536
يک ابر بزرگ از يکجور
مه اطراف را فراگرفته

00:57:45.929 --> 00:57:48.222
هر چي به روز پرتاب
نزديکتر ميشيم

00:58:33.060 --> 00:58:35.312
جيکوب , ما نبايد هيچي از اينجا
با خودمون ببريم

00:58:47.824 --> 00:58:49.660
چه بلايي سرت اومده ؟

00:58:49.702 --> 00:58:50.452
تو چکار کردي ؟

00:59:26.364 --> 00:59:28.197
نه فردا ساعت 8 شب قايق بادباني
ما ميرسه اينجا

01:00:23.837 --> 01:00:25.673
من تائو را دارم
تد را دارم

01:00:45.234 --> 01:00:46.693
فيلم بگير ايتان

01:00:46.735 --> 01:00:47.778
ما تمام اينها را متوقف مي کنيم

01:01:18.058 --> 01:01:19.809
چي ؟

01:01:19.809 --> 01:01:20.019
براي منم مهم نيست

01:01:39.663 --> 01:01:41.165
بي شرف

01:01:42.792 --> 01:01:42.833
خوبه

01:01:58.683 --> 01:01:59.684
حالا

01:02:12.488 --> 01:02:14.073
اليزابت سعي کرد به من هشدار بده

01:02:14.073 --> 01:02:15.325
و من خيلي احمق بودم

01:03:46.457 --> 01:03:46.581
من يک نقشه اي دارم

01:03:46.665 --> 01:03:48.501
ما کاري را که تينا ميخواست
را انجام ميديم

01:07:27.262 --> 01:07:28.387
چه--

01:07:28.888 --> 01:07:29.972
چیه ؟

01:07:39.815 --> 01:07:41.567
الان احساسات يک دختر
داخل گروه را گرفتي ؟

01:07:41.608 --> 01:07:42.567
تو دیگه چه خری هستی؟

01:08:11.431 --> 01:08:11.514
بيا اينجا قايم بشيم

01:08:16.893 --> 01:08:17.852
مت ؟
چيه ؟

01:09:03.608 --> 01:09:03.690
همه چيزو درست مي کنيم

01:09:03.732 --> 01:09:05.609
ميتونيم امروز نجات بديم

01:09:50.738 --> 01:09:51.864
کجاست تينا ؟

01:10:42.790 --> 01:10:44.459
فکر کنم بايد الان داشته باشم

01:10:48.462 --> 01:10:50.048
با تو خیلی احساس امنیت میکنم

01:10:53.342 --> 01:10:55.635
ببين ستاره ها امشب چقدر عالي هستند

01:10:59.432 --> 01:11:00.808
سیریوس را می بینی؟

01:11:00.850 --> 01:11:02.727
درخشان ترین ستاره آسمان شب

01:11:04.312 --> 01:11:06.606
یکی از نزدیکترین ستاره ها
به زمین

01:11:07.689 --> 01:11:08.983
و این وگاست

01:11:10.110 --> 01:11:11.862
ملوانها را اون هدايت ميکنه

01:11:15.572 --> 01:11:18.742
سمت راست صورت فلکي مثلثي

01:11:20.410 --> 01:11:22.914
بهش ميگن تريانگ پاييز زمستاني

01:11:49.190 --> 01:11:51.984
راب راب

01:12:58.675 --> 01:13:00.511
- سلام، کیت
- اوه، سلام، تینا

01:13:00.511 --> 01:13:02.513
تقريبا خوابيده بودم

01:13:02.554 --> 01:13:04.598
واقعا صبح به اين زودي
به ما احتياج دارند ؟

01:13:06.183 --> 01:13:09.186
چون پروفسور نميتونه بخوابه
هيچکس نبايد بخوابه

01:14:14.543 --> 01:14:15.795
نگران نباش
مي شناسيش

01:14:22.844 --> 01:14:24.637
هي رفيق
ميخوام با يکي آشنا بشي

01:14:38.735 --> 01:14:41.446
♪ How many miles to Babylon? ♪

01:14:41.486 --> 01:14:44.365
♪ Three score miles and ten ♪

01:14:48.452 --> 01:14:51.914
♪ Can I get there
By candle-light? ♪

01:14:52.915 --> 01:14:54.583
♪ Yes, and back again! ♪

01:14:54.668 --> 01:14:55.794
رابرت

01:14:59.297 --> 01:15:00.924
تینا تو منو میشناسی؟

01:15:00.924 --> 01:15:02.341
آره معلومه که ميشناسم

01:15:05.260 --> 01:15:07.262
هر کاري که گفتي انجام دادم

01:15:08.682 --> 01:15:09.683
هيچوقت ,, هيچوقت بازش نکردم

01:15:33.038 --> 01:15:34.665
پس همه اینها حقيقت داره

01:16:54.328 --> 01:16:54.954
ببين

01:17:05.172 --> 01:17:07.175
شبيه هم هستند

01:17:07.175 --> 01:17:09.135
شبيه هم نيستند
يکي هستند

01:17:30.949 --> 01:17:32.199
سلام ایتان

01:18:03.607 --> 01:18:05.441
و درون مه
روزی از آینده بود

01:20:29.877 --> 01:20:30.210
پس این یعنی
من به زودی ناپدید ميشم

01:20:57.488 --> 01:20:58.489
موسیقی

01:20:59.198 --> 01:21:00.617
میخوای برقصی؟

01:21:32.315 --> 01:21:35.068
ولي من و تو شبيه هم هستيم ايتان

01:21:37.487 --> 01:21:39.447
ميدونم ,, هر چي که تو الان داري

01:21:41.241 --> 01:21:45.328
کوانتانيومي که روياي تو بود
همشو الان بايد نابود کني

01:21:45.328 --> 01:21:47.037
من اين راهو طي کردم

01:21:47.037 --> 01:21:49.582
فهميدم که روياي تو قراره
دنيارو نابود کنه

01:21:49.665 --> 01:21:52.294
کار آسوني نيست

01:21:52.294 --> 01:21:54.671
و عقيده دارم که تو ميتوني
انتخاب درستي داشته باشي

01:22:27.745 --> 01:22:30.956
تمام اينها خيلي احمقانه و نامناسبه

01:22:31.041 --> 01:22:33.584
ولي روشهاي تو چيز
جديدي براي من نيست

01:22:33.669 --> 01:22:35.795
مری پاپینز برگشته

01:22:38.840 --> 01:22:41.301
و از هر نظر کامله کامله

01:22:41.301 --> 01:22:44.430
ولي همه چيزهاي خوب
دارند تموم ميشند

01:22:44.513 --> 01:22:48.266
باد از سمت غرب مياد

01:22:49.685 --> 01:22:52.102
مردم به زودی اینجا جمع میشند

01:22:52.187 --> 01:22:53.564
بیا بریم
به خانه هنری بلیک

01:22:53.605 --> 01:22:55.315
اون تمام روز در پناهگاه خواهد بود

01:22:55.356 --> 01:22:56.941
هيچکس مزاحممون نميشه

01:22:59.445 --> 01:23:01.071
ما تا چند دقيقه ديگه
وارد لنگرگاه ميشيم

01:23:02.447 --> 01:23:03.864
عاليه , شما مارو توي
پناهگاه پيدا مي کنيد

01:24:04.634 --> 01:24:08.012
پس ساعت 8 شب ميريم به پناهگاه

01:24:08.012 --> 01:24:08.263
و فلاسک کوانتانيومي را ميذاريم
داخل ظرف گيرنده

01:25:14.329 --> 01:25:16.165
آماده به کار برای پیش از راه اندازی

01:25:19.292 --> 01:25:23.087
ساعت 7,55 دقيقه تائو
کاملا آماده راه اندازي ميشه

01:26:21.687 --> 01:26:23.190
برای موفقیت

01:26:23.190 --> 01:26:24.733
ساعت هشت و بیست دقیقه

01:26:24.816 --> 01:26:27.193
موتور شروع به توليد کوانتانيوم
جديد ميکنه

01:26:27.193 --> 01:26:29.321
انرژِي اونها به هم برخورد ميکنه
و تائو نابود ميشه

01:27:09.944 --> 01:27:10.945
گندش بزنند

01:27:57.868 --> 01:27:59.495
جيکوب تموم شد

01:28:23.809 --> 01:28:25.187
- روی زانوهات
- روی زانوهات

01:28:25.229 --> 01:28:27.313
روی زانوهات
می کشمت حرومزاده

01:28:27.313 --> 01:28:28.440
اصلا چطور به اینجا رسیدی؟

01:28:50.587 --> 01:28:52.214
حالا مي بيني ؟

01:28:52.298 --> 01:28:54.674
ما بايد به اين
موضوع خاتمه بديم

01:28:54.674 --> 01:28:56.009
اين اتفاق نبايد بيفته

01:30:03.577 --> 01:30:04.828
دستها بالا

01:30:06.704 --> 01:30:07.038
میخوای یه نوشیدنی بخوری؟

01:30:30.312 --> 01:30:31.813
وايستا ,, تکون نخور

01:32:25.177 --> 01:32:26.428
,, تمام اينها

01:32:27.512 --> 01:32:28.930
تقصير ماست

01:32:36.938 --> 01:32:38.940
تد , تفنگو پرت کن اين طرف

01:32:51.702 --> 01:32:52.954
تفنگو پرت کن سمت من

01:32:52.996 --> 01:32:54.498
من باید جلوی تو رو بگیرم

01:32:55.792 --> 01:32:56.417
بخاطر دخترم

01:33:28.198 --> 01:33:29.616
من همه چيزو درست ميکنم

01:34:09.072 --> 01:34:11.200
اسم من ايتان بلیکه

01:34:11.242 --> 01:34:13.244
يک بار دوست بسيار دانايي
به من گفت

01:34:13.326 --> 01:34:14.410
وقتتو بيهوده تلف نکن

01:36:11.362 --> 01:36:12.363
بابا؟

01:36:23.708 --> 01:36:27.543
تائو را راه اندازي نکنيد
تائو را راه اندازي نکنيد

01:36:27.586 --> 01:36:28.921
تائو را راه اندازي نکنيد

01:37:13.925 --> 01:37:15.341
کار زندگی من

01:37:16.177 --> 01:37:17.804
زمان خيلي زيادي هدر رفته

01:37:54.005 --> 01:37:54.591
- ♪ Three score miles and ten ♪
- ♪ Three score miles and ten ♪

01:37:54.673 --> 01:37:55.966
تو اين آهنگو مي شناسي ؟

01:37:56.049 --> 01:37:58.969
توي يک زندگي ديگه شنيدمش

01:37:59.053 --> 01:38:01.639
♪ Can I get there
By candle-light? ♪

01:38:01.639 --> 01:38:03.015
اشکالی نداره؟

01:38:07.228 --> 01:38:09.188
پس گفتی من واقعا بهت کمک کردم

01:38:09.814 --> 01:38:11.231
کردی

01:38:57.319 --> 01:39:00.822
پنج، چهار

01:39:00.865 --> 01:39:04.243
سه دو یک

01:39:25.682 --> 01:39:26.515
ایتان! بیا اینجا

01:39:33.439 --> 01:39:33.939
- ایتان، جیکوب
- نمی تونی منو بگیری

01:39:33.980 --> 01:39:35.066
- چهار، سه،،،
- منو بگیر

01:39:35.066 --> 01:39:36.567
اگه میتونی

01:39:36.608 --> 01:39:37.735
بزرگترين گلوله برفيه که

01:39:37.818 --> 01:39:38.986
تا حالا تو عمرم ديدم

01:39:50.790 --> 01:39:51.957
مامان , مامان
اينو ببين

01:39:51.957 --> 01:39:52.916
گرسنتونه ؟

01:39:53.960 --> 01:39:55.168
همين الان بيان پسرها

01:39:55.210 --> 01:39:56.712
بيان بريم شام بخوريم

01:39:59.715 --> 01:40:02.050
يک چيزي به من ميگه اون تسليم نميشه

01:40:02.093 --> 01:40:03.720
و به تحقيقاتش ادامه ميده

01:40:27.869 --> 01:40:29.369
فکر نکنم به من بخوره

01:40:29.454 --> 01:40:31.122
البته

01:40:32.623 --> 01:40:33.915
اون تمام برنده هاي جام جهاني

01:40:33.915 --> 01:40:35.418
سالهايي که ميادو نمي شناسه

01:40:36.014 --> 01:43:33.659
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

01:43:33.659 --> 01:43:55.659
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top