﻿WEBVTT

00:00:49.916 --> 00:00:53.124
گوروکانت دسا به خانواده شاکتی سلام می‌ده.

00:03:09.416 --> 00:03:11.665
وای، تبریک می‌گم. ما موفق شدیم.

00:03:11.750 --> 00:03:14.915
پسر ناتنی‌ام داره می‌ره خارج.

00:03:15.333 --> 00:03:16.832
پسر ناتنی‌ت داره می‌ره خارج.

00:03:18.416 --> 00:03:20.624
بر پاهام بیفت، ای مرد احمق.

00:03:20.708 --> 00:03:22.832
ای زن بدجنس، پسر ناتنی‌ت داره به سمت...

00:03:22.916 --> 00:03:26.582
...ماه می‌ره و دور می‌شه. داره می‌ره خارج.

00:04:46.000 --> 00:04:47.082
بذار، دارم بهت می‌گم.

00:04:47.166 --> 00:04:48.624
بیا، این برای ما نیست. بیا.

00:09:31.181 --> 00:09:41.181
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:17:16.916 --> 00:17:20.665
پدر، دارم می‌رم. تو چیزی رو که
من آرزو می‌کنم دوست نداری.

00:22:37.166 --> 00:22:39.207
هی، پسر ناتنی، این همه سال کجا بودی؟

00:22:45.083 --> 00:22:47.999
برادر من انگلستانی شده.

00:22:48.500 --> 00:22:49.582
بیا، گورو.

00:28:36.250 --> 00:28:38.749
حتی تو رو نمی‌شناسم.
چرا باید جلوی تو گریه کنم ؟

00:28:40.250 --> 00:28:41.832
تو جلوی همه دنیا توی قطار گریه می‌کردی...

00:29:01.000 --> 00:29:02.082
این رو بگیر.

00:31:43.666 --> 00:31:45.415
یه کم از دنیا رو دیدم.

00:31:47.083 --> 00:31:48.207
خوب و بد رو می‌شناسم.

00:32:07.666 --> 00:32:08.749
خداحافظی می‌کنم.

00:32:14.291 --> 00:32:15.374
مادر

00:36:59.666 --> 00:37:02.540
بازار نخ کجاست؟
- اون طرف.

00:40:58.166 --> 00:40:59.249
دو پائیزا.
- نه.

00:40:59.375 --> 00:41:01.874
دو پائیزا خیلی زیاده واسه این. بگیر.

00:41:06.500 --> 00:41:09.374
بذار خردشو بگیرم! آتیش گرفته؟

00:41:09.583 --> 00:41:10.665
یه چیزی واست آوردم.

00:41:10.958 --> 00:41:12.040
واسه من؟
- آره.

00:41:12.666 --> 00:41:14.082
چی؟
- نشونت میدم.

00:41:14.958 --> 00:41:16.499
چی برام خریدی؟
- بیا.

00:41:43.083 --> 00:41:44.165
نشونت میدم.

00:41:44.250 --> 00:41:45.332
حالا میتونی ببینی.

00:41:49.208 --> 00:41:50.290
دیدی؟

00:41:51.333 --> 00:41:53.999
نه، ولی همه دنیا ما رو میبینن.

00:41:58.041 --> 00:42:03.082
می‌بینم... یه خونه‌ی بزرگ... یه کاخ.

00:42:04.041 --> 00:42:09.874
می‌بینم آستانه‌ی در رو...
سوخته از گاز. امشب غذا نیست.

00:42:13.625 --> 00:42:19.624
یه کارخونه می‌بینم... خیلی بزرگ.
حتی از بورما شل بزرگ‌تر.

00:42:20.916 --> 00:42:23.624
لباس‌ها تو رخت‌شویی هستن، خیسن...

00:42:24.458 --> 00:42:26.499
... پس فردا باید با لباس زیر بری بیرون.

00:42:30.250 --> 00:42:36.832
می‌بینمت چاق و چله با یه
گردنبند ٩٠٠ هزار روپیه‌ای، دستبندای کلفت...

00:42:36.916 --> 00:42:40.832
... با ناز و عشوه راه می‌ری...
تقریبا ٢٥٠ کیلو!

00:42:41.833 --> 00:42:43.165
من هیچ وقت چاق نمیشم.

00:42:44.750 --> 00:42:47.832
باشه لاغر مردنی!
با گردنبند ٩٠٠ هزار روپیه‌ای...

00:42:47.916 --> 00:42:51.582
... دستبندای کلفت... با ناز و عشوه راه می‌ری.

00:42:51.666 --> 00:42:52.749
خیلی خوشحالم.

00:42:55.416 --> 00:42:56.957
- خیلی خیلی خیلی خوشحالم.

00:42:59.208 --> 00:43:00.290
با تو.

00:43:02.500 --> 00:43:06.582
گورو. - داماد اینجاست.

00:44:39.083 --> 00:44:40.165
اسمت چیه؟

00:44:40.333 --> 00:44:44.749
مانیک داس گوپتا... -
شما شهرتون رو تبدیل به یه کلوپ کردید.

00:44:45.250 --> 00:44:46.957
این نمی‌تونه بیاد اینجا. اون نمی‌تونه بیاد اینجا.

00:44:47.166 --> 00:44:49.499
شما فقط کت و شلوار می‌پوشید
و انگلیسی حرف می‌زنید.

00:44:50.250 --> 00:44:52.624
اونا بمبئی رو تبدیل به یه سگ کردن! سگ!

00:44:54.083 --> 00:44:59.374
خوبه. عصبانی شدن از بمبئی خیلی خوبه.

00:44:59.541 --> 00:45:04.582
نه از بمبئی. من از یه نفر عصبانیم... می‌خوام بزنمش.

00:45:05.208 --> 00:45:08.082
رئیس اتحادیه بازرگانان ما...

00:45:08.250 --> 00:45:10.832
آرازان کانتراکتور. چهار ماه پیش بهم قول داد...

00:45:10.916 --> 00:45:12.749
... که یه نامه عضویت بهم بده.

00:45:12.958 --> 00:45:14.665
بعد درخواستمو پاره کرد و انداخت دور.

00:45:16.583 --> 00:45:19.582
اون قبل از ساعت ده بیدار نمیشه، چطوری می‌خوای بزنیش؟

00:45:20.250 --> 00:45:21.874
می‌شناسیش؟

00:45:22.250 --> 00:45:23.749
از وقتی اینقدر کوچیک بود.

00:45:24.500 --> 00:45:25.957
می‌تونی یه کاری برام بکنی؟

00:45:26.666 --> 00:45:28.874
من به معرفی کردن و معرفی شدن اعتقادی ندارم.

00:45:29.583 --> 00:45:34.165
ولی تو شبیه یه رهبر بزرگ اجتماعی و کمونیستی هستی.

00:45:34.291 --> 00:45:37.749
باید به فقرا کمک کنی. علیه این کانتراکتور پولدار.

00:45:38.083 --> 00:45:39.457
و اگه بگم نه؟

00:45:39.666 --> 00:45:43.957
این یه مشکل بزرگه. من کلمه "نه" رو نمی‌شنوم.

00:45:45.291 --> 00:45:46.957
خوشم اومد. خیلی خوشم اومد.

00:45:48.083 --> 00:45:49.582
بیا دفترم.

00:45:52.208 --> 00:45:53.749
نامه رو برام می‌گیری؟

00:45:55.166 --> 00:45:56.749
مطمئن میشم صدات شنیده بشه.

00:45:57.333 --> 00:46:01.082
چطور؟
- من صاحب روزنامه‌ی "سوآتانتره سماچار" هستم.

00:46:01.333 --> 00:46:03.374
اگه راست می‌گی، اونوقت...

00:46:04.000 --> 00:46:05.624
من جنگتو می‌کنم.

00:46:05.958 --> 00:46:08.832
ولی اگه دروغ گفته باشی، می‌زنمت.

00:46:09.291 --> 00:46:13.040
من تازه رسیدم بمبئی؛
هنوز دروغ گفتن رو یاد نگرفتم.

00:46:14.833 --> 00:46:16.957
خوبه، فردا بیا.

00:46:23.500 --> 00:46:26.832
آرازان کانتراکتور، تاجر بزرگ...

00:46:26.916 --> 00:46:28.832
. کشور آزاده ولی...

00:46:28.916 --> 00:46:31.832
... کی بازارهای تجارت از...

00:46:31.916 --> 00:46:35.624
. رئیسشون، آرازان کانتراکتور، آزاد میشن؟

00:46:36.625 --> 00:46:41.665
آقای کانتراکتور خودش رو ارباب بلامنازع اتحادیه می‌دونه...

00:46:42.291 --> 00:46:46.165
... و آقای گوروکانت دسایی رو دشمن خودش.

00:46:48.083 --> 00:46:51.040
حالا دیگه هیچ‌کس نمی‌تونه جلوی گورو رو برای بازرگان شدن بگیره.

00:46:53.083 --> 00:46:54.290
یه بازرگان خیلی بزرگ.

00:46:54.416 --> 00:46:58.749
از همه بزرگ‌تر... زیادی دارم بزرگ‌نمایی می‌کنم؟

00:47:00.208 --> 00:47:02.624
یه کم.

00:47:03.833 --> 00:47:05.499
ماتورا داس.

00:50:22.083 --> 00:50:25.624
نه. من و خدا با هم جور نیستیم.

00:50:26.208 --> 00:50:28.499
اگه به عنوان شیرینی پیشنهادش کنی، می‌خورم.

00:50:29.250 --> 00:50:30.749
یا هردو رو می‌گیری یا هیچ‌کدوم رو.

00:50:32.333 --> 00:50:33.957
اون از تو باهوش‌تره.

00:51:20.833 --> 00:51:21.915
برادرم بیرون خوابیده.

00:51:23.833 --> 00:51:25.207
ازت نمی‌خوام بیدارش کنی.

00:52:21.833 --> 00:52:22.915
حالا چی کار می‌کنی؟

00:52:24.541 --> 00:52:25.624
به نظرت چی؟

00:52:26.750 --> 00:52:28.290
تو حیوون! چه کاری می‌کنی که خرج زندگی‌تون رو در بیاری؟

00:52:30.583 --> 00:52:31.832
ما رو مثل یه رهبر بزرگ آوردی اینجا...

00:52:31.916 --> 00:52:34.040
... چطوری می‌خوای لباس و غذا بهمون بدی؟

00:52:37.833 --> 00:52:38.915
پلی‌استر.

00:52:40.291 --> 00:52:41.374
اون چیه؟

00:52:43.041 --> 00:52:47.290
لباس... براق...

00:52:48.833 --> 00:52:54.624
... شیطون مثل خودت.

00:52:55.041 --> 00:52:58.207
تو حیوون... اشتباه بزرگی کردم که با تو ازدواج کردم.

00:53:00.125 --> 00:53:02.665
نمی‌فهمم که تو...

00:53:02.708 --> 00:53:04.374
.. بیشتر عاشق کاموا هستی یا من.

00:53:07.125 --> 00:53:08.207
بگم؟

00:53:30.666 --> 00:53:32.957
بستیش. ورشکست می‌شیم.

00:53:33.041 --> 00:53:34.665
وقتی واقعا مُردیم می‌فهمی.

00:53:36.291 --> 00:53:37.374
چرا بستیش؟ - این کار درست نیست.

00:53:37.458 --> 00:53:41.082
چه خبره؟ - این کار درست نیست.

00:57:35.833 --> 00:57:55.749
درود بر گورو!

00:57:55.833 --> 00:57:58.749
شما فوق‌العاده‌اید. - عالیه.

00:57:59.291 --> 00:58:03.374
برادر گورو، کار خیلی خوبی انجام دادی.

00:58:51.750 --> 00:58:55.499
پدربزرگ. - خیلی قشنگه.

00:58:56.416 --> 00:58:58.040
به همه نشونش میدم.

00:58:58.291 --> 00:59:01.415
برو. - خب برادر گورو؟

01:00:59.250 --> 01:01:11.250
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

01:01:30.250 --> 01:01:34.499
"باید بیای." - بیشتر می‌خوای؟ - نه ممنون.

01:01:35.000 --> 01:01:36.332
لطفا، نمی‌خوام.

01:01:36.833 --> 01:01:38.249
یه نفس سر بکش.

01:01:38.833 --> 01:01:41.582
بیا، یه نفس عمیق بکش! - نه. نه.

01:01:41.833 --> 01:01:44.332
اون نمی‌خوره، زنش داد می‌زنه.

01:01:46.333 --> 01:01:48.415
همه زن‌ها غر می‌زنن...

01:01:49.083 --> 01:01:50.832
... اگه یه کم بخوری، کمتر می‌شنوی.

01:01:54.416 --> 01:01:55.749
بابت دیر اومدن عذرخواهی می‌کنم.

01:01:55.833 --> 01:01:57.165
ولش کن عزیزم.

01:01:57.583 --> 01:02:00.832
کار خیلی زیاد بود. داشتم ترازنامه‌مون رو می‌کشیدم...

01:02:01.333 --> 01:02:06.082
... سودمون تو شیش ماه ٣٠٠٪ بالا رفته؟

01:02:08.583 --> 01:02:10.582
و قیمت پلی‌استر هم سر به فلک کشیده!

01:02:11.000 --> 01:02:12.082
خیلی خوبه.

01:02:12.833 --> 01:02:15.832
ولی راحت نباش، چون اگه شکتی...

01:02:45.166 --> 01:02:49.499
ساکت شو! مگه خواب دیدی که گیر الکِل و مشروب افتادی!

01:02:49.666 --> 01:02:54.332
اما... ما هم زمین رو دیدیم. ۲۵ هکتار، درست کنار روستای شما.

01:02:55.333 --> 01:02:57.582
آروم راه برو... اینقدر عجله نکن...

01:02:59.166 --> 01:03:01.582
کی می‌خواد راه بره؟ من می‌خوام بدوم...

01:03:01.666 --> 01:03:04.249
دارم تو بغلم می‌برمت، تکون نخور، می‌فتی.

01:03:04.833 --> 01:03:05.915
پول چی؟

01:03:06.583 --> 01:03:09.332
پیمانکار هستی؟ بانک‌ها بهت وام میدن؟

01:03:09.416 --> 01:03:12.665
پیمانکار و بانک، به جهنم!

01:03:32.583 --> 01:03:34.415
بگیر! بیا، بگیر! - گورو.

01:03:35.000 --> 01:03:36.499
حتی یه بارم از من نپرسیدی.

01:03:38.083 --> 01:03:39.624
حداقل می‌تونستی نظرم رو بپرسی.

01:03:41.833 --> 01:03:47.665
عزیزم، شیرینی جهیزیه‌ات. تو نمی‌ذاشتی...

01:03:47.750 --> 01:03:50.832
...ما پلی استر یا هر چیز دیگه ای رو بفروشیم.

01:03:52.833 --> 01:03:55.499
داشتی وسایلت رو جمع می‌کردی که برگردی روستا.

01:03:56.583 --> 01:03:57.832
ما شریکیم تو کار...

01:03:58.750 --> 01:04:00.082
...فقط مال تو نیست.

01:04:06.500 --> 01:04:08.832
فقط پشت سرم بمون... و به دنیا نگاه کن.

01:04:09.583 --> 01:04:10.915
دماغتو نکن تو کارای من.

01:04:13.916 --> 01:04:16.582
اگه دماغتو کنی تو کار من، می‌فرستمت پلی استر...

01:04:16.666 --> 01:04:18.082
...و به یه خانوم خارجی می‌فروشمت.

01:04:20.583 --> 01:04:21.665
جیگنیش.

01:04:29.833 --> 01:04:33.415
شاهزاده کوچولو ناراحته... مشکلی نیست.

01:04:33.833 --> 01:04:34.915
آرومش می‌کنم و برمی‌گردونمش...

01:04:35.000 --> 01:04:38.332
...اما بطری رو خالی کن. فهمیدی؟

01:04:38.416 --> 01:04:39.832
بله، خالی می‌کنیم.

01:04:43.250 --> 01:04:47.249
هی، صبر کن. کجا می‌ری؟

01:04:48.583 --> 01:04:50.332
برگرد. همه دارن نگاه می‌کنن.

01:04:50.416 --> 01:04:51.665
باهاش کنار نمی‌آیم.

01:04:52.000 --> 01:04:56.499
این بازی بچه‌گانه نیست که ناراحت بشی و بری.

01:04:57.000 --> 01:05:01.832
برگرد. باید به پات بیفتم؟ بیا.

01:05:03.083 --> 01:05:04.165
دارم می‌رم روستا.

01:05:04.250 --> 01:05:09.249
همه با هم می‌ریم و یه تابلو بزرگ می‌زنیم.
کارخونه‌ی شکتی. بیا.

01:05:10.916 --> 01:05:12.832
نمی‌خوام باهاش کاری داشته باشم.

01:05:14.583 --> 01:05:17.415
مردم می‌گن که حسودی می‌کنی بهش.

01:05:17.500 --> 01:05:19.249
کی می‌گه؟ - حتی خودم...

01:05:19.583 --> 01:05:20.749
دیوونه شدی و کور.

01:05:20.833 --> 01:05:25.582
هی برادر جیگنیش. مشکل تو با منه. با من دعوا کن.

01:05:25.916 --> 01:05:27.582
با خواهرت درست حرف بزن. باشه؟

01:05:29.000 --> 01:05:31.249
بی‌فکری. یادت رفته...

01:05:31.333 --> 01:05:33.832
...که اون از هر دوتامون مراقبت کرده.
یاد بگیر یه آدم رو بفهمی.

01:05:33.916 --> 01:05:38.665
اون فقط پول رو می‌فهمه.
می‌دونی چرا با تو ازدواج کرد؟

01:05:39.833 --> 01:05:42.915
یه دوست واقعی بود. با
دختری که فرار کرده بود ازدواج کرد.

01:05:43.083 --> 01:05:45.249
حتی اگه معلول بودی هم باهات ازدواج می‌کرد.

01:05:45.583 --> 01:05:47.832
میدونی چرا؟ بهش بگو...

01:05:50.250 --> 01:05:51.665
چرا مثل بچه‌ها حرف می‌زنی؟

01:05:51.750 --> 01:05:53.499
به خاطر جهیزیه با تو ازدواج کرد.

01:05:54.750 --> 01:05:55.915
بهش بگو دروغ نگه.

01:05:57.750 --> 01:05:58.832
ازش بپرس.

01:06:00.166 --> 01:06:01.249
گوروبهَی.

01:06:04.166 --> 01:06:06.249
پدر قول یه جهیزیه‌ی کلان داده بود، ۲۵ هزار.

01:06:06.416 --> 01:06:08.749
به خاطر همین ازدواج کرد.
می‌خواست کارش رو راه بندازه.

01:06:10.250 --> 01:06:11.499
بهش بگو دروغ نگه...

01:06:12.250 --> 01:06:15.582
خواهر، تو فقط سرمایه‌ی اون هستی.

01:06:23.166 --> 01:06:24.249
داره دروغ می‌گه.

01:06:31.666 --> 01:06:32.832
این راست میگه؟

01:12:05.583 --> 01:12:08.999
با کل دنیا بجنگ، اما با من نه.

01:12:12.666 --> 01:12:14.915
اگه با من باشی، میتونم کل دنیا رو فتح کنم.

01:12:22.083 --> 01:12:24.832
پس چرا چسبیدی به من؟ بیا دیگه...

01:12:28.583 --> 01:12:29.665
کجا؟

01:12:32.833 --> 01:12:33.915
برای شکست دادن دنیا!

01:12:44.833 --> 01:12:46.499
هی داداش بزرگتر، تو هم بزن.

01:12:49.250 --> 01:12:52.082
هی آقای غنشیام. کی اومدی؟

01:12:52.250 --> 01:12:53.665
سر وقت اومدم، نه؟

01:14:01.500 --> 01:14:03.165
داداش گورو! داداش گورو! - بله.

01:14:32.333 --> 01:14:36.749
هر چی داری مال منه.
حالا بگو، با من ازدواج می‌کنی؟

01:14:36.833 --> 01:14:40.665
نه. - هی جالکوکدی. - گوروکانت.

01:14:41.416 --> 01:14:43.999
خیلی خوشگل آرایش کردی. مثل عروس.

01:14:44.083 --> 01:14:45.665
واقعا؟ در واقع من می‌دونستم.

01:14:45.833 --> 01:14:48.499
به خاطر همین این دایی
پارسی از قدیم اذیتم می‌کنه.

01:14:48.833 --> 01:14:51.332
بهش گفتم برو کنار، شوهرم داره میاد.

01:14:53.833 --> 01:14:54.999
پس کی با من ازدواج می‌کنی؟

01:14:55.833 --> 01:14:57.832
خواهر بزرگتر رو ول کن.
بریم تو ماشین من و فرار کنیم.

01:14:57.916 --> 01:14:59.415
میتونی مثل اون آشپزی کنی؟

01:14:59.666 --> 01:15:00.749
سلام آقای گورو.

01:15:01.000 --> 01:15:03.165
من دارم از عشق حرف می‌زنم و تو از شکمت.

01:15:03.333 --> 01:15:04.832
چطوری باهاش زندگی می‌کنی؟

01:15:05.083 --> 01:15:08.665
با کلی سختی. -
سلام داداش گورو. - پدربزرگ کجاست؟

01:15:08.833 --> 01:15:10.832
آمریکا. دو هفته دیگه برمی‌گرده.

01:15:10.916 --> 01:15:12.165
داداش گورو! سلام جاری خانم.

01:15:12.250 --> 01:15:13.832
آقای پیمانکار. - سلام.

01:15:13.916 --> 01:15:14.999
مینو. - سلام.

01:15:15.083 --> 01:15:16.249
داداش گورو، یکی منتظره...

01:15:16.333 --> 01:15:17.499
...از قدیم منتظره که شما رو ببینه. بیا.

01:15:19.166 --> 01:15:22.499
خواهر. باردار هستی؟

01:15:23.750 --> 01:15:26.999
چطوری فهمیدی؟ هنوز بهش نگفتم.

01:15:27.333 --> 01:15:31.332
صورتت برق می‌زنه. و یه دختر میشه، مثل من.

01:15:33.833 --> 01:15:37.915
بابا. گوروکانت دسایی.

01:15:39.583 --> 01:15:41.249
پس تو داداش گورویی.

01:15:41.333 --> 01:15:44.665
و شما آقای پیمانکار محترم هستید. خوشبختم.

01:15:45.166 --> 01:15:46.749
خوشبختی از آن من است.

01:15:47.833 --> 01:15:50.415
یه کادویی برای شما آوردم.

01:15:50.833 --> 01:15:52.915
به خاطر همین می‌خواستم بیای عروسی.

01:15:53.833 --> 01:15:56.832
اما فقط برای دخترت کادو آوردم. نه برای تو.

01:22:09.250 --> 01:22:14.832
هر کدوم رو که بخوان
بهشون می‌زنم و جلو می‌رم.

01:26:36.833 --> 01:26:38.332
خیلی خوشگلی.

01:26:38.833 --> 01:26:44.832
گفتنش خیلی راحته.
وقتی بچه به دنیا بیاری، می‌فهمی.

01:26:45.833 --> 01:26:48.082
با یه شکم گنده مثل یه تشک راه بری.

01:26:48.583 --> 01:26:52.249
از صبح تا شب بالا بیاری. و روی اون هم، لگد بخوری!

01:26:53.750 --> 01:26:56.832
بچه کوچیکه اما خیلی...

01:26:58.166 --> 01:27:01.832
چی می‌خوای؟ که شکم من هم اینجوری بشه؟

01:27:05.166 --> 01:27:07.665
حداقل سه چهار ماهه باردار به نظر میام.

01:27:10.166 --> 01:27:12.665
پسر یا دختر؟

01:27:17.166 --> 01:27:18.499
فقط یکی نیست.

01:27:19.250 --> 01:27:20.832
پس؟ دوقلو؟

01:27:22.166 --> 01:27:24.415
۲۵۰۰۰ نفر توش هستن.

01:27:25.833 --> 01:27:26.915
چی میگن؟

01:30:13.416 --> 01:30:19.332
پیر شدم. صدات رو نمی‌شنوم. بلندتر بگو. - بله!

01:33:21.583 --> 01:33:24.415
خدای من سوجو! واقعا دوتا هستن.

01:33:42.833 --> 01:33:45.665
یه جایزه. یکی بخر، یکی رایگان بگیر.

01:33:48.833 --> 01:33:53.582
یه جفتن!

01:33:53.916 --> 01:34:03.415
یکی بخر، یکی رایگان بگیر.

01:34:03.500 --> 01:34:04.832
اینطوریه؟

01:34:06.833 --> 01:34:08.832
یکی بخر، یکی رایگان بگیر.

01:42:52.833 --> 01:42:57.999
داری بهش زنگ می‌زنی؟ اون نمی‌دونه من اینجام.

01:47:03.250 --> 01:47:04.332
کی ازدواج می‌کنیم؟

01:47:10.833 --> 01:47:12.665
پدربزرگت هم همینو گفته بود.

01:47:13.000 --> 01:47:15.165
سعی کردم توضیح بدم اما نفهمید.

01:47:18.333 --> 01:47:19.832
چهارصد...

01:47:19.916 --> 01:47:24.499
...و نوزده روز دیگه خیلی دور میرم. - بعدش چی؟

01:47:26.583 --> 01:47:27.832
بعدش هر کدوم از اون...

01:47:27.916 --> 01:47:29.665
...چهارصد و نوزده روز رو می‌خوام.

01:47:35.500 --> 01:47:36.582
با من ازدواج کن.

01:47:39.833 --> 01:47:40.915
نه.

01:47:43.833 --> 01:47:48.582
لطفا با من ازدواج کن مینو. - نه.

01:47:49.833 --> 01:47:51.249
مینو. - نه.

01:56:49.583 --> 01:56:56.749
داداش گورو. مچ دستشو با چاقوی سبزی‌خوری برید.

01:56:57.916 --> 01:56:59.582
تو اتاق عقب بود.

01:57:00.250 --> 01:57:03.415
نیم ساعت کسی نفهمید...

01:57:04.416 --> 01:57:05.499
بس کن...

01:57:08.833 --> 01:57:11.249
برو بیرون. همه‌تون بیرون بشینید.

02:02:49.666 --> 02:02:50.749
دارم میام.

02:02:52.916 --> 02:02:53.999
مینو!

02:02:57.916 --> 02:03:01.082
چطوری اینجا هستی؟

02:03:02.583 --> 02:03:03.665
چه کار کنم؟

02:03:04.250 --> 02:03:06.415
خواهر رو ول نمی‌کردی و پیش من نمیومدی.

02:03:06.833 --> 02:03:08.582
مجبور شدم ازدواج کنم.

02:03:09.083 --> 02:03:10.165
دعوتم نکردی.

02:03:11.250 --> 02:03:13.999
کسی نیومده بود. حتی پدربزرگ هم نه.

02:03:15.166 --> 02:03:18.999
مورد علاقه‌های خبرنگارشو نگه داشت
و منو بیرون انداخت.

02:03:19.833 --> 02:03:23.082
گفت که زیادی مستقل شدم.

02:03:27.166 --> 02:03:29.249
شصت کرور آدم تو هند هستن.

02:03:30.416 --> 02:03:32.665
هیچ احمق دیگه ای پیدا نکردی که باهاش ازدواج کنی؟

02:03:33.083 --> 02:03:39.665
اما اون آدم خوبیه. اومدی باهاش دعوا کنی؟

02:03:40.750 --> 02:03:44.582
آره. فکر کردم چند تا حرف بهش بزنم.

02:03:44.833 --> 02:03:51.082
اما وقتی تورو دیدم، دهنم بسته شد. - بیا.

02:05:08.583 --> 02:05:10.082
پولمونو پس بده.

02:05:10.583 --> 02:05:13.082
آره، بیا.

02:05:17.333 --> 02:05:18.832
پولمونو پس بده.

02:08:26.666 --> 02:08:29.165
راست می‌گفتی یا می‌خواستی آرومم کنی؟

02:08:29.250 --> 02:08:30.332
کیف پول.

02:08:33.000 --> 02:08:34.499
کیف پولتو یادت می‌رفت.

02:08:40.666 --> 02:08:41.749
چی شد؟

02:08:42.166 --> 02:08:43.249
کیف پولمو یادم رفت.

02:08:45.000 --> 02:08:49.832
دو تا پله...

02:08:49.916 --> 02:08:52.082
...یکجا بالا می‌رفتم تا بیام پیشت.

02:08:57.166 --> 02:08:59.999
و تو درست همین جا وایمی‌ستادی.

02:09:09.583 --> 02:09:10.665
نمی‌دم.

02:09:11.583 --> 02:09:14.165
برادرت پایین منتظره. منو می‌کشه.

02:09:14.583 --> 02:09:16.082
نمیتونی برای من بمیری؟

02:09:19.000 --> 02:09:20.249
اگه بمیرم، با کی می‌جنگی؟

02:09:23.083 --> 02:09:24.332
منو تعریف کن. - چی؟

02:09:24.833 --> 02:09:25.999
یه چیزی بگو که قشنگ باشه.

02:09:29.166 --> 02:09:31.249
از پلی‌استر بیشتر می‌درخشی.

02:09:32.333 --> 02:09:36.415
مثل رخت‌شوی خونه حرف نزن.
همیشه از پلی‌استر حرف می‌زنی.

02:09:39.333 --> 02:09:41.082
تو زیباترین دختر محله‌ای.

02:09:42.250 --> 02:09:43.582
پس به بقیه نگاه می‌کنی؟

02:09:44.166 --> 02:09:47.582
نه. حالا بده.

02:09:51.083 --> 02:09:52.165
فردا هم یادت می‌ره.

02:09:54.916 --> 02:09:56.749
تا وقتی که با منی، چطوری می‌تونم چیزی رو یادم بمونه؟

02:09:58.583 --> 02:09:59.665
حیوون!

02:10:03.583 --> 02:10:05.165
به نظر تو من چه شکلی ام؟

02:10:14.833 --> 02:10:16.665
صورتت شبیه شوهر منه.

02:10:21.166 --> 02:10:23.332
به نظر دزد یا قاچاقچی میام؟

02:10:29.833 --> 02:10:33.499
نه دزد هستی نه ضعیف.

02:10:47.916 --> 02:10:48.999
اگه برادرم بیاد چی؟

02:10:49.583 --> 02:10:53.832
گورو. -

02:10:54.666 --> 02:10:57.082
همیشه سر وقت اشتباه میاد.

02:11:01.333 --> 02:11:03.915
گورو، گورو، گورو.

02:11:05.583 --> 02:11:08.665
خواهر. همه کجان؟

02:11:12.583 --> 02:11:13.665
بیچاره.

02:11:17.416 --> 02:11:18.499
بدبخت.

02:11:21.583 --> 02:11:22.665
حیوون!

02:11:25.833 --> 02:11:27.582
ملکه‌ی سرد!

02:11:29.000 --> 02:11:30.915
من؟ - کی دیگه؟

02:11:31.250 --> 02:11:33.832
آماده‌ی جنگ.

02:11:34.750 --> 02:11:38.165
دروغه. قبلا منو که پیرمرد بیچاره بودم، می‌زدی.

02:11:38.833 --> 02:11:40.082
کی زدمت؟

02:11:43.166 --> 02:11:44.249
اینجا، اینجوری.

02:11:48.083 --> 02:11:49.165
دوباره.

02:11:54.500 --> 02:11:55.582
می‌بازی.

02:11:59.333 --> 02:12:00.582
چت شده؟

02:12:04.916 --> 02:12:05.999
بازی کردنو یادت رفته؟

02:12:12.250 --> 02:12:13.332
چی شده گورو؟

02:12:15.666 --> 02:12:19.249
گورو.. گورو.. گورو.

02:12:22.583 --> 02:12:23.665
گورو.

02:12:33.083 --> 02:12:35.332
دارم میرم پایین که آمبولانس بگیرم.

02:12:36.166 --> 02:12:39.082
داری گوش می‌کنی؟ فقط نفس بکش.

02:12:40.166 --> 02:12:42.082
باشه؟ نترس؟

02:12:42.166 --> 02:12:43.915
همین‌جا برمی‌گردم.

02:31:08.416 --> 02:31:12.332
اون‌ها درهایی بودن که
دولت درست کرده بود. مال تو.

02:31:14.416 --> 02:31:17.915
یا با رشوه باز می‌شدن یا با لگد.

02:31:18.166 --> 02:31:19.332
من هردو کارو کردم.

02:31:20.750 --> 02:31:22.665
هر جایی که باید لگد می‌زدم، لگد زدم.

02:31:23.500 --> 02:31:25.915
هر جایی که می‌خواستی سلام کنم، سلام کردم.

02:39:16.100 --> 02:39:36.100
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top