﻿WEBVTT

00:00:44.130 --> 00:00:54.130
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:06:57.042 --> 00:06:58.460
چی داری اونجا؟

00:06:58.460 --> 00:06:59.252
ناهار

00:07:02.380 --> 00:07:03.340
ناهار چی هست؟

00:07:05.383 --> 00:07:06.343
چی میخوای؟

00:07:18.481 --> 00:07:22.050
بیا تشک بادی رو از انباری بکشیم بیرون

00:07:25.227 --> 00:07:29.666
اگه یکی از قرقره‌ها خراب بشه چی؟

00:07:29.753 --> 00:07:31.407
اصلا متوجهش نمیشی

00:07:44.202 --> 00:07:46.291
پس، یه بای بای کن

00:08:27.942 --> 00:08:29.073
<c.colore4ff32>نیو اورلئان، گارد ساحلی.</c>

00:08:29.160 --> 00:08:31.554
اینجا وِسکی، آلفا، براوو ۴-۷-۲-۷

00:08:31.641 --> 00:08:33.034
بیاین رو خط. تمام

00:08:33.121 --> 00:08:34.949
گارد ساحلی نیو اورلئان، جواب بدین

00:12:45.765 --> 00:12:47.288
بدش این طرف

00:12:48.202 --> 00:12:50.334
ای وای خدا

00:13:03.478 --> 00:13:05.088
ای بابا، بیا دیگه

00:13:11.529 --> 00:13:12.879
بیا دیگه. وای خدا

00:25:43.585 --> 00:25:45.892
برو کنار، جری

00:25:55.554 --> 00:25:56.772
تیم اول رو فرستادن

00:25:56.859 --> 00:25:58.687
دوباره انداختنشون تو خیابون؟

00:26:01.777 --> 00:26:03.866
چه خبرا، استریک؟

00:26:09.480 --> 00:26:12.092
درست می‌گی، الان فقط یه توریستم

00:26:12.179 --> 00:26:13.920
واقعاً دیگه تمومش کردی؟

00:26:14.007 --> 00:26:14.964
آره، همینه

00:26:15.051 --> 00:26:16.139
این کار شجاعت می‌خواد

00:26:16.226 --> 00:26:17.924
یه روز پا می‌ذاری رو پدال و می‌ری

00:26:18.011 --> 00:26:20.927
و بعد بری یه کار عجیب کنی، مثلاً طعمه بفروشی

00:26:23.320 --> 00:26:25.801
چی گفتی؟ سایونارا، گشت‌های ضد جرم

00:26:25.888 --> 00:26:27.934
اسلحه‌هات تو شلوار باشه.

00:26:32.329 --> 00:26:34.897
یه چیزی شبیه این، آره

00:27:46.839 --> 00:27:49.450
هی، جری. بیدار شو

00:27:49.537 --> 00:27:51.060
خانوم یه نوشیدنی می‌خواد

00:27:51.147 --> 00:27:54.150
این بار یه برش پرتقال تازه بده

00:28:30.273 --> 00:28:31.535
نه

00:28:31.622 --> 00:28:33.842
بیخیال رفیق، من دوتا استعداد خفن دارم

00:28:33.929 --> 00:28:36.889
یکی توی نوشیدنی‌سازی حرفه‌ای‌ام، اون یکی هم توی صورت‌سازی

00:28:36.976 --> 00:28:38.368
من پلیس نیستم

00:28:44.200 --> 00:28:45.375
منو یادت نمیاد؟

00:28:45.462 --> 00:28:47.856
جری چیزی یا یه چیزی شبیه این، درسته؟

00:28:47.943 --> 00:28:50.250
حدود پنج سال پیش، از این جاده رفتی بالا

00:28:50.337 --> 00:28:52.643
برای خرد کردن چند تا آدم بی‌جون و نفس‌

00:28:52.731 --> 00:28:54.602
پیرمردی افتاده و خراب با لوله فلزی

00:28:54.689 --> 00:28:56.604
درسته، جری؟

00:28:56.691 --> 00:28:58.954
انگولا چطور بود، رفیق؟

00:28:59.041 --> 00:29:00.826
اجازه هست یه نوشیدنی برات بخرم، ستوان؟

00:29:00.913 --> 00:29:03.089
یادم میاد که قبلاً یه ذره تشنه می‌موندی

00:29:03.176 --> 00:29:05.787
تو این ساعت از روز

00:29:05.874 --> 00:29:07.833
هی، داری زیادی میای تو صورتم، شریک

00:29:07.920 --> 00:29:09.008
که چی؟

00:29:09.095 --> 00:29:10.400
الآن دارم به این فکر می‌کنم

00:34:04.825 --> 00:34:06.696
دیو، بذار شریف کارشو بکنه

00:34:08.655 --> 00:34:10.570
شریف؟

00:34:10.657 --> 00:34:13.703
به خدا، اون یکی زمانی صاحب خشکشویی بوده

00:34:13.790 --> 00:34:15.444
که انگار فروشنده فریتوئه

00:34:15.531 --> 00:34:17.838
اصلاً قراره چی کار کنه؟

00:34:21.407 --> 00:34:22.886
وای خدا

00:36:47.988 --> 00:36:50.295
چی شده، استریک؟

00:36:50.382 --> 00:36:52.819
خب، بهت می‌گم چی شده

00:36:52.906 --> 00:36:56.953
می‌خوای سوار هواپیما بشی

00:36:57.040 --> 00:36:59.173
به کی وست، فلوریدا

00:36:59.260 --> 00:37:01.697
آخه من تو کی وست چیکار باید بکنم؟

00:37:03.917 --> 00:37:06.833
پسرای اونجا ترجیح می‌دن تو رو تماشا کنن که برقصی
پسرای پایین‌تر ترجیح می‌دن برقصی و تماشا کنن

00:37:06.920 --> 00:37:08.400
می‌ری توی یه رستوران مشغول می‌شی

00:37:08.487 --> 00:37:11.141
رستورانی که یکی از دوستام مالشه. این کاریه که می‌کنی

00:37:11.229 --> 00:37:15.058
یکی از بچه‌های A.A

00:37:15.145 --> 00:37:17.844
من که خودم حسابی درگیرم، بدون اینکه

00:37:19.802 --> 00:37:21.108
برم پیش روانپزشک

00:37:21.195 --> 00:37:23.676
توسط یه عده آدم سابقاً مست

00:37:23.763 --> 00:37:25.504
وای، این رستوران خیلی خوشگله

00:37:25.591 --> 00:37:27.419
اونجا پر از آدم‌های مشهور و معروفه

00:37:27.506 --> 00:37:29.464
یه بار تنسی ویلیامز رفته بود اونجا غذا بخوره

00:37:29.551 --> 00:37:30.726
پشماام

00:37:43.522 --> 00:37:44.523
هی دیو، گوش کن

00:37:47.526 --> 00:37:49.963
من انگشتام زیادن

00:37:50.050 --> 00:37:52.008
معذرت می‌خوام که این اتفاق افتاد. تقصیر من بود

00:37:52.095 --> 00:37:53.532
خیلی شرمنده‌ام بابت این

00:37:53.619 --> 00:37:56.535
بذار کنار، اینا میاد با حرفه‌ی استیجیم

00:37:56.622 --> 00:38:02.758
اوه عزیزم

00:38:02.845 --> 00:38:04.020
رابین

00:38:04.107 --> 00:38:06.458
هی

00:38:06.545 --> 00:38:08.460
فکر می‌کنم تو الان دیگه اون‌جا هستی، عروسکم

00:38:08.547 --> 00:38:12.333
بده دیگه، همون چیزه لعنتی رو

00:38:12.420 --> 00:38:15.684
بس کنید این مزخرف‌بازی‌ها رو

00:38:49.196 --> 00:38:53.983
اوه، میشه فقط یه دقیقه وایسی، خواهش می‌کنم؟

00:38:54.070 --> 00:38:55.724
قول میدم سوار هواپیما بشم

00:38:55.811 --> 00:38:56.943
فقط

00:38:58.727 --> 00:38:59.859
منو یه جا بذارید

00:38:59.946 --> 00:39:02.035
خواهش می‌کنم، فقط یه دقیقه باهام باش

00:39:36.765 --> 00:39:37.723
جری کجاست؟

00:39:37.810 --> 00:39:39.681
اون بالا تو دفتره

00:40:59.180 --> 00:41:11.180
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:45:20.543 --> 00:45:22.502
میشه یکی رو توی لیوان بریزید، خواهش می‌کنم؟

00:45:22.589 --> 00:45:25.810
می‌دونی دیو، این خانم می‌تونه جین ریکی بخوره

00:45:25.897 --> 00:45:29.074
مام روز می‌تونه بنوشه و اصلاً مست نمیشه

00:45:29.161 --> 00:45:31.772
به نظرم شکم این خانم یه سوراخ داره

00:51:19.989 --> 00:51:22.209
خیلی وقت بود که رفته بودی

00:51:24.081 --> 00:51:26.344
همه کارا رو درست انجام دادی؟

00:51:56.852 --> 00:52:00.552
اون آقا گفت چی می‌خواد؟

00:52:00.639 --> 00:52:03.598
هدفش این بود که من و آلافیر رو وحشت‌زده کنه

00:52:03.685 --> 00:52:06.427
و دقیقاً همین کار رو کرد

00:52:06.514 --> 00:52:09.300
اون آقا چطور آدمی بود؟

00:52:09.387 --> 00:52:12.041
نمی‌تونم بگم. فقط شبیه یه آدم بزرگ و ترسناک بود، دیو

00:52:21.616 --> 00:52:24.097
خدایا

00:56:21.769 --> 00:56:23.510
داری بهم می‌گی که به نظر تو

00:56:23.597 --> 00:56:27.253
می‌خوای بگی من نمی‌دونم چطور باید با یه نفر مثل دیو روبیشو بازی کنم؟

01:12:29.301 --> 01:12:33.784
عصر بخیر، خانم روک

01:12:33.871 --> 01:12:35.481
خب، آقای روبیشو

01:12:35.568 --> 01:12:38.528
آخرین باری که دیدمتون، داشتید می‌اومدید اینجا

01:12:38.615 --> 01:12:41.922
معلومه که اینجا رو می‌پسندی

01:12:42.009 --> 01:12:45.230
اینجا واقعاً یه مکان پر انرژی و باحالیه

01:12:45.317 --> 01:12:47.363
شوهرت کجا رفته؟

01:12:47.450 --> 01:12:50.061
رفته هوستون برای کار

01:12:51.671 --> 01:12:54.413
خب، چه خوب شد براتون

01:12:54.500 --> 01:12:57.155
شاید برای شما هم باشه

01:13:02.029 --> 01:13:03.770
هی، عزیزم

01:13:03.857 --> 01:13:07.165
این دوتا وی‌تالیس چه کار دارن؟

01:13:09.385 --> 01:13:12.823
تونی و دام از دوستای من هستند که از نیواورلین اومدن

01:13:12.910 --> 01:13:16.087
می‌خوای بیای با ما یه نوشیدنی بخوری؟

01:13:16.174 --> 01:13:17.175
نه، نمی‌خوام

01:13:17.262 --> 01:13:19.960
خوب، اگه پشیمون شدی

01:13:26.532 --> 01:13:29.709
خیلی متاسف شدم وقتی شنیدم درباره همسرتون

01:15:05.849 --> 01:15:08.852
خدایا

01:15:08.939 --> 01:15:11.289
هنوز روغن بیشتری برای اون مدل موهات داری، پو-جو؟

01:15:11.376 --> 01:15:13.813
موهات داره توی شونه میشکنه

01:15:15.206 --> 01:15:17.295
گلم، یه نوشیدنی دیگه برای همه بگیر

01:15:17.382 --> 01:15:19.340
می‌تونی یه دایت کوک برام بیاری؟

01:15:21.386 --> 01:15:23.475
خب، خب، خب

01:15:23.562 --> 01:15:26.260
خب، این که خیلی خوبه، نه؟

01:15:26.347 --> 01:15:28.001
البته که باید برام سوال بشه

01:15:28.088 --> 01:15:31.527
البته که باید تعجب کنم، بابا چی فکری می‌کرد وقتی دو تا آدم معمولی اینجا نشسته بودن؟

01:15:31.614 --> 01:15:34.268
اینجا دارن با همسرشون هایبال می‌زنن

01:15:34.355 --> 01:15:35.792
مگه نه، دیو؟

01:15:52.112 --> 01:15:55.986
عاشق این آهنگم

01:15:56.073 --> 01:15:58.510
خانم روک، دوست دارید برقصید؟

01:15:58.597 --> 01:16:00.643
با توجه به شرایط، فکر کنم بهتره برقصم

01:16:00.730 --> 01:16:02.949
باید دیو رو برسونم خونه

01:16:03.036 --> 01:16:05.561
به نظر میاد که شب وحشتناکی رو گذرونده

01:26:26.833 --> 01:26:28.487
واو، اینجا واقعاً دور از همه‌چیزه

01:26:28.574 --> 01:26:30.663
اینجا وسط فلامینگوها و تمساح‌هاست

01:26:32.404 --> 01:26:34.754
رابین، تویی؟

01:26:34.841 --> 01:26:37.714
وقتی مطمئن شدم که برگشتم به زمین، ازم بپرس

01:26:37.801 --> 01:26:39.716
با یه هواپیمای آشغال و کوچیک پرواز کردم

01:26:39.803 --> 01:26:41.761
جایی که کاپیتان یه ریش سه روزه داشت

01:26:41.848 --> 01:26:45.548
و همه جا بوی سیر و شراب بونز فارم می‌اومد

01:26:45.635 --> 01:26:47.811
این‌قدر سریع از توی حفره‌های هوا می‌افتادیم

01:26:47.898 --> 01:26:51.118
فکر کردم دارم واست میارم

01:26:51.206 --> 01:26:53.077
رابین، اینجا چی کار می‌کنی؟

01:26:53.164 --> 01:26:54.905
خب

01:26:54.992 --> 01:26:56.863
الان

01:26:56.950 --> 01:26:59.388
وای خدای من

01:26:59.475 --> 01:27:01.216
گفته بودی یه دختر کوچولو داری

01:27:01.303 --> 01:27:03.870
ولی هیچ وقت نگفتی که اون بی‌نقصه

01:27:03.957 --> 01:27:05.959
سلام خوشگلم. اسمش چیه؟

01:27:06.046 --> 01:27:09.528
آلافر. آلافر عزیزم، این رابینه

01:27:09.615 --> 01:27:11.835
سلام. هولا

01:27:11.922 --> 01:27:15.665
می‌خوای بهم نشون بدی... خونه‌ت رو؟ کاسا؟

01:27:15.752 --> 01:27:16.666
بیا جلو

01:27:17.928 --> 01:27:20.365
توی کی وست چی شد، رابین؟

01:27:20.452 --> 01:27:23.934
اوه... یکی از مسئولای بار فهمید

01:27:24.021 --> 01:27:26.066
آره، قبلاً استریپر بودم

01:27:26.153 --> 01:27:28.373
بعدش بهم نخ داد

01:27:28.460 --> 01:27:29.722
یه بار تو تایم هپی‌اور

01:27:29.809 --> 01:27:31.594
ارزش حرف زدن نداره

01:27:31.681 --> 01:27:33.248
اینجا واقعاً حال می‌ده

01:27:33.335 --> 01:27:36.947
خب چه بلایی سرش آوردی؟

01:27:37.034 --> 01:27:39.079
بریم ببینیم اتاقت کجاست

01:27:39.166 --> 01:27:40.864
رابین

01:27:40.951 --> 01:27:42.953
به اتاقت نمی‌خوره اینجا

01:27:45.999 --> 01:27:49.525
آها، این اتاق خودته

01:27:49.612 --> 01:27:51.135
این میمون مال خودته؟

01:27:52.571 --> 01:27:56.096
رابین، باهاش چی کار کردی؟

01:27:56.183 --> 01:27:57.968
...خب

01:27:58.055 --> 01:28:00.449
بطری گرانادین رو کوبیدم به صورتش

01:28:00.536 --> 01:28:02.973
خیلی بد نبود. بدتر از چیزی که بود به نظر میومد

01:28:03.060 --> 01:28:05.367
همه اینا به خاطر آب آلبالوعه

01:28:05.454 --> 01:28:07.325
این اتاق مهموناست، مگه نه؟

01:28:10.720 --> 01:28:14.289
می‌دونی، وقتی می‌گی بایو، من فکر می‌کنم

01:28:14.376 --> 01:28:17.248
باتلاق و تورها و اون چیزایی که آویزون هستن

01:28:17.335 --> 01:28:20.033
...ولی این... اینجا

01:28:20.120 --> 01:28:23.994
خیلی جاش عالیه

01:28:24.081 --> 01:28:26.736
چرا من، تو و آلفی با هم از اینجا نریم؟

01:28:26.823 --> 01:28:29.739
بریم به سمت دکه و یه نوشابه بخوریم

01:28:40.576 --> 01:28:43.274
میشه یه چیزی بگم؟

01:28:43.361 --> 01:28:45.363
فکر نمی‌کنم اشتباه برداشت کنی

01:28:45.450 --> 01:28:48.758
...من اینو از صمیم قلب می‌گم، ولی

01:28:50.455 --> 01:28:53.153
نمی‌خوام فکر کنی که من اومدم اینجا...

01:28:53.240 --> 01:28:55.808
که بخوام بهت درس بدم

01:28:55.895 --> 01:28:58.898
چون تو همینی که هستی

01:28:58.985 --> 01:29:00.813
برا من مشکلی نداره

01:29:00.900 --> 01:29:02.902
فقط

01:29:02.989 --> 01:29:04.904
...حس می‌کنم که، ام

01:29:04.991 --> 01:29:07.690
یه زمانی

01:29:07.777 --> 01:29:10.040
بالاخره باید تصمیم بگیری که تو کی هستی

01:29:10.127 --> 01:29:12.869
می‌خوای برای باقی عمرت چی باشی؟

01:29:14.523 --> 01:29:16.438
اگه می‌خوای یه آدم عصبی بشی

01:29:16.525 --> 01:29:17.830
که بخوای هر چیزی رو که اشتباهه درست کنی،

01:29:17.917 --> 01:29:21.486
...که تا الان بهش گفته شده، یا

01:29:21.573 --> 01:29:23.183
می‌خوای که

01:29:24.402 --> 01:29:26.056
زندگی کنی

01:29:29.407 --> 01:29:31.061
...هی

01:29:31.148 --> 01:29:34.064
...در هر صورت

01:29:34.151 --> 01:29:36.240
.من بزرگ‌ترین طرفدارتم

01:29:40.375 --> 01:29:41.941
درسته

01:30:41.348 --> 01:30:42.306
سلام

01:30:42.393 --> 01:30:44.787
دیوید، خواهش می‌کنم کمکم کن

01:30:46.571 --> 01:30:48.355
آنی

01:30:53.186 --> 01:30:54.231
اشکالی نداره. آه، ای خدا

01:30:54.318 --> 01:30:57.016
من اینجام. من اینجام. آخه، ای خدا

01:30:57.103 --> 01:30:58.453
وای، رابین. همه چی اوکیه

01:30:58.540 --> 01:31:00.280
من داشتم با آنی تلفنی صحبت می‌کردم

01:31:00.367 --> 01:31:02.152
نه، نه. داشتی فقط خواب می‌دیدی

01:31:02.239 --> 01:31:04.110
آه، ای خدا. فقط داشتی خواب می‌دیدی، عزیزم

01:31:04.197 --> 01:31:06.373
وای. باید برم یه چیزی بخورم

01:31:06.461 --> 01:31:08.419
نه، نه، نه. باید برم یه نوشیدنی پیدا کنم

01:31:08.506 --> 01:31:11.335
بیا اینجا، بیا اینجا، فقط دراز بکش ، باشه؟

01:31:11.422 --> 01:31:14.773
فقط با من دراز بکش. با من دراز بکش. با من دراز بکش

01:31:14.860 --> 01:31:16.601
آره، آره، آره، آره، آره

01:31:23.260 --> 01:31:25.958
بهتره. بهتره

01:31:26.045 --> 01:31:27.046
این بهتره

01:31:35.751 --> 01:31:38.667
مال کیه؟

01:31:38.754 --> 01:31:40.364
همسر ِبابا

01:33:57.936 --> 01:33:59.895
من دیشب خیلی نخوابیدم

01:33:59.982 --> 01:34:02.462
یه جین ریکی می‌خوای؟

01:34:03.507 --> 01:34:06.075
نه، مرسی، نمی‌خوام

01:34:06.162 --> 01:34:09.644
برای یه مدت گذاشتمش کنار، تقریباً یه سال

01:34:09.731 --> 01:34:10.949
...اون موقع مردم شروع کردن به گفتن که

01:34:11.036 --> 01:34:13.299
اون‌ها منو وقتی مست بودم بیشتر دوست داشتن

01:34:13.386 --> 01:34:15.258
تا حالا کسی اینو بهت گفته، دیو؟

01:34:24.528 --> 01:34:26.791
هی، بذار ازت یه چیزی بپرسم

01:34:26.878 --> 01:34:30.099
به نظرت چقدر احتمال داره که لاستیکت پنچر بشه؟

01:34:30.186 --> 01:34:33.798
کنار خیابون جلوی خونم؟

01:34:33.885 --> 01:34:37.541
حالا کارآگاه داره فکر می‌کنه خانوم چه چیزی می‌خواد

01:34:39.848 --> 01:34:41.545
یه نگاهی بنداز

01:34:45.854 --> 01:34:47.377
یه جر و بحث کوچیک داشتیم

01:34:47.464 --> 01:34:50.119
به نظر میاد که افتادم

01:34:50.206 --> 01:34:54.166
حداقل این چیزی بود که بابا گفت وقتی به هوش اومدم

01:34:54.253 --> 01:34:57.082
مطمئنم یکی از دنده‌هام شکسته

01:34:59.345 --> 01:35:01.217
تو چی فکر می‌کنی؟

01:35:01.304 --> 01:35:04.307
...به نظرم

01:35:04.394 --> 01:35:06.309
باید بری پیش دکتر

01:35:08.050 --> 01:35:10.400
نمی‌خوای بدونی سر چی دعوا کردیم؟

01:35:10.487 --> 01:35:12.402
به من ربطی نداره

01:36:04.933 --> 01:36:06.848
می‌دونی چیه؟

01:36:06.935 --> 01:36:09.111
پشیمون شدم

01:36:09.198 --> 01:36:11.026
همینجا پیاده می‌شم

01:36:15.160 --> 01:36:19.121
دیو، هیچ وقت از نمایش‌های رقاصه خسته شدی؟

01:36:19.208 --> 01:36:20.644
بیا دیگه

01:36:52.763 --> 01:36:54.721
چطوری، استریک؟

01:37:12.565 --> 01:37:14.393
یکم آبجو می‌خوای؟

01:37:26.710 --> 01:37:28.581
حالا،  می‌خوای یا نه؟

01:43:46.959 --> 01:43:49.875
شنیدی چه بلایی سر ادی اومده؟

01:43:49.962 --> 01:43:52.835
شنیدم یه مراسم عالی براش گرفتن

01:43:54.880 --> 01:43:57.318
جنازوشو سوزوندن

01:43:57.405 --> 01:44:00.190
انداختنش تو یه گلدون یا چیزی شبیش

01:44:01.278 --> 01:44:03.976
دیر از خواب بیدار شدم که برم

01:44:06.762 --> 01:44:09.765
ویکتور رومرو چطور؟ این روزا دیدیش؟

01:44:12.811 --> 01:44:14.422
اون آدمو نمی‌شناسم

01:44:31.177 --> 01:44:33.484
داری زن منو می‌کنی، دیو؟

02:02:08.059 --> 02:02:11.019
خب، سلام

02:02:11.106 --> 02:02:13.500
داشتم می‌رفتم بالا که بخوابم

02:02:15.153 --> 02:02:18.635
چیزی می‌خوای؟

02:02:21.116 --> 02:02:23.248
اره

02:02:23.336 --> 02:02:25.076
یه جین ریکی می‌خوام بخورم

02:04:32.769 --> 02:04:34.684
اینجا چیکار میکنی؟

02:08:15.160 --> 02:08:35.160
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top