﻿WEBVTT

00:01:20.050 --> 00:01:30.050
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:19:55.282 --> 00:19:57.552
يه اسلحه بزرگتر پيدا نکردين؟

00:20:00.642 --> 00:20:02.379
با آلبان چيکار کردين؟

00:22:00.687 --> 00:22:03.416
آمدين که کار رو تموم کنين، درسته؟

00:22:03.687 --> 00:22:05.324
بستگي داره

00:22:27.058 --> 00:22:28.840
هرکدوم پنجاه هزار فرانک

00:22:30.389 --> 00:22:32.304
دست ها بالا

00:22:39.482 --> 00:22:43.330
بگردشون، کليد دست بندها رو کي داره؟

00:22:56.918 --> 00:23:00.183
آلبان بيرونه، بهش بگو اسم منو نگه

00:23:02.306 --> 00:23:04.362
برگرديم به بازي، کجا بوديم؟

00:41:02.606 --> 00:41:06.690
تو نبايد، من خودم ميخواستم همه ي کارها رو بکنم

00:41:07.012 --> 00:41:09.515
چرا؟ تو مهموني؟ نيستي؟

00:41:18.311 --> 00:41:19.743
اينجا زياد راحت نيستم

00:41:20.300 --> 00:41:23.681
در مقايسه با جايي که بودم و اون چيزي که بعدش...

00:43:20.363 --> 00:43:22.888
شب خوش، جو مثل هميشه فهميد

00:43:23.150 --> 00:43:26.854
به ما ملحق ميشي؟
باعث افتخاره

00:43:27.225 --> 00:43:32.058
دوشيزه کولت و مارسلين
چي ميل دارين بازرس؟ کنياک؟

00:43:32.058 --> 00:43:36.967
من هرگز الکل نميخورم، ولي ميتونم اين خانم ها
رو به يه چيزي دعوت کنم؟

00:43:37.238 --> 00:43:38.867
من آب گوجه فرنگي ميخوام

00:43:41.649 --> 00:43:45.143
من و کولت همه ي کارهامون رو باهم انجام ميديم

00:43:45.371 --> 00:43:47.614
ما دوتا جدايي ناپذيريم

00:43:48.312 --> 00:43:53.873
من همچين آدمي نيستم ولي بايد اين
ملاقات رو ترک کنم

00:43:55.032 --> 00:43:56.990
ميتونم يه زنگ بزنم

00:45:48.306 --> 00:45:52.928
چطور اون دوتا تونستن خودشون رو به بالاي پله ها برسونن؟

00:45:56.561 --> 00:45:58.770
مگر اينکه يکي اينکار رو کرده باشه

00:46:00.089 --> 00:46:05.150
يه خونه نزديک به محلي که ماشين رو پيدا کرديم وجود داره

00:46:05.528 --> 00:46:08.202
کسي چيزي نشنيده

00:46:08.530 --> 00:46:12.816
توي ماشين وقتي که توي جاده بوده بهشون شليک شده

00:47:15.760 --> 00:47:20.298
بعدا در مورد جزئيات صحبت ميکنيم
شايد

00:47:21.395 --> 00:47:24.771
اگه همين جوري ادامه بده
مدت زيادي دوام نمياره

00:47:25.044 --> 00:47:26.398
براي تو که خيلي بهتره

00:47:26.675 --> 00:47:27.427
براي من؟

00:47:49.112 --> 00:47:52.234
اصلا برام مهم نيست که چه فکري ميکنه

01:01:27.700 --> 01:01:39.700
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

01:02:44.795 --> 01:02:48.936
تئو وضعيت قايقت خوبه؟
همون جور که ميبيني هنوز که راه ميره

01:02:50.033 --> 01:02:53.503
ممکنه به ههمين زودي ها بره سمت سيسيل

01:02:54.239 --> 01:02:57.500
من دست به يه کار بزرگ ميخوام بزنم
يا حداقل شايد بزنم

01:03:14.848 --> 01:03:16.890
به زودي ميتوني از اينجا بري

01:10:49.041 --> 01:10:53.318
به آلبان بگو که ناراحت نباشه
دوباره شانس بهم رو کرده

01:10:55.342 --> 01:10:59.049
اگه همه چي خوب پيش نره،
چيکار کنم؟

01:11:00.432 --> 01:11:04.167
وقتي برگردي، همه چيز درست خواهد شد

01:11:05.355 --> 01:11:06.914
اينم از تئو

01:11:44.522 --> 01:11:47.524
همون شب، ساعت 23.58

01:11:52.259 --> 01:11:56.599
ون و دو موتورسوار ساعت دو بعدازظهر تولن رو ترک ميکنن

01:11:57.835 --> 01:12:01.153
ميرن به سمت دره "ادي"
در طول جاده دوم

01:12:01.153 --> 01:12:05.143
يه مردي بايد کنار راننده نشسته باشه

01:12:06.342 --> 01:12:09.099
و يکي ديگه با يه جعبه در پشت

01:36:13.352 --> 01:36:15.981
کادوي کريسمس خوبي گرفتي

01:41:05.308 --> 01:41:10.222
پليس چهار ساعت دير به اون حادثه سرقت خون آلود رسيد

02:18:25.977 --> 02:18:27.884
چرا سبيلت رو زدي

02:18:29.078 --> 02:18:32.192
چون ديگه بهش نيازي ندارم

02:28:54.130 --> 02:29:14.130
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top