﻿WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:11.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:03:06.687 --> 00:03:09.480
‫همین امروز صبح با آقای ببیت صحبت کردم

00:03:09.481 --> 00:03:11.732
‫هنوز چهارتا لامبورگینی رو دستم مونده...

00:03:11.733 --> 00:03:13.234
‫که با استانداردهای صادره‌ی آلاینده‌ها
‫مطابقت ندارن

00:16:03.045 --> 00:16:05.017
‫ببخشید

00:17:03.898 --> 00:17:07.952
‫ببخشید، می‌خوام تلویزیون ببینم لطفاً

00:17:08.819 --> 00:17:10.237
‫اقامتگاه ریاست‌جمهوری...

00:17:10.238 --> 00:17:13.281
‫به احترام نوه‌ی چه کسی
‫کمپ دیوید نام گرفت؟ لیسا؟

00:17:13.282 --> 00:17:15.617
‫- آیزنهاور
‫- درسته. برای دیوید آیزنهاور

00:17:15.618 --> 00:17:18.745
‫پنج دلار دیگه برنده شدی.
‫لیسا با ده دلار اختلاف، از بقیه جلوتره

00:17:18.746 --> 00:17:23.517
‫در دوران قدیم، شمشیرزن‌ها چه چیزی
‫در غلاف خود نگه می‌داشتند؟

00:33:34.930 --> 00:33:37.223
‫- آره، آره
‫- آره

00:33:57.327 --> 00:33:59.036
‫صدای چی بود؟

00:33:59.037 --> 00:34:02.289
‫- فکر کنم ریموند توی اتاقه
‫- چی؟

00:34:02.290 --> 00:34:03.457
‫ریموند، تو اینجایی؟

00:34:03.458 --> 00:34:05.584
‫چارلی، چارلی ببیت

00:34:05.585 --> 00:34:07.336
‫خب برو بیرون

00:34:07.337 --> 00:34:08.587
‫برو بیرون

00:34:08.588 --> 00:34:09.964
‫- برو!
‫- بس کن

00:34:09.965 --> 00:34:11.891
‫ای وای

00:34:13.301 --> 00:34:14.927
‫- وای خدا
‫- بس کن

00:34:14.928 --> 00:34:16.262
‫برو پیشش

00:34:16.263 --> 00:34:17.596
‫- یالا، چارلی. برو پیشش
‫- چی؟

00:34:17.597 --> 00:34:18.806
‫- اون برادرته
‫- واسه چی برم؟

00:34:18.807 --> 00:34:21.308
‫ترسیده. این چیزا رو که درک نمی‌کنه

00:34:21.309 --> 00:34:24.111
‫یالا، برو اونجا

00:34:28.608 --> 00:34:31.107
‫ریموند، توی اتاق من چیکار می‌کردی؟
‫ریموند. ریموند

00:34:31.133 --> 00:34:32.628
‫- توی اتاق من چیکار می‌کردی؟
‫- نمی‌دونم

00:34:32.654 --> 00:34:34.530
‫نمی‌دونی توی اتاق من چیکار می‌کردی؟

00:34:34.531 --> 00:34:36.609
‫- البته یه صداهایی می‌اومد
‫- یه صداهایی می‌اومد

00:34:36.610 --> 00:34:40.411
‫خب اون صداها به تو دخلی نداره.
‫متوجه شدی؟ آره؟

00:34:40.412 --> 00:34:43.038
‫دفتر تلفن رو بذار زمین، انقدر مثل کسخلا
‫رفتار نکن و بگیر بخواب

00:34:43.039 --> 00:34:45.332
‫آهای، شنیدی چی گفتم؟ بگیر بخواب

00:34:45.333 --> 00:34:46.500
‫بگیر بخواب

00:34:46.501 --> 00:34:48.586
‫البته تا ساعت یازده نُه دقیقه مونده.
‫خاموشی ساعت یازدهه

00:34:48.587 --> 00:34:50.730
‫آره، خب قوانین عوض شدن

00:35:03.643 --> 00:35:06.145
‫به حرفم گوش نمیدی. گوش نمیدی

00:35:06.146 --> 00:35:07.479
‫یعنی چی؟ منظورت چیه؟

00:35:07.480 --> 00:35:11.358
‫گفتم بری ازش عذرخواهی کنی.
‫رفتی دوباره بهش توهین کردی

00:35:11.359 --> 00:35:13.527
‫می‌خواستی چیکارش کنم؟ بخوابونمش توی تخت؟
‫من که مادرش نیستم

00:35:13.528 --> 00:35:17.221
‫چارلی، تو برادرشی. برادرشی.
‫امروز برای اولین بهت گفتن...

00:35:17.247 --> 00:35:19.235
‫که یه برادر داری. بعد من توی صورتت...

00:35:19.236 --> 00:35:21.034
‫- کوچکترین واکنشی نمی‌بینم
‫- آروم باش. آروم باش

00:35:21.036 --> 00:35:23.078
‫نمیگم واکنش شادی، میگم هر واکنشی

00:35:23.079 --> 00:35:24.788
‫آروم باش. تو که نمی‌دونی من چه چیزی رو
‫دارم تجربه می‌کنم

00:35:24.789 --> 00:35:25.873
‫نه، نمی‌دونم داری چیو تجربه می‌کنی

00:35:25.874 --> 00:35:27.942
‫چیو داری تجربه می‌کنی؟ چون نمی‌دونم

00:35:27.943 --> 00:35:29.960
‫چون بهم هیچی نمیگی

00:35:29.961 --> 00:35:33.756
‫- همه‌اش مدام دروغ میگی. دروغ، دروغ، دروغ
‫- دروغ؟ کدوم دروغ؟

00:35:37.093 --> 00:35:40.304
‫می‌دونم که حقیقت نداره.
‫پس چرا بهم نمیگی واسه چی اینجاست؟

00:35:42.974 --> 00:35:45.392
‫از دست پدرت عصبانی هستی،
‫و ریموند رو میاری اینجا. چرا؟

00:35:47.354 --> 00:35:49.429
‫- این که اصلاً معنی نداره
‫- تمام پول به ریموند رسیده...

00:35:49.430 --> 00:35:51.099
‫- و یه قرونم کف دست من نذاشتن
‫- چقدر؟

00:35:53.443 --> 00:35:55.499
‫- خب؟
‫- خب انقدر نگهش می‌دارم تا سهم خودمو بگیرم

00:35:55.500 --> 00:35:57.313
‫این حقمه

00:35:59.449 --> 00:36:03.093
‫یعنی چی؟ ها، سوزانا؟

00:36:03.745 --> 00:36:05.537
‫- فقط آروم باش
‫- به قدر کافی از دستت کشیدم

00:36:05.538 --> 00:36:07.748
‫چی؟ به قدر کافی کشیدی؟ منظورت چیه؟

00:36:07.749 --> 00:36:08.957
‫به قدر کافی کشیدم. از اینجا میرم

00:36:08.958 --> 00:36:10.250
‫- داری میری؟
‫- آره

00:36:10.251 --> 00:36:11.877
‫الان منو تنها می‌ذاری؟ بهت احتیاج دارم

00:36:11.878 --> 00:36:14.380
‫- من الان بهت احتیاج دارم
‫- چی؟ تو به هیچکی احتیاج نداری

00:36:14.381 --> 00:36:16.090
‫این یعنی چی؟

00:36:16.091 --> 00:36:19.885
‫چی؟ فقط آروم باش. گناه من چیه؟

00:36:19.886 --> 00:36:22.846
‫- گناه کوفتی من چیه؟
‫- گناهت اینه که از آدما سوءاستفاده می‌کنی

00:36:22.847 --> 00:36:25.099
‫داری از ریموند سوءاستفاده می‌کنی.
‫از من سوءاستفاده می‌کنی

00:36:25.100 --> 00:36:26.266
‫از همه سوءاستفاده می‌کنی

00:36:26.267 --> 00:36:27.726
‫از ریموند سوءاستفاده می‌کنم؟ ریموند!

00:36:27.727 --> 00:36:30.229
‫ریموند، من دارم ازت سوءاستفاده می‌کنم؟
‫من دارم ازت سوءاستفاده می‌کنم، ریموند؟

00:36:30.230 --> 00:36:31.313
‫- آره
‫- خفه شو

00:36:31.314 --> 00:36:33.607
‫داره جواب یه سوال
‫مربوط به نیم ساعت پیشو میده

00:36:33.608 --> 00:36:35.275
‫سه میلیون دلار به چه درد اون می‌خوره؟

00:36:35.276 --> 00:36:38.028
‫اون پول تا آخر عمرش خاک می‌خوره

00:36:38.029 --> 00:36:39.822
‫منم به اون پول احتیاج دارم.
‫خودتم می‌دونی که بهش احتیاج دارم

00:36:39.823 --> 00:36:42.199
‫آره، آره، بهش احتیاج داری.
‫پس دیگه دزدی حساب نمیشه، نه؟

00:36:42.200 --> 00:36:44.076
‫وقتی هم تموم شد، چه بلایی سر ریموند میاد؟

00:36:44.077 --> 00:36:45.828
‫برمی‌گرده به والبروک، یا یه جای بهتر

00:36:45.829 --> 00:36:48.288
‫با اون پول می‌برمش یه جای بهتر

00:36:48.289 --> 00:36:50.374
‫چه فرقی می‌کنه؟ به هر حال که اون
‫همینطوری می‌مونه

00:36:50.375 --> 00:36:51.834
‫فقط با این فرق که پولش میره توی جیب تو

00:36:51.835 --> 00:36:53.669
‫پولش؟ اون یارو، پدر منم بود

00:36:53.670 --> 00:36:56.046
‫سهم کوفتی من چی؟ سهم من کجاست؟

00:36:56.047 --> 00:36:57.297
‫اون پول حق منه

00:36:57.298 --> 00:36:58.674
‫تو این مرد رو دزدیدی

00:36:58.675 --> 00:37:00.217
‫- من به زور نبردمش
‫- چرا، همین کارو کردی

00:37:00.218 --> 00:37:02.136
‫من نبردمش. سهم خودمو گرفتم

00:37:02.137 --> 00:37:03.512
‫کدوم سهم؟ تو دیوونه‌ای

00:37:03.513 --> 00:37:04.847
‫آره، خانوادگی اینطوری هستیم

00:37:04.848 --> 00:37:07.391
‫الان خیسی. خیس آبی، بعد می‌خوای
‫نصفه‌شب پاشی بری بیرون

00:37:07.392 --> 00:37:09.476
‫میشه یه دقیقه وایستی؟

00:37:09.477 --> 00:37:11.895
‫پدرم تمام عمر منو آزار داد

00:37:11.896 --> 00:37:13.605
‫- تو از جون من چی می‌خوای؟
‫- می‌خوام از اینجا برم

00:37:13.606 --> 00:37:15.578
‫برم بیرون

00:47:24.216 --> 00:47:25.592
‫پرواز نه

00:47:25.593 --> 00:47:28.395
‫- پرواز نه
‫- پرواز نه

00:47:29.638 --> 00:47:32.557
‫البته ساعت پنج باید مخاطره رو ببینم

00:47:32.558 --> 00:47:33.767
‫ساعت پنج مخاطره رو نگاه می‌کنم

00:47:33.768 --> 00:47:37.572
‫- باز شروع نکن، ری
‫- ساعت پنج مخاطره رو نشون میده

00:54:46.241 --> 00:54:49.590
‫کفش ایر آلفا فورس از شرکت نایک

01:08:06.457 --> 01:08:10.502
‫اگه به سینه‌اش می‌خورد،
‫حتی اگه نمی‌سوخت یا خیلی سرد نبود...

01:08:10.503 --> 01:08:13.171
‫- دستمو می‌ذارم روی یخ خشک...
‫- بابایی اینجا نیست

01:08:13.172 --> 01:08:17.092
‫می‌خواستم سریع دستمو بردارم
‫چون خیلی سرد میشد

01:08:17.093 --> 01:08:20.178
‫در ضمن اعتراف می‌کنم که می‌ترسیدم
‫دستم بسوزه

01:08:27.770 --> 01:08:31.323
‫- اون آهنگو بلدی؟
‫- قضاوت من برای...

01:13:00.000 --> 01:13:11.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

01:22:47.212 --> 01:22:49.464
‫مالداندو چوبش رو می‌چرخونه
‫و توپ رو می‌فرسته...

01:22:49.465 --> 01:22:52.359
‫به میانه‌ی میدان برای بیس‌هیت

01:22:52.426 --> 01:22:53.759
‫یه ران به ثمر رسید

01:22:53.760 --> 01:22:55.178
‫حالا برنلی وارد منطقه‌ی سوم میشه

01:22:55.179 --> 01:22:56.679
‫پرتاب از دیویس...

01:22:56.680 --> 01:22:58.857
‫به موقع نبود

01:22:59.183 --> 01:23:03.769
‫برنلی در منطقه‌ی سوم
‫با ضربه‌ی مستقیم مالدونادو

01:23:03.770 --> 01:23:04.979
‫به نظر میاد توپو توی منطقه‌ی میانی...

01:23:04.980 --> 01:23:07.565
‫یه مقدار بیش از حد نگه داشت. قبول داری، اد؟

01:23:07.566 --> 01:23:09.901
‫یه بار دیگه ببینیم

01:23:09.902 --> 01:23:13.488
‫تِردوِل خیلی به سمت راست حرکت کرد

01:23:13.489 --> 01:23:15.711
‫تغییر موقعیت داد

01:23:16.241 --> 01:23:18.338
‫خیلی‌خب، اینم دیویس

01:23:18.911 --> 01:23:22.455
‫آره، به نظر میاد بیش از حد نگهش داشت، تام

01:23:22.456 --> 01:23:24.040
‫یه جورایی دابل‌پامپ کرد، نه؟

01:23:24.041 --> 01:23:26.263
‫دوباره توی صحنه آهسته ببینیم

01:23:26.335 --> 01:23:28.544
‫فرصتش برای فرستادن توپ به برنلی رو
‫از دست میده

01:23:28.545 --> 01:23:32.599
‫با اینکه برنلی چندان اهل بازی خشن نیست

01:23:32.674 --> 01:23:37.445
‫و پرتاب به منطقه‌ی سوم یه مقدار
‫بیش از حد بلنده

01:25:35.422 --> 01:25:37.815
‫- حواست هست؟
‫- آره

01:25:42.929 --> 01:25:45.402
‫- داری می‌بینی؟
‫- آره

01:25:48.977 --> 01:25:50.478
‫می‌بینی، ری؟ حواست هست؟

01:25:50.479 --> 01:25:52.656
‫آره، دارن می‌ریزن روی زمین

01:25:55.025 --> 01:25:57.443
‫خیلی‌خب. حالا...

01:25:57.444 --> 01:25:59.487
‫حالا چی دست من مونده؟

01:25:59.488 --> 01:26:02.073
‫دوتا سرباز، یه هشت‌لو، یه شاه، یه شیش‌لو

01:26:02.074 --> 01:26:05.242
‫دوتا آس، یه ده‌لو، یه نُه‌لو،
‫با یه پنج‌لو

01:26:05.243 --> 01:26:07.215
‫- یه پنج‌لو
‫- آره

01:26:07.287 --> 01:26:09.509
‫تو حرف نداری پسر

01:27:58.482 --> 01:28:00.329
‫ریموند

01:29:40.208 --> 01:29:41.625
‫- مرد بارانی؟
‫- آره

01:29:41.626 --> 01:29:44.428
‫- بیا ورق‌بازی کنیم
‫- آره

01:29:58.643 --> 01:30:00.644
‫ورق نمی‌خوای. ورق نمی‌خواد.
‫به جاش به من بده

01:30:06.610 --> 01:30:07.860
‫بی‌بی منو گرفتی، ری

01:30:07.861 --> 01:30:09.486
‫من روی ده بودم. اون بی‌بی رو لازم داشتم

01:30:09.487 --> 01:30:10.779
‫نمی‌تونم بی‌بی تو رو بگیرم که

01:30:13.074 --> 01:30:14.491
‫بی‌بی خودمو لازم دارم، ری

01:30:25.545 --> 01:30:27.517
‫شرطمو دوبرابر می‌کنم

01:30:28.048 --> 01:30:30.841
‫بی‌بی. بی‌بی

01:30:32.344 --> 01:30:35.738
‫بله آقا. این شهر رو نمیشه دوست نداشت

01:30:58.036 --> 01:30:59.787
‫می‌خوای یه ژتون شرط ببندی یا دوتا، ری؟

01:30:59.788 --> 01:31:01.714
‫دوتا شرط می‌بندم

01:31:02.040 --> 01:31:03.932
‫دوتا شرط می‌بندی؟

01:32:04.936 --> 01:32:06.270
‫حدود 85 هزار دلار

01:32:11.860 --> 01:32:13.661
‫خیلی‌خب

01:32:19.534 --> 01:32:21.426
‫ایول

01:33:23.890 --> 01:33:26.225
‫ری، چیکار می‌کنی؟ وسط یه بازی هستیم

01:33:26.226 --> 01:33:28.268
‫وسط یه دست که نباید بلند بشی بری.
‫ری، ری، ری!

01:34:22.198 --> 01:34:24.045
‫بیست

01:34:44.679 --> 01:34:47.652
‫قسر در رفتم. میرم شاش پیروزی کنم

01:35:14.709 --> 01:35:16.510
‫سلام

01:35:17.212 --> 01:35:19.338
‫دنبال قراری؟

01:35:19.339 --> 01:35:21.381
‫- آره؟
‫- نمی‌دونم

01:35:21.382 --> 01:35:23.300
‫- اسمت چیه؟
‫- ریموند

01:35:23.301 --> 01:35:25.318
‫اسم من آیریس‌ـه

01:35:25.762 --> 01:35:27.471
‫ریموند، از من خوشت میاد؟

01:35:27.472 --> 01:35:29.139
‫نمی‌دونم

01:35:29.140 --> 01:35:30.974
‫نمی‌دونی؟

01:35:30.975 --> 01:35:32.768
‫فکر می‌کنم اگه یه فرصت بهم بدی
‫خوشت میاد

01:35:32.769 --> 01:35:34.937
‫چطوره سعی کنیم با هم آشنا بشیم؟

01:35:34.938 --> 01:35:36.355
‫آره، با هم آشنا بشیم

01:35:36.356 --> 01:35:38.783
‫پول توی دست و بالش نیست عزیزم

01:35:39.817 --> 01:35:42.486
‫اشکالی نداره خوشگلم،
‫چون ما فقط داریم حرف می‌زنیم

01:35:42.487 --> 01:35:44.789
‫آره، فقط داریم حرف می‌زنیم

01:35:45.740 --> 01:35:47.491
‫بیا بریم بالا، ری. چیکار داری می‌کنی پسر؟

01:35:47.492 --> 01:35:49.326
‫داریم با هم آشنا میشیم

01:35:49.327 --> 01:35:51.495
‫- فقط حرف می‌زنیم
‫- کدوم اتاق؟ خودم میارمش

01:35:51.496 --> 01:35:53.593
‫لازم نیست

01:35:54.290 --> 01:35:55.374
‫همین کارو می‌خوای کنی؟

01:35:55.375 --> 01:35:56.833
‫می‌خوای اینجا بمونی و با هم آشنا بشید؟

01:35:56.834 --> 01:36:00.254
‫آره. با هم آشنا بشیم. فقط داریم حرف می‌زنیم

01:36:00.255 --> 01:36:01.672
‫- جالب میشه
‫- آره

01:36:01.673 --> 01:36:04.646
‫- من محض احتیاط این طرف می‌مونم
‫- آره

01:36:05.176 --> 01:36:06.885
‫انگار از من خوشش نیومده. کیه؟

01:36:06.886 --> 01:36:09.179
‫برادرمه. توی اتاق اون زندگی می‌کنم

01:36:09.180 --> 01:36:10.722
‫خیلی جوون‌تر از اون به نظر میاد
‫که برادرت باشه

01:36:10.723 --> 01:36:13.558
‫دوازده آگوست 1962 به دنیا اومده

01:36:13.559 --> 01:36:15.576
‫یکشنبه بود

01:36:17.188 --> 01:36:19.831
‫شماها دقیقاً اینجا چیکار می‌کنید؟

01:36:19.899 --> 01:36:21.692
‫ورق می‌شماریم

01:36:21.693 --> 01:36:23.527
‫ورق می‌شمارید؟

01:36:23.528 --> 01:36:25.529
‫ورق می‌شماریم

01:36:25.530 --> 01:36:27.864
‫- آها
‫- ورق می‌شماریم

01:36:27.865 --> 01:36:30.008
‫دیگه چیکارا می‌کنید؟

01:36:30.201 --> 01:36:31.952
‫ورق می‌شماریم

01:36:31.953 --> 01:36:34.162
‫می‌دونم که ورق می‌شمارید.
‫دیگه چیکارا می‌کنید؟

01:36:34.163 --> 01:36:36.790
‫داروی تجویزی مصرف می‌کنی؟

01:36:36.791 --> 01:36:39.844
‫عجب. ببین، من میرم

01:36:40.545 --> 01:36:42.045
‫البته. قرارمون چه ساعتیه؟

01:36:42.046 --> 01:36:44.047
‫- بدرود
‫- قرارمون چه ساعتیه؟

01:36:44.048 --> 01:36:46.080
‫- ساعت ده
‫- چون من ساعت یازده باید توی تخت باشم

01:36:46.081 --> 01:36:50.696
‫ساعت یازده خاموشیه. میشه ساعت ده قدیم

01:36:50.722 --> 01:36:53.974
‫- ساعت ده قدیم
‫- ساعت ده؟

01:36:53.975 --> 01:36:55.392
‫ازش خوشت اومده، ری؟ به نظرت خوشگله؟

01:36:55.393 --> 01:36:57.394
‫آره. خیلی پرزرق و برقه

01:36:57.395 --> 01:37:01.039
‫- قطعاً خیلی پرزرق و برقه
‫- خیلی پرزرق و برقه

01:39:39.765 --> 01:39:41.817
‫- بیا اینجا
‫- آره

01:39:43.144 --> 01:39:45.020
‫- حالا موسیقی رو می‌شنوی؟
‫- آره

01:39:45.021 --> 01:39:46.563
‫فقط به پاهام نگاه کن

01:39:46.564 --> 01:39:48.741
‫ریموند، به پاهام نگاه کن

01:39:49.025 --> 01:39:51.293
‫- آره
‫- فقط کاری رو بکن که من می‌کنم

01:39:51.652 --> 01:39:54.029
‫خیلی‌خب، می‌بینی؟
‫ریتم موسیقی رو حس می‌کنی؟

01:39:54.030 --> 01:39:56.364
‫فقط پاهامونو اینطوری تکون میدیم

01:39:56.365 --> 01:39:59.659
‫باشه؟ حالا تو مَردی، پس تو باید
‫رقص رو در دست بگیری

01:39:59.660 --> 01:40:01.703
‫باشه؟ من قرارتم پس باید...

01:40:04.248 --> 01:40:05.957
‫باید...

01:40:05.958 --> 01:40:07.667
‫دست چپت رو اینطوری بیار بالا

01:40:07.668 --> 01:40:08.752
‫ریموند، به حرکت ادامه بده

01:40:08.753 --> 01:40:10.420
‫- ریموند، حواست به منه؟
‫- آره

01:40:10.421 --> 01:40:13.048
‫به حرکت ادامه بده.
‫دست چپتو اینطوری بیار بالا

01:40:13.049 --> 01:40:15.133
‫- آره
‫- دست چپ بالا. خوبه

01:40:15.134 --> 01:40:17.511
‫به حرکت ادامه بده. حرکت کن

01:40:17.512 --> 01:40:18.762
‫خوبه. همینطوری

01:40:18.763 --> 01:40:22.265
‫حالا این یکی دستت رو میاری
‫می‌ذاری پشت کمر من. ری؟

01:40:22.266 --> 01:40:24.142
‫- می‌خوای رقص یاد بگیری؟
‫- آره

01:40:24.143 --> 01:40:26.061
‫باشه؟ چون وقتی می‌رقصی
‫باید به طرف مقابل دست بزنی

01:40:26.062 --> 01:40:28.772
‫- بهت آسیبی نمی‌زنم. باشه؟
‫- آره

01:40:28.773 --> 01:40:30.857
‫فقط دستتو بذار همینجا

01:40:30.858 --> 01:40:33.443
‫منم دستمو می‌ذارم اینجا

01:40:33.444 --> 01:40:34.736
‫حواست به پاهام باشه، ری

01:40:34.737 --> 01:40:37.631
‫پاهامو نگاه کن. ریتم. ریتمو دریاب

01:40:37.949 --> 01:40:39.741
‫باشه؟

01:40:39.742 --> 01:40:41.660
‫حالا وقتی می‌رقصی، نمی‌تونی تمام مدت
‫به پاهام نگاه کنی

01:40:41.661 --> 01:40:43.954
‫- پس باید به بالا نگاه کنی
‫- آره

01:40:43.955 --> 01:40:48.667
‫وقتی بهت گفتم، می‌خوام خیلی آروم
‫سرتو بیاری بالا

01:40:48.668 --> 01:40:50.585
‫فقط به حرکت ادامه بده

01:40:50.586 --> 01:40:52.170
‫- باشه؟ آماده‌ای؟
‫- آره

01:40:52.171 --> 01:40:54.268
‫- خیلی‌خب. آروم سرتو بیار بالا
‫- آره

01:40:54.632 --> 01:40:57.133
‫یه ذره دیگه. ادامه بده

01:40:57.134 --> 01:40:59.481
‫- فقط یه ذره دیگه
‫- آره

01:40:59.720 --> 01:41:01.846
‫یه ذره دیگه، ری

01:41:01.847 --> 01:41:03.348
‫کامل سرتو بیار بالا

01:41:05.935 --> 01:41:07.686
‫- بفرما، ری
‫- آره

01:41:07.687 --> 01:41:08.979
‫داری می‌رقصی. خودشه

01:41:08.980 --> 01:41:10.480
‫آره، می‌رقصم

01:41:10.481 --> 01:41:13.149
‫حالا دستتو چفت کن و فقط...

01:41:13.150 --> 01:41:15.151
‫اینطوری فشار بده

01:41:15.152 --> 01:41:17.237
‫منو اینطوری بچرخون. باشه؟

01:41:18.948 --> 01:41:20.865
‫فقط بچرخ. خوبه

01:41:20.866 --> 01:41:23.493
‫- این رقصه
‫- این رقصه

01:41:23.494 --> 01:41:25.412
‫تو رو نمی‌دونم، ولی خودم
‫یه کم احساس حماقت بهم دست داده

01:42:00.197 --> 01:42:01.615
‫- خودشه
‫- آره

01:42:01.616 --> 01:42:04.159
‫ایول! ایول!

01:42:04.160 --> 01:42:06.202
‫- خیلی قشنگ بود! رقاص خوبی هستی
‫- آره

01:42:43.991 --> 01:42:45.617
‫تو اینجا چیکار می‌کنی؟

01:42:45.618 --> 01:42:47.243
‫بیکار شدم

01:42:47.244 --> 01:42:48.286
‫منظورت چیه؟

01:42:48.287 --> 01:42:50.372
‫- از کار و کاسبی‌مون خبر نداری؟
‫- چرا، خبر دارم

01:42:50.373 --> 01:42:53.050
‫یالا، بیا داخل. ایرادی نداره

01:42:54.794 --> 01:42:57.847
‫خوشحالم که می‌بینمت

01:42:58.047 --> 01:42:59.798
‫ری، ری، ببین کی اینجاست

01:43:24.949 --> 01:43:27.784
‫کاری که با ریموند می‌کنی درست نیست

01:43:27.785 --> 01:43:29.119
‫اون حالش خوبه

01:43:29.120 --> 01:43:34.165
‫می‌دونم حالش خوبه. توی لاس‌وگاسه،
‫با یه کت‌شلوار توی یه اتاق بزرگ

01:43:34.166 --> 01:43:35.875
‫ناراحتم می‌کنه

01:43:35.876 --> 01:43:37.377
‫شش دقیقه تا قرارم

01:43:37.378 --> 01:43:39.555
‫شش دقیقه تا آیریس

01:43:40.131 --> 01:43:42.353
‫قرار داره؟

01:43:43.134 --> 01:43:44.217
‫ریموند، خیلی خوب میشد...

01:43:44.218 --> 01:43:47.387
‫اگه هرجا که میریم اون تلویزیونو
‫با خودت این طرف و اون طرف نمی‌بردی

01:43:47.388 --> 01:43:49.848
‫آخه چرا باید یه واچمن بیاری سر قرار؟

01:43:49.849 --> 01:43:51.808
‫یارو داره می‌رقصه

01:43:51.809 --> 01:43:55.112
‫ولی دختره که باهاش قرار داری
‫چه شکلیه، ریموند؟

01:43:55.312 --> 01:43:56.479
‫خیلی پرزرق و برقه

01:43:56.480 --> 01:43:58.748
‫شبیه یه روز تعطیله

01:44:00.359 --> 01:44:01.693
‫- فکر نکنم تا حالا چنین چیزی شنیده باشم
‫- آقای ببیت

01:44:01.694 --> 01:44:02.986
‫آقای ببیت

01:44:02.987 --> 01:44:05.572
‫آقای کلسو مایلن شما رو ببینن

01:44:05.573 --> 01:44:08.283
‫- من آقای کلسو نمی‌شناسم
‫- ایشون رئیس حراسته

01:44:08.284 --> 01:44:09.993
‫میشه لطفاً با من بیایید؟

01:44:09.994 --> 01:44:12.328
‫البته. گوش کن، سوزانا. چطوره تو
‫هوای ریموند رو داشته باشی؟

01:44:12.329 --> 01:44:13.830
‫از این طرف جناب

01:44:30.181 --> 01:44:32.056
‫ساعت ده و یه دقیقه‌ست. نیومده

01:44:32.057 --> 01:44:34.951
‫میاد. مطمئن باش

01:44:43.736 --> 01:44:45.361
‫تبریک میگم، آقای ببیت

01:45:24.902 --> 01:45:26.637
‫می‌خواستی سر قرارت برقصی، ری؟

01:45:26.638 --> 01:45:29.798
‫- آره
‫- فرصت‌های دیگه‌ای هم گیرت میاد، ری

01:45:29.824 --> 01:45:32.126
‫کلی دختر خوشگل خوشحال میشن باهات برقصن

01:45:32.127 --> 01:45:33.176
‫آره

01:45:33.202 --> 01:45:35.219
‫- درست میشه
‫- آره

01:45:51.428 --> 01:45:52.762
‫ای وای

01:45:52.763 --> 01:45:54.264
‫از این موسیقی خوشم میاد، ری

01:45:54.265 --> 01:45:55.348
‫آسانسور وایستاد

01:45:55.349 --> 01:45:56.766
‫ایرادی نداره

01:45:56.767 --> 01:45:59.769
‫فکر می‌کنی بتونی نشونم بدی
‫چطوری می‌خواستی با آیریس برقصی؟

01:45:59.770 --> 01:46:01.771
‫- آره
‫- آره؟

01:46:01.772 --> 01:46:03.481
‫می‌خوای با من برقصی؟

01:46:03.482 --> 01:46:05.108
‫آسانسور وایستاده

01:46:05.109 --> 01:46:07.411
‫- ایرادی نداره. اینو بده به من
‫- آره

01:46:11.115 --> 01:46:12.574
‫نشونم بده. نشونم بده چطوریه

01:46:12.575 --> 01:46:14.742
‫آره. چارلی ببیت یادم داد

01:46:14.743 --> 01:46:17.090
‫- چارلی ببیت؟
‫- آره

01:46:18.205 --> 01:46:20.598
‫رقص توی آسانسور

01:46:21.250 --> 01:46:23.222
‫قشنگه

01:46:25.588 --> 01:46:28.015
‫کارت خیلی خوبه

01:46:40.603 --> 01:46:43.104
‫آیریس رقص خیلی زیبایی رو از دست داد

01:46:43.105 --> 01:46:45.031
‫آره

01:46:45.482 --> 01:46:48.284
‫- و یه بوسه
‫- آره. و یه بوسه

01:46:48.402 --> 01:46:49.485
‫تا حالا یه دختر رو بوسیدی؟

01:46:49.486 --> 01:46:51.538
‫نمی‌دونم

01:46:52.615 --> 01:46:54.712
‫نمی‌دونی؟

01:46:56.201 --> 01:46:59.003
‫دهنتو باز کن. باز کن

01:47:00.664 --> 01:47:01.831
‫اینطوری

01:47:01.832 --> 01:47:05.543
‫انگار که یه چیز خیلی خوشمزه
‫و خیلی نرم رو...

01:47:05.544 --> 01:47:07.846
‫می‌چشی

01:47:11.175 --> 01:47:12.508
‫اینطوری

01:47:12.509 --> 01:47:14.606
‫چشماتو ببند

01:47:21.226 --> 01:47:23.573
‫- چیزی نیست، ری
‫- آره

01:47:31.904 --> 01:47:33.404
‫چطور بود؟

01:47:33.405 --> 01:47:35.422
‫خیس

01:47:36.241 --> 01:47:37.367
‫پس درست انجامش دادیم

01:47:37.368 --> 01:47:39.369
‫آسانسور قطعاً گیر کرده

01:47:39.370 --> 01:47:41.672
‫نه، گیر نکرده

01:47:49.046 --> 01:47:51.564
‫فرد آستر و جینجر راجرز

01:47:52.716 --> 01:47:55.359
‫- مثل ما
‫- آره، مثل ما

01:47:55.719 --> 01:47:57.178
‫چی بهت گفتم، ری؟

01:47:57.179 --> 01:47:59.097
‫قول دادم می‌تونی رانندگی کنی.
‫حالا پشت فرمونی

01:47:59.098 --> 01:48:01.140
‫توی والبروک آروم توی مسیر پارکینگ
‫رانندگی کردم

01:48:01.141 --> 01:48:03.059
‫چارلی، ایرادی نداره؟ می‌تونه رانندگی کنه؟

01:48:03.060 --> 01:48:04.686
‫البته، من راننده‌ی درجه یکی‌ام

01:48:04.687 --> 01:48:06.704
‫توی مسیر پارکینگ دست‌فرمونش خیلی خوبه

01:49:04.121 --> 01:49:06.719
‫ری، میری بشینی صندلی جلو؟

01:49:15.799 --> 01:49:19.594
‫گوش کن. شاد شدم... درواقع خوشحال شدم
‫که به وگاس اومدی

01:49:19.595 --> 01:49:20.845
‫می‌دونم

01:49:23.182 --> 01:49:25.108
‫بدرود

02:07:48.411 --> 02:07:50.884
‫- شوخی کردی، ری
‫- آره

02:08:20.234 --> 02:08:23.278
‫حالا گوش کن، ری. دکتر برونر
‫فقط حضانتت رو داره

02:08:23.279 --> 02:08:26.156
‫به این معنی نیست که من نمی‌تونم
‫بهت سر بزنم

02:09:00.483 --> 02:09:02.317
‫به زودی می‌بینمت

02:10:37.000 --> 02:10:48.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top