﻿WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:20.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:00:49.085 --> 00:00:51.185
امروزه ....امروزه

00:00:51.385 --> 00:00:53.051
هميشه امروزه جورج

00:00:53.218 --> 00:00:55.551
-منظورم اينه که امروز وقتشه ؟
-آره ....درسته

00:00:55.718 --> 00:00:58.751
-منم ميتونم بيام ؟
-تو بايد بري مدرسه جورج

00:00:58.918 --> 00:01:02.051
-وقتي که من ميرسم خونه اون هم تو خونه هست ؟
-فکر کنم

00:01:02.618 --> 00:01:04.951
باهاش توپ بازي ميکنم
باهاش کشتي ميگيرم

00:01:05.118 --> 00:01:07.085
بهش ياد ميدم چجوري تف کنه؟

00:01:07.251 --> 00:01:09.751
-خيلي خوب ميشه.
-براي همه ما خوب ميشه

00:01:33.151 --> 00:01:36.418
ما تمام کار هاي اداري شما رو انجام داديم
به نظر همه چيز درست مياد

00:01:36.585 --> 00:01:38.385
همه نميتونن فرزند قبول کنند ....

00:01:38.551 --> 00:01:41.485
اما شما بهنظر آدماي خوب
و با محبتي هستيد

00:01:49.418 --> 00:01:51.418
ديگه وقت ملاقاتتون هست

00:01:51.585 --> 00:01:54.751
بريم يه چرخي بزنيم
اونا به غريبه ها عادت کردن

00:01:54.918 --> 00:01:56.718
ممنون
مرسي

00:02:00.118 --> 00:02:01.951
چه آدماي خوبي !

00:02:15.818 --> 00:02:17.285
ضربه ي خوبي بود

00:03:08.785 --> 00:03:11.785
فکر کنم ميتوم يه نفر روکه
مورد نظر شماس پيدا کنم

00:06:33.218 --> 00:06:35.218
خوب... ميخواي خونه رو بهت نشون بدم

00:06:35.685 --> 00:06:37.251
ولي من پولي ندارم

00:08:18.485 --> 00:08:20.318
تکه هاي گوشت خوشمزن عزيزم

00:08:20.485 --> 00:08:22.118
مرسي

00:08:24.451 --> 00:08:26.818
ميشه همديگرو بهتر بشناسيم

00:08:26.984 --> 00:08:30.085
جورج... چيزي نداريتا از استوارت بپرسي

00:13:18.118 --> 00:13:20.185
تو ممطمئني استوارت
اينجا خوشحاله؟

00:13:20.351 --> 00:13:22.285
آره ... اون بهترين زمان عمرشو اينجا ميگذرونه

00:13:27.451 --> 00:13:29.118
خدافظ

00:17:10.351 --> 00:17:11.818
سلام خاله

00:17:13.251 --> 00:17:15.218
-Crenshaw!
-Frederick!

00:17:15.385 --> 00:17:16.685
Little high, Little low.

00:17:16.851 --> 00:17:19.685
Little hey, Little ho!

00:17:20.685 --> 00:17:22.851
ما واسه عضو جديد خانواده ليتل هديه آورديم

00:17:23.018 --> 00:17:25.018
آره ... برادر زاده جديد من کجاست

00:17:25.185 --> 00:17:27.451
خانوده ي ليتل بزرگ و بزرگ تر ميشه

00:17:29.185 --> 00:17:30.485
اوه پسر

00:17:33.251 --> 00:17:35.085
ليتل ها اونجان

00:17:35.918 --> 00:17:37.451
عمو
Crenshaw!

00:17:41.918 --> 00:17:43.618
اين برادر زاده مورد علاقه ي منه ؟

00:17:43.785 --> 00:17:46.051
ديگه نميتوني اينو بگي
Crenshaw.

00:17:46.218 --> 00:17:48.918
آره ... الان ديگه ما دوتا برادر زاده ي مورد علاقه داريم

00:17:49.085 --> 00:17:52.485
-اون کجاست ؟
-اون بايد هديه هاشو باز کنه

00:17:52.651 --> 00:17:54.551
هيچ کدوم از اونا مال من نيست ؟

00:17:57.718 --> 00:18:01.285
ميبيني جورج ما .....ء

00:18:01.451 --> 00:18:03.451
درسته جورج
فکر کرديم بعدا برات بخريم

00:18:03.618 --> 00:18:07.818
همه توجه کنن ما ميخوايم عضو جديد خوانواده ي
ليتل رو معرفي کنيم

00:18:07.984 --> 00:18:09.984
اين استوارته

00:18:17.718 --> 00:18:20.918
سلام به همگي.

00:18:25.585 --> 00:18:28.385
-ا..ون
-شگفت انگيزه

00:18:28.551 --> 00:18:30.418
-شگفت انگيزه ... اره
-اره ... درسته

00:18:30.585 --> 00:18:32.318
I couldn't think of the word.

00:18:35.418 --> 00:18:37.651
نگاه کن استوارت

00:18:37.818 --> 00:18:41.618
نگاهش کن
اين يه توپ بيليارد واقعيه

00:18:41.785 --> 00:18:44.451
-اين بهترين نوعشه
-ميدوني که چي ميگم

00:18:44.618 --> 00:18:47.785
-"If it ain't Schmelling...."
-"It ain't bowling."

00:18:48.451 --> 00:18:49.618
اين جارو نگاه کن استوارت

00:18:50.418 --> 00:18:53.785
بيا اين بالا
دسته هاشو بگير

00:19:01.285 --> 00:19:03.385
بايد يکم بزرگ بشه

00:19:03.551 --> 00:19:06.351
فکرکنم از موقعي که اينجاييم يکم
بزرگ شده

00:19:06.518 --> 00:19:11.085
همون چيزي که تو تابستون برا من اتفاق افتاد
و يک دفعه ديگه چيزي نگفتم

00:19:12.651 --> 00:19:14.984
ميشه يه چيزي بگم

00:19:16.218 --> 00:19:18.984
تو پرورشگاه
ما داستان هاي افسانه اي ميگفتيم

00:19:19.151 --> 00:19:22.385
...از پيدا کردن خانواده هامون
و از داشتن چنين مهموني هايي

00:19:22.551 --> 00:19:26.685
يه مهموني با کيک ها و کادو ها
و همه نوع تکه ي گوشت

00:19:26.851 --> 00:19:30.851
A party with a big family who came
from far away just to wish us well.

00:19:31.818 --> 00:19:33.651
من درباره ي خانواده چيز زيادي نميدونم

00:19:33.818 --> 00:19:36.651
ولي فکر کنم اين بهترين خانواده تو دنياست

00:19:37.485 --> 00:19:39.818
بايد از همتون تشکر کنم

00:19:39.984 --> 00:19:42.285
چون امروز ميدونم ...

00:19:42.451 --> 00:19:44.251
...داستان هاي افسانه اي واقعي هستند

00:19:44.418 --> 00:19:45.451
اوه ... استوارت

00:19:45.618 --> 00:19:48.051
داستان هاي افسانه اي واقعي هستند؟

00:19:49.118 --> 00:19:51.751
برم با توپم بازي کنم

00:19:52.918 --> 00:19:55.218
ديگه وقتشه
ميخوام بهترين هديه رو بدم

00:19:55.385 --> 00:19:58.851
-اين براي تو وجورجه
-جورج

00:20:01.218 --> 00:20:02.385
کنار جورج بايست

00:20:02.551 --> 00:20:07.385
اينو وقتي من و پدرت کوچيک بوديم
و لحظات شادي رو داشتيم

00:20:07.551 --> 00:20:10.851
...بهمون دادند
درست مثل تو و استوارت

00:20:15.518 --> 00:20:20.385
اين توپ مال
جد پدربزرگ تو هست

00:20:21.051 --> 00:20:23.151
...Jedediah Little.

00:20:25.451 --> 00:20:29.251
فردريک اون روز هاي دراز
تابستون يادته که توپ بازي ميکرديم

00:20:29.418 --> 00:20:33.218
چرا با برادرت نميري بيرون تا با اون
توپ چرمي قديمي بازي کني

00:20:33.385 --> 00:20:35.251
نظرت چيه جورج؟
آماده اي؟

00:20:35.418 --> 00:20:37.318
شما خل شدين؟

00:20:37.485 --> 00:20:39.551
دوچرخه و توپ بولينگ يادتون رفته

00:20:40.318 --> 00:20:44.218
اون چطور ميتونه توپ بيسبال رو پرتاب کنه؟
چطوري ميخواد اين کار هارو انجام بده؟

00:20:44.385 --> 00:20:46.785
اون برادر من نيست اون يه موشه

00:20:51.285 --> 00:20:53.918
-وقت رفتنه
-ايده ي خوبيه

00:21:09.918 --> 00:21:12.685
چي؟کجا بريم؟

00:21:15.051 --> 00:21:18.851
استوارت بهت آسيب رسوندم؟
چي شده؟

00:21:20.151 --> 00:21:24.085
ميخواستم يه چيزي بپرسم
اما شما ها خوابيده بوديد

00:21:24.251 --> 00:21:26.685
-چي ميخواستي بپرسي؟
-درباره ي خانواده ي واقعيم

00:21:27.018 --> 00:21:28.951
اونا مثل منن

00:21:31.385 --> 00:21:33.218
از ما متنفره

00:21:34.118 --> 00:21:35.984
قبلا هيچکس از ما متنفر نشده بود

00:21:36.151 --> 00:21:39.118
نه...نه... منظورم اون نبود

00:21:39.518 --> 00:21:41.451
فقط ...

00:21:42.418 --> 00:21:44.085
...يه چيزي کمه

00:21:44.251 --> 00:21:47.051
من يه جاي خالي تو زندگيم ميبينم

00:21:47.218 --> 00:21:49.451
فقط ميخوام بدونم اون چيه

00:21:49.785 --> 00:21:52.118
جاي خالي تو زندگيت داري

00:21:52.951 --> 00:21:54.551
خيلي غم انگيزه

00:21:54.718 --> 00:21:59.285
اوه... کاش شما رو با اين حرفام نگران و نا اميد نميکردم

00:21:59.485 --> 00:22:01.218
نه...نه...نه

00:22:01.385 --> 00:22:03.218
ما نگران و ناميد نيستيم

00:22:03.385 --> 00:22:05.151
اصلا چنين حسي نداريم

00:22:05.318 --> 00:22:08.051
-مطمئنيد؟
-کاملا مطمئن هستيم

00:22:08.218 --> 00:22:12.818
اگه بخواي
ما ميتونيم خانواده اصلي تورو پيداکنيم

00:22:13.818 --> 00:22:16.918
خوب ... شب بخير

00:30:42.285 --> 00:30:43.685
-جورج؟
-بله ... پدر

00:30:43.885 --> 00:30:45.185
استوارت رو نديدي؟

00:30:45.385 --> 00:30:47.385
اون اين پايين پيش منه

00:30:47.551 --> 00:30:49.718
با اون چيکار ميکني؟

00:30:51.118 --> 00:30:53.418
اون کمکم ميکنه تا
Wasp
رو تموم کنم

00:30:54.685 --> 00:30:57.685
فوق العادس پسرم

00:30:57.851 --> 00:30:58.951
خيلي خوبه

00:30:59.118 --> 00:31:01.385
اينجوري نميتونيم با اين مسابقه بديم
درسته جورج؟

00:31:01.551 --> 00:31:03.685
-آره
-خوب ... مسابقه ي بعدي کي هست ؟

00:31:03.851 --> 00:31:05.851
-دو روز ديگه
-دو روز ديگه؟

00:31:06.018 --> 00:31:07.518
ما تا اون موقع آماده ميشيم

00:31:07.685 --> 00:31:10.151
-نظرت چيه تا هممون باهم درستش کنيم
-ايده ي فوق العاده اي هست

00:31:10.318 --> 00:31:12.685
-خيلي خوب ميشه
-همه باهم

00:31:12.851 --> 00:31:18.018
همه ي خانواده

00:33:11.984 --> 00:33:14.685
-پره هاي عقب
-چک شد

00:33:14.851 --> 00:33:17.018
-سککان
-چک شد

00:33:17.185 --> 00:33:19.318
-بادبانها
-چک شد

00:33:19.485 --> 00:33:21.984
-خط سوم
-چک شد

00:33:22.151 --> 00:33:23.351
اونا کشتي رو چک ميکنن

00:33:23.518 --> 00:33:25.818
خوب .. جورج .. استوارت
هات داگ ميخورين

00:33:25.984 --> 00:33:27.151
-چک شد
-چک شد

00:33:27.318 --> 00:33:29.851
واز محله ي
Manhattan's
West

00:33:54.185 --> 00:33:56.351
بايد يه نفر آخربشه

00:34:00.785 --> 00:34:02.451
از اون بچه خوشم نمياد

00:35:30.818 --> 00:35:31.951
استوارت کجاست

00:35:39.251 --> 00:35:41.485
يه دقيقه مونده تا مسابقه آغاز بشه
خانوم ها و آقايون

00:35:41.651 --> 00:35:44.818
- آسيب ديدي استوارت؟
-چه اتفاقي افتاد ؟

00:35:52.285 --> 00:35:54.351
همه آماده ي حرکت بشن

00:35:54.518 --> 00:35:56.518
همه ي قايق ها تو خط آغاز مسابقه قرار بگيرند
همين الان

00:35:56.685 --> 00:35:58.318
جورج صبر کن

00:35:59.351 --> 00:36:02.651
اوه .. عزيزم
همه چيز درست ميشه

00:36:02.818 --> 00:36:04.984
نه ... نميشه

00:36:06.318 --> 00:36:10.185
شايد با کمي چسب بتونيم درستش کنيم

00:36:10.651 --> 00:36:12.318
مامان

00:36:46.451 --> 00:36:51.518
-....من فکر ميکنم
-همه قايق هاروي علامت قرار بگيرن

00:36:54.118 --> 00:36:55.251
و مسابقه شروع شد

00:37:15.085 --> 00:37:16.418
بگرد اينجا

00:37:16.585 --> 00:37:18.051
-نميتونم
-چرا

00:37:18.218 --> 00:37:19.718
نميدونم چطوري بيام

00:37:19.885 --> 00:37:23.018
همه ي شرکت کننده ها براي کنترل
قايق روي محل قراربگيرن

00:37:23.185 --> 00:37:25.318
Frederick
يکم از اين کار خوشم نمياد

00:37:25.485 --> 00:37:27.218
مادرت يکم از اين خوشش نمياد

00:37:27.385 --> 00:37:29.285
من خوبم ... مامان

00:37:34.685 --> 00:37:37.418
اولين قايق از پاي پل رد ميشه

00:37:53.385 --> 00:37:56.918
Away the boats are sailing....

00:38:09.351 --> 00:38:10.785
Frederick
اگه بيافته چي؟

00:38:10.951 --> 00:38:14.018
به ياد داشته باش
که اون شناگر خوبي هست

00:41:05.351 --> 00:41:08.984
آره

00:41:20.218 --> 00:41:23.018
به هر حال اون موش کيه؟

00:41:23.185 --> 00:41:26.285
اون موش نيست
برادرمه

00:41:48.585 --> 00:41:51.151
اوه
Frederick
نگاشون کن

00:42:07.885 --> 00:42:09.185
مشکل چيه؟

00:42:09.385 --> 00:42:11.751
خوب .... فقط

00:42:13.385 --> 00:42:15.018
شما چهارتا خيلي خوب به نظر ميايين

00:42:28.918 --> 00:42:30.085
من بازش ميکنم

00:42:51.751 --> 00:42:54.018
خوب ... نه

00:43:19.918 --> 00:43:22.485
خيلي خوشحاليم که دوباره تو رو ميبينيم
استوارت

00:43:23.085 --> 00:43:25.585
خيلي چيزا هست که بايد دربارش صحبت کنيم

00:43:27.618 --> 00:43:29.185
چرا منو نخواستيد؟

00:43:29.351 --> 00:43:32.118
خيلي شرمم مياد که اينو بهت بگم

00:43:32.318 --> 00:43:34.651
تو توخانواده ي موفقي به دنيا نيومدي

00:43:34.818 --> 00:43:38.085
خوب
ما نميتونستيم بهت غذا بديم

00:43:38.251 --> 00:43:40.651
نميتونستيد؟
مگه اون چقدر غذا ميخوره؟

00:43:40.818 --> 00:43:42.118
George
خواهش ميکنم

00:43:42.285 --> 00:43:46.285
اين که اجازه بديم تو بري سخت ترين تصميمي بود که گرفتيم

00:43:46.685 --> 00:43:48.451
-واقا؟
-آره

00:43:48.618 --> 00:43:51.085
ولي ما دوباره ميتونيم خانواده بشيم

00:43:51.251 --> 00:43:54.118
کاملا درسته
آيا اين ها نمکي اند؟

00:43:56.418 --> 00:43:59.318
عزيزم .... بچه ها

00:43:59.485 --> 00:44:03.618
آره .... جورج ,استوارت
مابايد با با اينا خصوصي صحبت کنيم

00:44:08.051 --> 00:44:10.351
نگران نباش
مامان و بابا ... درستش ميکنند

00:44:15.651 --> 00:44:18.318
-من فکر کنم يه مشکلي هست
-درست

00:44:18.485 --> 00:44:21.251
استوارت نميتونه باشما بياد

00:44:21.451 --> 00:44:23.018
-اون عضوي از خانواده ي ماست
-دقيقا

00:44:23.185 --> 00:44:26.818
شما به نظر خانوادش مياييد
اما خانواده ي واقعي اون نيستيد

00:44:26.984 --> 00:44:31.185
شما متوجه نيستيد ....

00:44:31.351 --> 00:44:33.818
يه چيزي هست که شما هيچ وقت نميتونيد بهش بديد

00:44:33.984 --> 00:44:35.618
چون شما انسانيد

00:44:35.785 --> 00:44:38.151
شما اين جاي خالي رو هيچ وقت نميتونيد
براش پر کنيد

00:44:39.651 --> 00:44:41.651
جاي خالي

00:44:43.651 --> 00:44:44.984
Mom...

00:44:48.351 --> 00:44:52.185
-نه
-ما فقط بهترين چيز رو برات ميخواهيم

00:44:52.351 --> 00:44:54.185
اما استوارت اينجا زندگي ميکنه

00:44:54.351 --> 00:44:56.718
بيخيال جورج
اين براي همه ي ما سخته

00:44:56.885 --> 00:44:58.251
مسخرس

00:45:51.018 --> 00:45:52.318
البته

00:45:52.485 --> 00:45:53.885
تاکسي

00:45:54.585 --> 00:45:56.918
هي ... تاکسي

00:45:59.285 --> 00:46:00.485
وقت رفتنه ...استوارت

00:46:05.585 --> 00:46:08.385
خوب ... خدافظ

00:46:17.118 --> 00:46:18.885
ما دوستتون داريم

00:46:21.918 --> 00:46:23.918
منم شمارو دوست دارم

00:46:25.485 --> 00:46:27.085
آقاي ليتل

00:47:07.818 --> 00:47:10.051
Frederick
بيا يه کاري بکنيم

00:47:10.218 --> 00:47:11.318
چيکار کنيم؟

00:47:11.485 --> 00:47:15.051
بذار ردشون کنيم برن ما از اونا بزرگ تر هستيم

00:47:15.218 --> 00:47:18.251
بهشون بگيم
"Go, shoo."
ما ميترسونيمشون

00:47:18.418 --> 00:47:20.451
Eleanor,
اين منطقي نيست

00:47:20.618 --> 00:47:21.751
منطقي ....

00:47:21.918 --> 00:47:24.984
من الان فهميدم که يه چيزي درباره ي اونها درست نيست

00:47:25.151 --> 00:47:28.151
نگاشون کن اونا به هم ميان

00:47:28.318 --> 00:47:31.885
خوب که چي؟من کفش هايي دارم که بهم ميان ولي ازشون متنفرم
مثل مادر استوارت

00:47:32.051 --> 00:47:33.585
اما  تونيستي

00:47:34.218 --> 00:47:36.085
اون هست

00:47:39.018 --> 00:47:40.251
استوارت

00:47:43.018 --> 00:47:44.351
صبر کن

00:47:45.018 --> 00:47:46.585
جورج

00:51:26.485 --> 00:51:28.918
خوبيتون رو ميرسونه که اومدين مارو ببينيد

00:51:29.085 --> 00:51:32.951
درواقع ... يه چيزي هست که بايد بگم

00:51:33.118 --> 00:51:36.418
اما اول بگو ببينم کارها چطور پيش ميرن؟

00:51:36.585 --> 00:51:39.285
-خيلي سخت بوده
-سخت؟

00:51:39.451 --> 00:51:42.385
-نه ... خيلي سخت
-خيلي سخت؟

00:51:42.551 --> 00:51:44.785
-از اون هم بدتر
-بدتر از خيلي سخت؟

00:51:46.218 --> 00:51:48.585
-آره ... خيلي
-غير قابل تحمل

00:51:48.751 --> 00:51:50.685
همون کلمه اي که دنبالش بودم

00:51:50.851 --> 00:51:53.751
خوب ... شايد
وقت خوبي نسيت

00:51:53.918 --> 00:51:56.685
من اومدم اينجا تا  خبر هايي بهتون بدم

00:51:56.851 --> 00:51:57.984
چجور خبري؟

00:52:00.085 --> 00:52:02.285
-اونا تصادف کرده اند
-کي؟

00:52:02.451 --> 00:52:03.618
خانواده ي استوارت

00:52:04.951 --> 00:52:07.185
اوه ... خداي من ...
اونا خوبن؟

00:52:07.351 --> 00:52:10.185
نه ... اونا نتونستند دوام بيارن

00:52:10.351 --> 00:52:13.118
-اوه .....
-چي شد ؟

00:52:13.285 --> 00:52:17.651
خوب ... درواقع اونا داشتند خريد ميکردند و غذا کنسرو شده ميخريدند

00:52:17.818 --> 00:52:21.118
و تعدادي کنسرو لق وجود داشت که اونا سقوط کردند

00:52:21.285 --> 00:52:23.318
و وقتي اونا رو بيرون آوردند

00:52:23.485 --> 00:52:26.051
اونا بايد هويت اونا رو از طريق دندان هاي اونا شناسايي ميکردند
(شديدا آسيب ديده بودند)

00:52:26.418 --> 00:52:28.285
اوه ... چه وحشتناک

00:52:28.951 --> 00:52:31.918
سوپ قارچ بود .... يکي براي دو نفر
(کنسرو رو ميگه)

00:52:32.085 --> 00:52:34.218
سوپ خيلي سنگيني هست

00:52:34.851 --> 00:52:36.318
استوارت

00:52:36.485 --> 00:52:37.818
استوارت چطور باهاش کنار اومد

00:52:38.551 --> 00:52:39.818
هيچ کسي بهش نگفته؟

00:52:40.185 --> 00:52:42.185
اون بايد بدونه؟

00:52:42.351 --> 00:52:45.818
شش ماه بعد از اين که نيومدند تعجبي هم نداره که کجا رفتند

00:52:45.984 --> 00:52:48.185
ولي اونا سال ها پيش مردند

00:52:48.351 --> 00:52:51.251
سال ها؟ اين چطور ممکنه؟

00:52:51.418 --> 00:52:55.018
چون اونا سال ها پيش مردند ...
اين کجاش گيج کننده هست؟

00:52:55.185 --> 00:52:57.651
والدين استوارت سه روز پيش اونو بردند

00:52:57.818 --> 00:53:00.218
سه روز پيش؟
والدين استوارت مردهاند؟

00:53:00.385 --> 00:53:03.551
اونا تو حادثه غم انگيز سوپ قاچ سال ها پيش مردند

00:53:03.718 --> 00:53:04.984
همونطور که گفتم

00:53:05.618 --> 00:53:08.118
ما بايد اينو با پليس در ميون بذاريم

00:59:12.518 --> 00:59:13.851
عکس خانوادگي

01:06:25.851 --> 01:06:29.318
-و جورج
-اون داد بهش و اون اين کارو کرد

01:06:29.485 --> 01:06:31.318
-اون کرد
-درسته

01:06:31.485 --> 01:06:34.885
ميخواستم تکه هاشو بهت بدم ... ولي
اونا رو تو آتش سوزوند

01:06:35.818 --> 01:06:39.818
من بهت هشدار دادم استوارت
گفتم که نميشه

01:06:39.984 --> 01:06:42.051
بايد ميدونستم

01:06:42.451 --> 01:06:44.185
خيلي خوب بود اگه حقيقت داشت

01:18:08.485 --> 01:18:11.885
دلم براتون تنگ شده
ديگه هيچ وقت فکر نميکردم شما رو ببينم

01:18:19.151 --> 01:18:21.151
من هيچوقت بدون اون نميتونستم انجامش بدم

01:18:22.685 --> 01:18:24.351
واقعا؟

01:18:24.518 --> 01:18:26.151
مشکل چيه؟

01:18:26.318 --> 01:18:28.351
من فکر ميکردم

01:18:28.518 --> 01:18:29.851
پي ... عزيزم

01:18:30.018 --> 01:18:32.318
اين چيزي هست که مردم تو

01:18:32.318 --> 01:18:50.318
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

01:18:50.318 --> 01:18:58.318
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top