﻿WEBVTT

00:00:30.000 --> 00:01:00.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:19:12.442 --> 00:19:14.403
<i>!روح موتسارت -</i>
<i>پيشخدمت -</i>

00:19:14.570 --> 00:19:17.114
يه گيبسون برام بيار، لطفاً

00:19:17.281 --> 00:19:20.868
يه مارتيني هست که به جاي زيتون، پياز داره

00:19:21.034 --> 00:19:22.452
مشکلي نيست؟

00:19:23.495 --> 00:19:24.913
ممنون

00:19:26.081 --> 00:19:28.250
ببخشيد. ميشه يکي هم براي من بيارين؟

00:19:30.210 --> 00:19:32.045
من مشروبم رو بالا توي بار مي‌خورم

00:19:34.965 --> 00:19:37.718
فکر نميکردم ديگه کسي از اين نوشيدني‌ها بخوره

00:19:37.885 --> 00:19:41.638
خب، به گمونم اون قدرهام که فکر ميکردم
سليقه‌م از مد افتاده نيست

00:19:46.727 --> 00:19:49.104
مشغول کار هستي يا تفريح؟

00:19:49.271 --> 00:19:51.690
مگه فرقي داره؟

00:19:51.857 --> 00:19:54.318
اگه يه هکر باشي زياد فرقي نداره

00:19:58.155 --> 00:20:01.700
.سخت‌افزار خيلي خوبي براي خودت داري
حدس ميزنم تو اين کار باشي؟

00:20:01.867 --> 00:20:04.161
مگه همه نيستن؟

00:20:04.328 --> 00:20:05.370
نه

00:20:08.916 --> 00:20:11.168
خدايا، ما خيلي رقت‌انگيزيم، مگه نه؟

00:20:14.004 --> 00:20:15.380
ببخشيد؟

00:20:17.257 --> 00:20:18.884
خب، ما اينجاييم

00:20:20.469 --> 00:20:23.847
...روي قشنگ‌ترين ساحل دنيا نشستيم

00:20:25.182 --> 00:20:26.683
...تمام فکر و ذکرمون اينه که

00:20:26.808 --> 00:20:29.436
که کجا مي‌تونم مودمم رو وصل کنم؟

00:20:29.603 --> 00:20:31.063
آره، دقيقاً

00:20:37.194 --> 00:20:39.029
...اه

00:20:39.196 --> 00:20:40.739
من "جک دِولين" هستم

00:20:43.492 --> 00:20:44.618
آنجلا بنت" هستم"

00:20:44.785 --> 00:20:46.620
آنجلا؟ -
اوهوم -

00:20:46.787 --> 00:20:47.829
سلام

00:20:55.921 --> 00:20:58.215
خجالت‌آورترين راز من

00:20:59.424 --> 00:21:01.426
<i>صبحانه در تيفاني" رو ديدي؟"</i>

00:21:01.593 --> 00:21:04.346
کاملاً. فيلم موردعلاقه‌ي منه -
خب -

00:21:04.513 --> 00:21:06.640
...با اشتراکم تقريباً همه‌ش همين فيلم رو کرايه مي‌کردم

00:21:06.640 --> 00:21:10.060
پس مي‌دوني چي دارم ميگم -
آره، کاملاً -

00:21:10.227 --> 00:21:12.813
...وقتي حدوداً 13 سالم بود

00:21:12.980 --> 00:21:15.732
...دچار يه جور

00:21:15.899 --> 00:21:17.442
بحران هويت بودم

00:21:18.986 --> 00:21:21.863
قبلاً فکر ميکردم که يکي از کاراکترهاش هستم

00:21:22.030 --> 00:21:24.157
فکر ميکردي "آدري هپبورن" هستي؟

00:21:24.324 --> 00:21:26.660
نه، فکر ميکردم که اون گربه هستم

00:21:26.827 --> 00:21:28.120
اون گربه؟ -
آره -

00:21:28.287 --> 00:21:31.957
...و يه جا مي‌نشستم و

00:21:32.124 --> 00:21:34.376
آخرين صحنه‌ي فيلم رو بازي ميکردم

00:21:34.543 --> 00:21:37.045
چندين و چند بار اون رو بازي مي‌کردم

00:21:39.965 --> 00:21:42.009
صحنه‌ي آخرش رو ديدي؟ -
آره، صحنه‌ي آخرش رو ديدم -

00:21:42.175 --> 00:21:44.553
...بيرون زير بارون شديد، توي کوچه

00:21:44.720 --> 00:21:47.472
خيس خيس شدم و ترسيده‌م

00:21:49.308 --> 00:21:50.642
...و

00:21:53.312 --> 00:21:54.646
تک و تنها هستم

00:21:55.939 --> 00:21:57.274
تنهام

00:22:01.445 --> 00:22:02.821
همين

00:22:21.256 --> 00:22:23.884
ميشه امشب با من شام بخوري؟

00:22:25.677 --> 00:22:27.888
.دست بردار
شب آخرته

00:22:28.889 --> 00:22:30.432
مي‌دوني چيه؟

00:22:31.683 --> 00:22:34.770
راستش... خيلي دوست دارم بيام

00:22:34.936 --> 00:22:36.063
عاليه

00:22:38.523 --> 00:22:40.317
اين از مزاياي شرکتمه

00:22:40.484 --> 00:22:42.486
خداي من، اين جزء مزاياي شرکته؟

00:22:42.652 --> 00:22:44.488
آره -
چه مزيتي -

00:22:44.654 --> 00:22:46.907
فکر کنم يه سال از طرف کاتيدرال
يه سالنامه بهم دادن

00:25:00.957 --> 00:25:02.709
حتماً يه ذره سردته

00:25:02.876 --> 00:25:06.922
راستش نه. خب، چرا. يه ذره

00:25:10.300 --> 00:25:11.384
بيا

00:25:11.551 --> 00:25:13.720
چي؟ -
خب اينجا بسته ميشه -

00:25:13.887 --> 00:25:15.889
چي کار ميکني؟

00:25:20.310 --> 00:25:22.020
بهتر شد؟

00:25:35.534 --> 00:25:39.329
يه نخ مي‌خواي؟ -
خدايا، يه زماني از همين سيگارها مي‌کشيدم -

00:29:50.205 --> 00:29:52.540
شايد به اندازه‌ي کافي دور نشديم

00:29:52.707 --> 00:29:54.542
نه، همين قدر بايد کافي باشه

00:30:01.549 --> 00:30:04.928
امشب خيلي خارج از کنترل شد، ها؟

00:30:05.094 --> 00:30:06.137
آره

00:30:34.791 --> 00:30:37.544
اميدوارم منظور بدي نگيري

00:30:37.710 --> 00:30:39.963
ولي راستش من اين جوري نيستم

00:30:42.131 --> 00:30:44.592
فکر ميکردم از ريسک کردن خوشت مياد

00:30:46.177 --> 00:30:48.054
...خب

00:30:48.221 --> 00:30:50.098
...بله، ولي منظورم اينه که

00:30:50.265 --> 00:30:53.059
ميدوني که منظورم چيه -
چيه؟ -

00:30:53.226 --> 00:30:55.270
مي‌دوني، قرار اول -
آره -

00:30:55.436 --> 00:30:57.397
سکس. رابطه‌ي يک شبه. از اين جور چيزها -
اوه، سکس -

00:30:57.522 --> 00:30:59.899
آره، از اين جور چيزها

00:31:00.733 --> 00:31:02.902
هميشه از اون دخترها بودي
که رابطه‌ي بلند دارن

00:31:03.069 --> 00:31:05.154
دقيقاً. هر دو بار

00:31:09.158 --> 00:31:11.244
خب آخرين بار کِي بود؟

00:31:11.411 --> 00:31:14.247
سال 1933؟

00:31:14.414 --> 00:31:15.665
اوه، که اين طور

00:31:18.209 --> 00:31:20.169
و کي بود؟ دوست پسرت توي دانشگاه؟

00:31:24.841 --> 00:31:26.718
...آره، شرط مي‌بندم

00:31:26.885 --> 00:31:29.512
کاپيتان تيم مست‌ها بوده

00:31:31.514 --> 00:31:33.433
براي يه رابطه آماده نبوده

00:31:33.600 --> 00:31:36.728
آه، کاش اين قدر خوش شانس بودم

00:31:36.895 --> 00:31:39.814
نه، راستش، روانپزشکم بود

00:31:41.816 --> 00:31:43.693
داستانش تکراريه

00:31:43.860 --> 00:31:45.361
فکر ميکردم تنها هستم

00:31:46.487 --> 00:31:47.655
و اون فراموش کرد که متأهله

00:31:49.866 --> 00:31:51.951
اشکالي نداره
زياد دوام نداشت

00:31:54.078 --> 00:31:58.458
بعد همون وقت‌ها بود که مادرم آلزايمر گرفت
...براي همين خيلي

00:32:01.044 --> 00:32:03.421
مي‌دوني چيه؟
الان خفه ميشم

00:32:03.588 --> 00:32:05.798
بهتره ساکت باشم

00:32:05.965 --> 00:32:07.133
چيزي نيست

00:32:07.300 --> 00:32:12.430
نه، راستش... خود منم که
نمي‌خوام اين چيزها رو بشنوم

00:32:12.972 --> 00:32:15.141
ببخش من دارم... يه کم وراجي ميکنم

00:32:15.308 --> 00:32:17.810
به نظرم چون يه کم عصبي هستم

00:32:23.024 --> 00:32:24.484
نوشيدني مي‌خواي؟

00:32:24.651 --> 00:32:27.904
آره. خيلي ممنون ميشم

00:33:14.450 --> 00:33:16.411
خب، اين براي چيه؟

00:33:19.580 --> 00:33:22.834
اين... براي صيد کوسه است

00:33:23.001 --> 00:33:26.337
صيد کوسه؟
با يه خفه‌کن؟

00:33:27.505 --> 00:33:28.631
آره

00:33:32.468 --> 00:33:34.387
انگار خوب از اسلحه سر در مياري

00:33:34.554 --> 00:33:36.889
کلرادو که باشي با اسلحه بزرگ ميشي

00:37:42.677 --> 00:37:45.554
من بايد برم
فقط لباس‌هام رو مي‌خوام

00:37:55.356 --> 00:37:59.819
<i>براي اخبار داخلي، ميريم سراغ</i>
<i>"گزارشگر دابليو.ان.ان "دنيل شور</i>

00:37:59.986 --> 00:38:00.987
...سلام، من

00:38:01.153 --> 00:38:03.406
<i>ترس و نگراني وال‌استريت را فرا گرفت</i>
<i>...هنگامي که قيمت سهام به قدري افت کرد</i>

00:38:03.572 --> 00:38:06.033
<i>که يادآور بحران ابتداي دوران رکود است</i>

00:38:06.200 --> 00:38:10.913
<i>مقامات زماني که متوجه شدند اين زيان‌ها ساختگي است</i>
<i>...و توسط عده‌اي خرابکار کامپيوتري ايجاد شده‌اند</i>

00:38:11.080 --> 00:38:13.749
<i>داد و ستد را به تعويق انداخته‌اند</i>
<i>...و گفته شده پيغام‌هاي شنيعي</i>

00:53:56.858 --> 00:53:57.984
خيلي خب

00:53:58.151 --> 00:54:00.111
خب، اين قدر پکر نباش. بيا اينجا

00:54:00.278 --> 00:54:03.281
همه چي روبراه ميشه
الان من مراقبم

00:54:03.448 --> 00:54:07.160
مي‌دوني، اگه پيش من مونده بودي
هيچ کدوم از اين اتفاقات نميفتاد

00:56:47.862 --> 00:56:52.867
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:57:18.435 --> 00:57:19.477
ممنون

01:00:33.087 --> 01:00:34.255
الو

01:00:36.507 --> 01:00:37.759
الو؟

01:00:42.972 --> 01:00:43.973
آنجي

01:00:45.642 --> 01:00:48.186
آنجي، يالا. در رو برام باز کن
من بيرون با اين غذا علف زير پام سبز شد

01:00:48.353 --> 01:00:49.520
ببخش

01:00:51.606 --> 01:00:52.815
ببخش. فکر کردم... ميدوني

01:00:52.982 --> 01:00:55.610
طوري نيست. سلام

01:00:55.777 --> 01:00:59.072
فکر کردم گرسنه باشي
براي همين سر راه توقفي کردم

01:00:59.238 --> 01:01:02.659
غذاي مورد علاقه‌ت رو گرفتم، چيني

01:01:02.825 --> 01:01:05.787
اه، غذاي مورد علاقه‌ي توئه
من هيچ وقت برام مهم نبود، يادته؟

01:01:05.953 --> 01:01:08.706
اين مهم نيتس
مي‌دونستم مورد علاقه‌ي يه نفر هست

01:01:08.873 --> 01:01:10.583
مامان چطوره؟ -
مامان خوبه -

01:01:10.750 --> 01:01:13.795
توي آسايشگاه شهر در آرامشه
همه چي مرتبه

01:01:13.961 --> 01:01:15.296
عاليه. ممنون

01:01:15.463 --> 01:01:18.758
هي، گوش کن، راجع به غذاي چيني
بذار برات جبران کنم

01:01:18.925 --> 01:01:21.386
چطوره بريم به اون رستوران يوناني
که قبلاً دوست داشتيم؟

01:01:21.511 --> 01:01:22.512
نمي‌تونم. بايد برم

01:01:22.679 --> 01:01:24.305
واقعاً؟

01:01:24.472 --> 01:01:27.183
چرا بايد بري؟
هر وقت ديدمت داري فرار ميکني

01:01:27.266 --> 01:01:30.561
نه، فرار نميکنم. فقط يه نفر
...از اينترنت هست که ممکنه

01:01:30.728 --> 01:01:32.563
بدون که جريان چيه

01:01:32.730 --> 01:01:36.526
خب، ميشه حداقل راجع به دوستم "بن فيليپس" بهت بگم
هموني که مي‌خواستي باهاش حرف بزنم؟

01:01:36.693 --> 01:01:42.115
داستانت رو براش گفتم و اون گفت که
مي‌خواد صبح اول وقت تو رو ببينه

01:01:42.281 --> 01:01:44.617
...آنجي، نمي‌توني صبر کني تا -
...خب اون در مورد فرودگاه لس‌آنجس -

01:01:44.617 --> 01:01:46.369
و وال استريت
و اتفاقي که تو آتلانتا افتاد، ميدونه؟

01:01:46.536 --> 01:01:49.080
البته که ميدونه توي آتلانتا چه اتفاقي افتاده
مگه اونجا چه اتفاق خاصي افتاده؟

01:01:49.247 --> 01:01:51.082
...دو تا بچه بخشي از يه شبکه‌ي برق رو قطع ميکنن

01:01:51.207 --> 01:01:52.375
"و از هوا مي‌نويسن "تيم بريوز بريده

01:01:52.375 --> 01:01:54.043
اين يه وضعيت فوق‌العاده براي کشوره؟

01:01:54.210 --> 01:01:56.796
خداي من، آلن، گوش کن
سايبرباب" مي‌دونه داره چيکار ميکنه"

01:01:56.963 --> 01:01:59.257
خب؟ اگه الان باهاش حرف نزنم
خيلي دير ميشه

01:01:59.424 --> 01:02:00.883
!گوش کن داري چي ميگي
!سايبرباب

01:02:01.050 --> 01:02:03.678
تو ميخواي با يه
يارو به اسم سايبرباب ملاقات کنی

01:02:03.845 --> 01:02:05.722
تا به حال اونو دیدی؟

01:02:05.888 --> 01:02:07.181
من نمیخوام تو تنهایی بری

01:02:07.348 --> 01:02:09.183
پس چرا باهام نمیای؟
معلومه که اینکارو میکنم

01:02:09.350 --> 01:02:10.685
حالا کجا باید ببینیمش؟

01:02:10.852 --> 01:02:12.186
اسکله سانتا مونیکا

01:03:00.693 --> 01:03:02.737
اون شماره‌ي اينترنتي رو يادته
که گفتم اون يارو "دولين" داشت؟

01:03:02.904 --> 01:03:04.280
خب، من اونو وارد کردم
...و چشم رو هم گذاشتم

01:03:04.447 --> 01:03:05.990
...ديدم پرونده‌هاي پزشکي شخصي

01:03:06.157 --> 01:03:08.493
معاون وزير دفاع "مايکل برگستروم"، جلوي چشممه

01:03:08.659 --> 01:03:10.244
هموني که خودکشي کرد؟ -
آره -

01:03:10.411 --> 01:03:14.290
و گفتن که به آزمايش خون کامپيوتري
بهش جواب داده که ايدز داره، درسته؟

01:05:29.842 --> 01:05:30.801
. می دونم

01:05:33.888 --> 01:05:37.141
بيا اينجا
مي‌خوام يه چيزي بهت بگم

01:05:38.184 --> 01:05:39.560
بيا نزديک‌تر

01:05:52.073 --> 01:05:54.742
از ديروز تا حالا مي‌خواستم اين کارو بکنم

01:05:57.203 --> 01:05:59.538
آره، خب

01:05:59.705 --> 01:06:01.916
وقتي حالت بهتر شد
شايد گذاشتم دوباره اين کارو بکني

01:06:02.083 --> 01:06:03.376
هوم

01:06:06.587 --> 01:06:08.422
هنوز فکر ميکني ديوونه هستم؟

01:06:08.589 --> 01:06:09.924
معلومه که فکر ميکنم

01:06:11.884 --> 01:06:13.928
هميشه اين فکر رو ميکردم

01:08:31.565 --> 01:08:34.193
متأسفم، باب نتونست بياد

01:08:34.360 --> 01:08:36.487
هي. هي

01:08:36.654 --> 01:08:39.115
هي، اميدوارم با تمام عاشق‌هاي قديميت
اين طوري رفتار نکني

01:08:39.281 --> 01:08:40.908
تو رو دقيقاً جزء عاشق‌هاي قديميم نمي‌دونم

01:08:41.075 --> 01:08:42.076
نه؟

01:08:42.243 --> 01:08:45.538
تعجب ميکنم که تو اينکارو نکردي
منو بکش، پس لعنتی

01:09:45.264 --> 01:09:48.142
فقط کافيه آدم‌ها رو خوب بشناسي
...تا بدوني کدوم

01:09:49.643 --> 01:09:51.145
کدوم دکمه رو فشار بدم

01:10:07.161 --> 01:10:09.747
بهت قول ميدم، بهت قول ميدم
مواظبت باشم. بجنب

01:10:42.696 --> 01:10:44.657
!هی, عوضی! خدایا

01:49:26.142 --> 01:49:28.311
ببخشيد، خانم

01:49:29.688 --> 01:49:32.524
يادم نمياد بهم گفتين چي بکارم

01:49:34.276 --> 01:49:37.946
مي‌دوني چيه؟
چطوره من بيام بيرون کمکت کنم؟

01:50:30.123 --> 01:50:40.133
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

01:50:40.133 --> 01:51:10.133
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top