﻿WEBVTT

00:00:38.200 --> 00:00:48.200
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:01:23.375 --> 00:01:25.375
:ضرب المثلی است که میگه

00:01:25.544 --> 00:01:29.048
هیچکدوم از چیزهایی رو که میبینی باور نکن
ولی فقط نصف چیزهایی رو که میبینی باور کن

00:01:29.715 --> 00:01:34.016
نصیحت خوبی بود. مردم سعی می کنن
تا تو رو با هرچیزی قانع کنن

00:03:05.602 --> 00:03:08.902
سلام. تبریک میگم برای جایزه

00:03:09.064 --> 00:03:11.613
هرچی باشه معنای انرژی می ده

00:03:11.775 --> 00:03:14.244
چیزی که واقعا می خواهم
جایزه فیلیپ پیتر است. نگاش کن

00:03:14.403 --> 00:03:15.825
اون مرد فروش میلیونی داره

00:03:15.987 --> 00:03:18.581
چون چند نفر استخدام کرده تا براش
پرنده شکار کنن

00:03:18.740 --> 00:03:20.617
پس، سال بی رونقی هستش
شما بر میگردید

00:03:20.784 --> 00:03:23.082
آره. فقط میخاستیم به اروبا بریم، فهمیدی؟

00:03:23.245 --> 00:03:26.499
راستش، تو  بروشور دیدمش
وای. اونا پنجاه ساله که منسوخ شدن

00:03:26.665 --> 00:03:27.791
همین بود جایی که میخاستین برین

00:03:27.958 --> 00:03:30.552
منظورم اینه که این
قمارهای کهنه ویسکانسین ول کنین، فهمیدین؟

00:03:30.711 --> 00:03:32.634
بریم
اوه. بریم

00:03:32.796 --> 00:03:34.013
آره

00:03:39.469 --> 00:03:41.688
خوب، سفر خوبی داشته باشین
ممنون

00:03:41.847 --> 00:03:44.145
مراقب جاده های یخ زده باشین

00:04:27.768 --> 00:04:30.897
خیلی بد شد. اجازه دادین بره

00:04:31.062 --> 00:04:33.656
وای، نه، نه. همکارمه
بعدا بهش میدم

00:04:33.815 --> 00:04:36.443
اوه. خوب، اگه ندیدیش چی

00:04:36.610 --> 00:04:38.362
چطوره که یه استفاده خوب ازش بکنیم؟

00:04:38.528 --> 00:04:40.280
فقط چهل سنت از دست دادم

00:04:42.407 --> 00:04:45.536
میتونستم کمی بیشتر شاد باشیم

00:04:52.751 --> 00:04:54.924
بسیارخوب. درسته
نه، نه، نه. همین جا، همین جا

00:04:55.545 --> 00:04:57.798
فکر کنم
خیلی خوب، فاصلش چقده؟

00:05:01.843 --> 00:05:04.221
آهای، می بخشین. سلام

00:05:04.387 --> 00:05:06.685
اوه... ایشون شری هست

00:05:06.848 --> 00:05:09.146
او قهومان هستش
او

00:05:09.309 --> 00:05:12.939
عاشق بیمه هستش، پس

00:05:15.232 --> 00:05:17.701
فقط میخام کمکش کنم تا از دستش خلاص بشه

00:05:24.825 --> 00:05:27.419
خیله‌خُب، حموم اینجاست

00:05:27.577 --> 00:05:30.922
اووه! سویت
آره

00:05:31.081 --> 00:05:32.924
لوکس هستش

00:05:40.632 --> 00:05:44.478
ببین؟ شما قهرمانید
درسته

00:05:44.636 --> 00:05:47.264
هتل کوچکی دارم
اوه

00:05:47.430 --> 00:05:50.104
نه. باهات خیلی حساب می کنن. بازش نکن

00:05:53.728 --> 00:05:56.857
مرسی
جلسه ای صبح زود دارم

00:05:57.023 --> 00:06:00.493
راستی؟ فکر کنم اشاره کردید که از دوستاتون
میات و شما رو می برن؟

00:06:02.445 --> 00:06:05.369
نه، نه، نه، نه. گوش کن

00:06:05.949 --> 00:06:08.577
شرمنده ام. الان میرم

00:06:08.743 --> 00:06:11.462
همراه می خای، فهمیدم؟ بیا

00:06:20.380 --> 00:06:22.257
خیله‌خُب، وقت رفتنه. مرسی

00:06:22.424 --> 00:06:25.143
خیله‌خُب

00:06:26.928 --> 00:06:28.521
عالیه

00:06:29.764 --> 00:06:33.143
بی خیال، نظر خوبی نیست
دارم بهت میگم. آن است

00:06:38.565 --> 00:06:41.614
هان؟
هان؟

00:07:04.174 --> 00:07:06.142
اوه، خدایا

00:07:18.980 --> 00:07:20.277
اوه، لعنتی

00:14:38.461 --> 00:14:40.998
آیا بیمه سگ هم دارین؟

00:15:19.710 --> 00:15:22.634
فکر کنم این یکی رو بپسنده، ولی مطمئن نیستم

00:15:23.881 --> 00:15:25.975
میتونین با آقایی که در پشت هست حساب کنین

00:15:26.134 --> 00:15:27.181
مرسی

00:26:01.560 --> 00:26:03.983
خوب شد که به تختخواب من برگشتی

00:26:04.855 --> 00:26:07.529
همه چیز از این لحظه فرق می کنه

00:26:07.691 --> 00:26:10.490
خوب. دیگه رازداری بسه

00:26:10.652 --> 00:26:13.326
فقط ازت میخام صادق باشی

00:26:49.233 --> 00:26:50.234
پیتی، بیا اینجا

00:26:51.068 --> 00:26:53.696
خنده داره
پیتی، بیا اینجا!

00:26:54.196 --> 00:26:56.870
بیا، پیتی. پسر خوب، پسر خوب

00:26:57.032 --> 00:27:00.332
پسر خوب. نگاه کن

00:27:03.372 --> 00:27:05.295
آره، زباد بخون

00:27:05.457 --> 00:27:06.834
یالا، بخون

00:36:20.929 --> 00:36:24.058
چرا؟ اون اینجاست؟
آره

00:46:07.848 --> 00:46:10.727
نفهمیدم گفتی تو زندان بودی؟

00:47:26.344 --> 00:47:29.518
هی، خدا لعنتت کنه،
همین طوری جلوی من مثل میخ نایست

00:47:29.680 --> 00:47:31.557
هی، تکون بخون. مثل ماست واینسا

00:47:31.724 --> 00:47:35.103
بیا، بیا اینو بگیر
خودتو گرم کن! آروم باش

00:53:06.225 --> 00:53:07.226
باید کمکم کنی

00:53:08.435 --> 00:53:10.938
سی هزار دلار نیاز دارم

00:53:11.105 --> 00:53:14.075
سریع فکر کن، باید بهم کمک کنی
تو بد گرفتاری گیر کردم

00:53:14.233 --> 00:53:16.531
جواو، میدونم که تو حسابت پول داری

00:53:16.694 --> 00:53:18.116
فقط از اینجا برو، میکی

00:53:18.278 --> 00:53:20.497
هی، میدونی چیه؟
اونجا کلیسای منم هست

00:53:23.242 --> 00:53:26.496
جو ان، کی اینقدر ناجوانمردانه کینه ای شدی؟

00:53:26.662 --> 00:53:28.460
میدونی چیه؟

00:53:30.165 --> 00:53:32.509
واقعا گرفتارم. میفهمی؟

00:53:33.127 --> 00:53:34.253
کار خودت بوده

00:53:39.633 --> 00:53:42.386
نمیتونم مگه اینکه پسش بدی

00:53:42.553 --> 00:53:46.183
چاره دیگه‌ای نداره، متاسفم
بودجه نداریم

01:00:36.110 --> 01:00:48.110
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

01:02:25.636 --> 01:02:26.685
پیتی اینو دوست داره

01:02:26.952 --> 01:02:29.250
پیتی،پیت،هی

01:02:29.996 --> 01:02:31.589
تمومش کن
باهاش مثل یه چوب بازی میکنه

01:02:31.748 --> 01:02:33.091
حالا نمیتونی نگاش کنی

01:02:33.250 --> 01:02:35.252
پیتی، بیا، بیا
بیا

01:21:55.994 --> 01:21:57.211
بفرمایین

01:21:57.996 --> 01:21:59.175
بنوشید،دوست من

01:24:49.418 --> 01:24:52.171
کل عملیات با چند کارت اعتباری تامین میشه

01:24:52.337 --> 01:24:55.136
که موقتا توسط یکی از کارکنانش قرض داده میشه

01:24:57.259 --> 01:25:00.229
هرکسی شایسته دروازه کوچکی است، نه؟

01:25:00.387 --> 01:25:02.685
مخصوصا بعد کاری که عالی انجام میشه

01:25:02.848 --> 01:25:05.692
حتی اون سگ لعنتی

01:25:06.643 --> 01:25:08.020
چطور تونستی؟

01:25:08.186 --> 01:25:11.986
سگی که هرگز گم نشد، توسط مردی که وجود نداشت
جستجو شد

01:25:12.149 --> 01:25:15.949
اینا رو بگیر. 5 دلار برای بخت آزمایی امشب

01:25:16.111 --> 01:25:17.579
و یک بیته سیگار وینیستون میخام،لطفا

01:25:17.738 --> 01:25:20.787
دست کم نه به شکل کشاورز فراموش کار

01:25:20.949 --> 01:25:24.419
همش عجیبه، او نابغه ترین بود

01:25:31.084 --> 01:25:33.052
این یارو خیلی بد شانسی آورد

01:25:42.763 --> 01:25:44.982
باید برای امتحانات لیسانس آماده بشم

01:28:00.066 --> 01:28:03.366
درسته، دوستامو گول زدم
وای، حرومزاده بیچاره

01:28:03.528 --> 01:28:06.782
هی چی سرش بیاد؟
خوشبختانه، میتونه شروع خوبی داشته باشه

01:28:06.948 --> 01:28:10.293
به یه جای گرمی میرم.
آره. خوب، جتی درباره آب و هوا به من چیزی نمیگی

01:28:10.452 --> 01:28:11.874
من اهل شیکاگو هستم

01:28:12.037 --> 01:28:14.790
نه ماه زمستان و سه ماه جنهم داریم

01:28:14.956 --> 01:28:18.506
خیلی بد میشد اگه اینجا نگهت میداشتن
خیلی مفت باید می مردی

01:28:18.668 --> 01:28:21.262
آره، درباره این برام بگو
شش دلار برای آبجو

01:28:21.421 --> 01:28:24.516
صبرکن تا زمانی که صورتحساب رو ببینی
اونو به آخرین فیش اضافه کردن

01:28:24.674 --> 01:28:27.928
همش بخاطر اتاق کوچک، دیوارهای کاغذی نازک و تشک مثل سنگ

01:28:28.094 --> 01:28:29.892
درست مثل اینکه تو مارتن می خوابیدیم

01:28:30.055 --> 01:28:31.056
درست میگی

01:28:33.809 --> 01:28:37.279
میدونی، جایی رو بلدم که چند مایل پایین جاده هستش

01:28:37.437 --> 01:28:38.438
نگاش کن

01:28:41.316 --> 01:28:44.240
چیه، استفاده نوبتی؟
شانس خوبیه

01:28:44.402 --> 01:28:46.575
کمی محل آفتابی حداقل داره

01:28:47.197 --> 01:28:49.325
میتونم به هر چی میخوری مهمونت کنم

01:28:49.491 --> 01:28:52.415
فقط باید بیای و ببینی
من فردا به خونه پرواز دارم

01:28:52.577 --> 01:28:54.454
ساعت پرواز کی هستش؟
4:30

01:28:54.621 --> 01:28:57.841
عالیه. اونا حتما سرظهر اتاق رو کنترل میکنن

01:28:57.999 --> 01:29:00.252
میرسونمت، خودم اینجا جاتو میگیرم

01:29:00.418 --> 01:29:02.341
نمیدونم
باید چیزی بخورم

01:29:03.046 --> 01:29:05.094
منظورم اینه که این رستوران برات خیلی حساب میکنه

01:29:11.263 --> 01:29:12.685
حتما

01:29:12.848 --> 01:29:15.351
به جهنم
باشه

01:29:15.517 --> 01:29:18.020
بسیار خوب، ساعت 11 در سالن انتظار بر میدارمت

01:29:18.186 --> 01:29:19.187
جری
جری

01:29:19.354 --> 01:29:20.901
میخام اینو بردارم
باشه

01:29:29.281 --> 01:29:32.192
میبخشین، ساعت چنده؟

01:29:35.220 --> 01:29:55.220
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top