﻿WEBVTT

00:00:47.150 --> 00:00:57.150
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:09:27.833 --> 00:09:31.733
خب، میگم یه کوزه و نیم سیب ترش قوی.

00:09:41.967 --> 00:09:46.133
با یه پینت و نیم رم جامائیکای خوب،
روش مایع میریزی.

00:14:35.167 --> 00:14:37.133
لیدی...

00:14:37.167 --> 00:14:38.733
راجع بهش حرف نمیزنیم، کم.

00:14:38.767 --> 00:14:40.100
آره، میزنیم.

00:14:40.133 --> 00:14:43.000
هر دفعه یه کم طولانی تر میشه.

00:14:43.033 --> 00:14:44.933
و لیدیا، نمیخوام بهت بگم...

00:14:44.967 --> 00:14:46.933
که دیگه تکرار نمیشه، چون تو...

00:14:46.967 --> 00:14:50.933
صبح بعد از مشروب خوردن خیلی قول دادی

00:14:50.967 --> 00:14:52.967
تمومه، کم.

00:14:57.467 --> 00:14:59.167
باشه، لیدی.

00:14:59.200 --> 00:15:01.100
باکی، اون حیوونو ول کن.

00:15:01.133 --> 00:15:03.433
برای شام آماده شو.

00:15:03.467 --> 00:15:05.467
تو هم.

00:18:59.967 --> 00:19:01.933
اوه! اوه!

00:19:01.967 --> 00:19:04.933
بریجی، معذرت میخوام.

00:19:04.967 --> 00:19:07.933
آخ، اشکال نداره.

00:19:07.967 --> 00:19:09.233
خیلی درد میکنه؟

00:19:13.267 --> 00:19:14.467
خب، هیچی مثل اون وقتی نیست که...

00:19:14.500 --> 00:19:15.933
داشتیم میرفتیم شکار تخم عقاب...

00:19:15.967 --> 00:19:16.933
و تو نصف کوه  رو افتادی پایین.

00:19:16.967 --> 00:19:18.233
یادته؟

00:19:19.833 --> 00:19:23.433
پسر، باید حدود دو مایل تو رو حمل کرده باشم.

00:19:23.467 --> 00:19:27.933
خب، نمیدونم الان میتونستم
این کارو بکنم یا نه.

00:19:27.967 --> 00:19:31.400
نمیگم که میخوام این کارو بکنی.

00:19:31.433 --> 00:19:34.333
خب، ریسکشو میکنم.

00:19:34.367 --> 00:19:35.633
میتونم راه برم.

00:19:35.667 --> 00:19:36.933
اوه، میخوای؟
- اوه!

00:19:46.300 --> 00:19:47.933
میخوای ببرمت خونه؟

00:19:47.967 --> 00:19:49.667
نه، اشکال نداره.

00:19:49.700 --> 00:19:52.233
وسایلتو یادت نره.

00:19:52.267 --> 00:19:54.933
مطمئنی؟

00:19:54.967 --> 00:19:56.900
یک، دو، کفشمو ببر.

00:19:56.933 --> 00:19:59.500
سه، چهار، دیگه درد نکنه.

00:19:59.533 --> 00:20:01.767
قبلا مجبورم میکردی اینو بگم...

00:20:01.800 --> 00:20:03.933
وقتی میترسیدم شروع کنم به گریه کردن.

00:20:03.967 --> 00:20:06.733
درسته. من این کارو میکردم.

00:20:06.767 --> 00:20:08.300
یه چیز خنده دار.

00:20:08.333 --> 00:20:10.333
همیشه جواب میداد.

00:35:54.967 --> 00:35:57.733
جای وحشی قشنگیه.

00:35:57.767 --> 00:35:59.300
خب، نگاه کن.

00:35:59.333 --> 00:36:01.833
پول کلان میگه من چی میگم.

00:36:01.867 --> 00:36:03.800
اگه بخوایم شکارچی ها رو اینجا بیاریم،

00:36:03.833 --> 00:36:05.467
باید غازها رو بهشون پیشنهاد بدیم

00:36:05.500 --> 00:36:07.900
تو یه بسته کوچیک و جذاب.

00:36:07.933 --> 00:36:09.933
یه دختری اونجا دیدم.

00:36:09.967 --> 00:36:14.233
اسمش لوتی بود.

00:36:14.267 --> 00:36:15.933
دیگه هیچوقت ندیدمش.

00:36:19.367 --> 00:36:20.600
خب، حالا نگاه کن.

00:36:20.633 --> 00:36:22.567
این شهر همون بسته است.

00:36:22.600 --> 00:36:25.500
اما باید یه کم قشنگش کنیم.

00:36:25.533 --> 00:36:27.933
باید هتل رو بازسازی کنیم.

00:36:27.967 --> 00:36:30.667
باید خیابان اصلی رو آسفالت کنیم.

00:36:30.700 --> 00:36:31.933
و باید یه برچسب جدید براش بذاریم.

00:36:31.967 --> 00:36:33.933
خب، فکر کنم اسم قدیمی سرخپوستی جواب بده.

00:36:33.967 --> 00:36:35.933
خب، این اسمیه که حال میده.

00:36:39.867 --> 00:36:41.800
یعنی "ایستگاه غازهای وحشی".

00:36:41.833 --> 00:36:44.300
درسته. "ایستگاه غازهای وحشی".

00:36:44.333 --> 00:36:46.467
خب، این یه اسمه باکلاسه!

00:36:46.500 --> 00:36:49.633
تنها مشکل اینه که غازها هر سال اینجا نمیان.

00:36:49.667 --> 00:36:50.933
نمیان، ها؟

00:36:50.967 --> 00:36:52.933
سال 23 کاملا از کنارمون رد شدن.

00:36:54.667 --> 00:36:56.300
این میتونه یه مشکل باشه، ها؟

00:36:56.333 --> 00:36:58.600
برای تو، اما برای غازها،

00:36:58.633 --> 00:37:01.433
واقعا هیچ فرقی نمیکنه،
چه اینجوری باشه چه اونجوری.

00:37:02.800 --> 00:37:04.933
کاش میدونستم چی شد .

00:39:05.833 --> 00:39:08.933
آخر هفته برمیگردم.

00:45:00.072 --> 00:45:12.072
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:53:27.667 --> 00:53:30.933
لیدی، اگه قصدت گرفتن دست همدیگه است،

00:53:30.967 --> 00:53:32.667
چرا نمیگی؟

00:53:32.700 --> 00:53:33.933
اگه اینجوری بود،

00:53:33.967 --> 00:53:35.233
هدف بهتری رو میزدم، آلف.

00:53:35.267 --> 00:53:37.300
آلف

00:53:37.333 --> 00:53:39.633
آلف...

00:53:39.667 --> 00:53:41.567
دارن آماده میشن که به غازها شلیک کنن.

01:03:05.267 --> 01:03:07.233
واقعا خوشحالی، مامان؟

01:03:18.633 --> 01:03:20.100
میتونستیم روباه نقره ای رو بگیریم.

01:03:20.133 --> 01:03:23.233
خیلی قشنگه.

01:03:23.267 --> 01:03:25.433
مامان، بپوشش.

01:03:25.467 --> 01:03:26.933
لیدی؟

01:03:26.967 --> 01:03:29.600
لیدی، میخوام ببینم که پوشیدیش.

01:03:40.000 --> 01:03:44.600
اوه، خیلی قشنگه، ممکنه گریه کنم.

01:03:44.633 --> 01:03:49.267
این کارو که قبلا کردی، مامان.

01:03:49.300 --> 01:03:50.500
خوشت اومد، آلف؟

01:03:50.533 --> 01:03:52.000
مثل یه ملکه قشنگی

01:03:52.033 --> 01:03:53.500
روی یه کارت بازی.

01:03:53.533 --> 01:03:55.333
کریسمس مبارک!

01:03:55.367 --> 01:03:56.933
کریسمس مبارک!

01:03:56.967 --> 01:03:59.067
بیا، عجله کن! بیرون سرده!

01:03:59.100 --> 01:04:00.933
سارا! - کریسمس مبارک.

01:04:00.967 --> 01:04:03.333
کریسمس مبارک. - سلام، آلف.

01:04:03.367 --> 01:04:05.233
کریسمس مبارک. - کریسمس مبارک.

01:04:05.267 --> 01:04:06.567
کریسمس مبارک.

01:04:06.600 --> 01:04:10.067
اوه، لیدی، خیلی قشنگه.

01:04:10.100 --> 01:04:11.933
اوه، خانم کالوی، قشنگه.

01:04:11.967 --> 01:04:13.933
خوشت اومد؟ - اوه، آره.

01:04:13.967 --> 01:04:15.567
کم و باکی دادن بهم.

01:04:15.600 --> 01:04:18.067
خانم ملوت دوختش برات، مامان.

01:04:18.100 --> 01:04:20.967
اوه، سارا.

01:04:21.000 --> 01:04:22.600
دوباره خوشحال میشه.

01:04:22.633 --> 01:04:23.933
اوه، نه نیستم.

01:04:23.967 --> 01:04:24.967
بیا اینجا.

01:04:25.000 --> 01:04:27.300
بذار لباسامون رو دربیاریم.

01:04:27.333 --> 01:04:28.933
نمیتونی تصور کنی چی فکر کردم

01:04:28.967 --> 01:04:30.467
وقتی اون جعبه بزرگ رو بهم دادن.

01:04:30.500 --> 01:04:33.133
فکر کردم این...

01:04:33.167 --> 01:04:34.933
خیلی خوشش اومد، نه کم؟

01:04:34.967 --> 01:04:36.333
تا سر حد مرگ گریه کرد.

01:04:36.367 --> 01:04:37.967
این یه نشونه قطعیه

01:04:38.000 --> 01:04:40.100
خب باکی، بطری رو از کابینت بیار بیرون.

01:04:40.133 --> 01:04:42.400
وقتشه آقایون یه چیزی بخورن.

01:04:42.433 --> 01:04:43.933
نیگوش، بیا.

01:04:43.967 --> 01:04:46.933
باشه، بابا.

01:04:46.967 --> 01:04:50.633
هیچ چیز مثل یه سیب ترش کمی
الکلی برای کریسمس نیست، نه؟

01:04:50.667 --> 01:04:52.667
اوه، جیم.

01:05:00.433 --> 01:05:06.267
باشه. این کارو میکنم پسر.

01:05:06.300 --> 01:05:09.233
نیگوش.

01:05:09.267 --> 01:05:10.600
آلف.

01:05:10.633 --> 01:05:12.267
ممنونم کم.

01:05:12.300 --> 01:05:13.633
جیم.

01:05:13.667 --> 01:05:15.067
ممنونم کم.

01:05:15.100 --> 01:05:17.833
خب، مال من رو ساده میخورم، بابا.

01:05:22.667 --> 01:05:24.433
آقایون، این ویسکی خوبیه.

01:05:31.200 --> 01:05:32.433
مال من رو هم ساده میخورم.

01:05:35.367 --> 01:05:36.967
کریسمس مبارک آقایون.

01:05:37.000 --> 01:05:39.100
کریسمس مبارک

01:05:43.167 --> 01:05:45.633
بریجی، خدای من.

01:05:45.667 --> 01:05:47.033
مطمئنی این خودتی؟

01:05:56.200 --> 01:05:58.733
میشه منم یه کم سیب ترش داشته باشم؟

01:05:58.767 --> 01:06:00.833
خب، البته که میشه.

01:06:00.867 --> 01:06:02.733
ادامه بده، باکی.

01:06:02.767 --> 01:06:04.267
باورم نمیشه.

01:06:04.300 --> 01:06:09.433
بریجی، تو...

01:06:09.467 --> 01:06:12.567
امیدوارم یعنی یه چیزی خوب، نیگوش.

01:06:12.600 --> 01:06:14.567
خب، یعنی اینکه تو قشنگترین گل

01:06:14.600 --> 01:06:16.167
تو کل جنگل کاج هستی.

01:06:16.200 --> 01:06:18.100
ممنونم.

01:06:21.467 --> 01:06:22.967
باکی، امم...

01:06:31.000 --> 01:06:35.800
ای شهر کوچک بیت لحم *

01:06:35.833 --> 01:06:40.800
چقدر آرام تو را میبینیم که خوابیده ای *

01:06:40.833 --> 01:06:46.300
بالای خواب عمیق و بی رویا *

01:06:46.333 --> 01:06:51.400
ستارگان خاموش میگذرند *

01:06:51.433 --> 01:06:56.600
اما در خیابان های تاریک تو می درخشد *

01:06:56.633 --> 01:07:01.667
نور جاودان *

01:07:01.700 --> 01:07:04.233
امیدها و ترس ها *

01:07:04.267 --> 01:07:07.067
از تمام سالها *

01:07:07.100 --> 01:07:13.067
امشب در تو ملاقات میکنند *

01:08:54.167 --> 01:08:55.967
اومدم خواستگاریت.

01:09:04.700 --> 01:09:09.733
اینطوره؟

01:09:09.767 --> 01:09:13.567
تازه 16 ساله بودی.

01:09:15.933 --> 01:09:17.933
21 سال پیش، کم.

01:10:34.967 --> 01:10:37.833
اوه، واقعا؟

01:10:37.867 --> 01:10:42.500
خب، چقدر طول کشید؟

01:10:42.533 --> 01:10:45.833
تا اولین باری که منو بوسیدی.

01:10:54.967 --> 01:10:57.733
فهمیدم تو چیزی جز یه پسر
روستایی تو لباس قشنگ،

01:10:57.767 --> 01:11:00.933
که...

01:11:00.967 --> 01:11:02.733
که هیچ وقت نمیتونست به یه دختر

01:11:02.767 --> 01:11:07.467
هر چیزی رو که فکر میکنه میخواد بده،

01:11:07.500 --> 01:11:09.967
اما هرچیزی رو که واقعا نیاز داره بهش بده.

01:11:14.600 --> 01:11:18.400
لیدی...

01:11:18.433 --> 01:11:21.433
خیلی خوشحالم که عقل درست حسابی نداری.

01:11:28.667 --> 01:11:33.733
هیچ وقت ولم نکن، کم کالوی.

01:11:33.767 --> 01:11:38.000
ولت نمیکنم.

01:11:38.033 --> 01:11:40.500
هیچ وقت نمیتونم ولم کنم.

01:11:49.367 --> 01:11:50.933
هی، بریجی، بیا.

01:11:50.967 --> 01:11:52.933
یه درس رقص بهم بده.

01:11:52.967 --> 01:11:54.933
فکر کردم اومدی پیش پل.

01:11:54.967 --> 01:11:56.833
خب، پس شانسم اینه که دیر کرده.

01:11:56.867 --> 01:11:59.100
- اوه، ویت.

01:11:59.133 --> 01:12:00.600
از کجا شروع کنیم؟

01:12:00.633 --> 01:12:02.567
دستتو میگیرم و تو دست منو میگیری.

01:12:02.600 --> 01:12:05.933
هر روزی که مجبور باشی از کسی همچین چیزی بپرسی.

01:15:38.167 --> 01:15:41.967
بطری رو کجا قایم کردی لیدی؟

01:15:42.000 --> 01:15:43.000
یه نوشیدنی دیگه میخوام.

01:15:43.033 --> 01:15:46.033
خب، کجا قایم کردیش؟

01:16:17.100 --> 01:16:20.000
بهش بگو.

01:18:22.500 --> 01:18:26.967
هیچ کس جز بطری ویسکی به چیزی فکر نمیکرد!

01:20:18.333 --> 01:20:20.433
حالا برو اونجا. عجله کن.

01:20:20.467 --> 01:20:22.933
از این مزرعه رد شو و برو
تو اون بوته ای که مال توئه.

01:26:19.767 --> 01:26:22.333
خب، بگو.

01:26:22.367 --> 01:26:23.767
ادامه بده. بگو.

01:26:23.800 --> 01:26:24.933
باید نگه میداشتم اون چیزی که مونده بود

01:26:24.967 --> 01:26:26.267
از پول خزها و بهش پول میدادم

01:26:26.300 --> 01:26:29.333
بجای اینکه یه دریاچه برای غازها بخرم.

01:26:29.367 --> 01:26:30.933
بگو.

01:26:30.967 --> 01:26:33.933
من یه احمق به دنیا اومده پر از ایده های احمقانه ام.

01:26:33.967 --> 01:26:35.933
میخوای بذاری ویسکی برات حرف بزنه

01:26:35.967 --> 01:26:37.933
قبل از اینکه حتی بخوریش؟

01:26:37.967 --> 01:26:40.233
خب، تازه شنیدی، نه؟

01:26:40.267 --> 01:26:43.933
بهش گفتم صبح از اینجا میریم.

01:26:43.967 --> 01:26:45.633
باشه.

01:26:45.667 --> 01:26:47.300
پس میریم.

01:26:47.333 --> 01:26:48.900
و کجا بریم؟

01:26:48.933 --> 01:26:50.733
خب، 30 هکتار زمین داری، نه؟

01:26:50.767 --> 01:26:51.933
دو تا دست داری.

01:26:51.967 --> 01:26:54.600
میتونی یه کلبه بسازی، نه؟

01:26:54.633 --> 01:26:56.933
تو و باکی حتی میتونید یه کلبه بهتر از این بسازید.

01:26:56.967 --> 01:26:58.500
نه؟

01:26:58.533 --> 01:26:59.967
خب، نه؟

01:27:04.333 --> 01:27:07.900
میتونستم.

01:27:07.933 --> 01:27:12.933
آره، به خدا، میتونستیم.

01:27:12.967 --> 01:27:14.933
خب، پس تمومه.

01:27:14.967 --> 01:27:16.733
پس بخور.

01:27:16.767 --> 01:27:19.967
و من باهات یکی میخورم.

01:27:34.667 --> 01:27:37.800
دیگه از این کارا ندارم.

01:27:37.833 --> 01:27:41.667
دیگه با دوین شاتاک کاری ندارم.

01:27:41.700 --> 01:27:44.933
صرافا.

01:27:44.967 --> 01:27:47.933
بازار خز.

01:27:47.967 --> 01:27:49.833
لیدی، قراره همه چی رو از نو شروع کنیم

01:27:49.867 --> 01:27:51.933
کنار دریاچه.

01:27:51.967 --> 01:27:53.933
لیدی، قراره برات یه کلبه بسازم

01:27:53.967 --> 01:27:56.600
که شایسته ملکه ای مثل تو باشه.

01:28:03.467 --> 01:28:06.967
بدون تو چی کار میکردم؟

01:28:07.000 --> 01:28:09.733
این یه سوال خوبیه.

01:28:09.767 --> 01:28:12.467
بعضی وقتا خودم هم تعجب میکنم.

01:33:21.800 --> 01:33:22.933
- اونجان، بچه ها.

01:33:22.967 --> 01:33:24.233
همه با هم.

01:33:24.267 --> 01:33:25.933
قراره آستینامون رو بالا بزنیم *

01:33:25.967 --> 01:33:27.167
و یه کلبه بسازیم *

01:33:27.200 --> 01:33:29.300
قراره آستینامون رو بالا بزنیم *

01:33:29.333 --> 01:33:31.100
و سرپا نگهش داریم *

01:33:31.133 --> 01:33:32.933
با کلی کاج محکم *

01:33:32.967 --> 01:33:35.167
تا آخر زمان میمونه *

01:33:35.200 --> 01:33:38.800
و تا غروب امروز میسازیمش *

01:33:38.833 --> 01:33:40.800
قراره آستینامون رو بالا بزنیم *

01:33:40.833 --> 01:33:42.767
و یه دودکش میسازیم *

01:33:42.800 --> 01:33:44.933
قراره چندتا پنجره درست کنیم *

01:33:44.967 --> 01:33:46.833
یه در بذاریم *

01:33:46.867 --> 01:33:48.400
تخته روی زمین بذاریم *

01:33:48.433 --> 01:33:50.067
برای همیشه میتونی راه بری *

01:33:50.100 --> 01:33:53.900
و تا غروب امروز میسازیمش *

01:33:53.933 --> 01:33:55.933
قراره آستینامون رو بالا بزنیم *

01:33:55.967 --> 01:33:58.167
و یه کلبه بسازیم *

01:33:58.200 --> 01:33:59.900
قراره تیرها رو بالا ببریم *

01:33:59.933 --> 01:34:01.933
محکم میخکوبشون کنیم *

01:34:01.967 --> 01:34:03.933
بعد از اینکه تموم شد *

01:34:03.967 --> 01:34:07.167
چی کار میکنیم *

01:34:07.200 --> 01:34:10.233
قراره یه سقف بسازیم امشب *

01:34:11.967 --> 01:34:13.933
شنیدیم یه خونه اینجا شروع کردی، کم.

01:34:13.967 --> 01:34:15.133
اومدیم تمومش کنیم.

01:34:15.167 --> 01:34:16.300
بیاین، شروع کنیم.

01:34:38.967 --> 01:34:40.967
کم

01:35:51.967 --> 01:35:53.467
بیا، قرار نیست بیای داخل و با من برقصی؟

01:35:53.500 --> 01:35:54.967
برقصم؟ بعد از  روز کاری که داشتم؟

01:35:55.000 --> 01:35:56.933
اوه، بیا. به این غذا نیاز نداری.

01:35:56.967 --> 01:35:58.567
اوه، نمیخوام.
- بیا، موسیقی عالیه.

01:35:58.600 --> 01:35:59.933
بیا، لطفا؟

01:35:59.967 --> 01:36:01.333
باید می دیدی چه الوارهایی رو حمل کردم.

01:36:01.367 --> 01:36:02.433
دیدم. همه رو دیدم.

01:36:02.467 --> 01:36:03.933
اوه، کمرم.

01:36:48.200 --> 01:36:50.467
هی، همه، چرا...

01:36:50.500 --> 01:36:51.933
یه دور شعرخوانی نمی‌کنیم؟

01:36:53.967 --> 01:36:55.933
یه دور شعرخوانی؟ خودت خواستی حالا.

01:36:55.967 --> 01:36:58.467
حالا هیچ‌کس غذای خوشمزه‌شو نگه نداره.

01:37:03.033 --> 01:37:04.933
حالا وقتشه
که یه دور شعر بخونیم *

01:37:04.967 --> 01:37:06.667
هر کسی یه بار امتحان می‌کنه *

01:37:06.700 --> 01:37:08.467
هر کسی
از هر کسی دیگه میگه *

01:37:08.500 --> 01:37:10.567
خجالتی بودن فایده‌ای نداره *

01:37:10.600 --> 01:37:12.400
شعر بخونید، شعر بخونید *

01:37:12.433 --> 01:37:14.267
کی رو قراره مورد شعر قرار بدیم؟ *

01:37:14.300 --> 01:37:16.133
ممکنه خودت باشی
نمی‌دونی کی *

01:37:16.167 --> 01:37:18.133
هر بار یه نفر جدید *

01:37:23.433 --> 01:37:27.567
هی، من یکی دارم! یکی دارم!

01:37:27.600 --> 01:37:29.767
کی؟ من؟ نه، نه.

01:37:29.800 --> 01:37:32.667
اوه، نه.

01:37:32.700 --> 01:37:34.600
اِد پارکر
خوب نمی‌شنوه *

01:37:34.633 --> 01:37:36.433
اما هنوز
خیلی شاده *

01:37:36.467 --> 01:37:38.933
وقتی یه دختر خوشگل میبینه *

01:37:38.967 --> 01:37:40.233
یه نگاهی میخواد *

01:37:40.267 --> 01:37:43.133
نه یه چیزی برای شنیدن

01:37:45.500 --> 01:37:47.967
اوه! بگو، من یکی دارم!

01:37:48.000 --> 01:37:50.633
یکی دارم!

01:37:50.667 --> 01:37:52.300
خب، ادامه بده.

01:37:52.333 --> 01:37:54.333
بخوابیم؟

01:37:54.367 --> 01:37:56.733
ادامه بده! - اوه، "ادامه بده."

01:37:56.767 --> 01:37:59.567
- کیه؟

01:37:59.600 --> 01:38:01.267
کیه؟

01:38:01.300 --> 01:38:03.100
اوه، کم.
کم رو بگیر.

01:38:12.167 --> 01:38:14.267
کم کلی خز شکار کرده *

01:38:14.300 --> 01:38:16.267
هیچ‌وقت
زیباتری ندیده *

01:38:16.300 --> 01:38:18.300
اما زیباترین
خزی که تا حالا گرفته *

01:38:18.333 --> 01:38:20.100
یه دختر کوچولو بود
به اسم لیدیا *

01:38:21.367 --> 01:38:23.100
شعر بخونید، شعر بخونید *

01:38:23.133 --> 01:38:24.967
کی رو قراره مورد شعر قرار بدیم *

01:38:25.000 --> 01:38:26.833
ممکنه خودت باشی
نمی‌دونی کی *

01:38:26.867 --> 01:38:31.167
هر بار یه نفر جدید

01:38:31.200 --> 01:38:33.300
خب، مامان، تنها هستیم. -

01:38:33.333 --> 01:38:34.933
اوه، من یکی دارم.
- یه فکری دارم.

01:38:34.967 --> 01:38:36.567
یه شعر در مورد اون بخون.

01:38:36.600 --> 01:38:38.167
من یه شعر در مورد آلف سایمز دارم.

01:38:38.200 --> 01:38:39.800
اوه، نه، نداری.

01:38:39.833 --> 01:38:41.733
از این صندلی بلند نمیشم!

01:38:41.767 --> 01:38:43.167
حالا، نه، نه، نه، نه.

01:38:43.200 --> 01:38:45.133
حالا یه نفر دیگه رو بگیر.

01:38:45.167 --> 01:38:47.133
نه! اوه!

01:38:53.700 --> 01:38:56.600
باشه.

01:38:56.633 --> 01:38:58.767
آلف سایمز یه چیزایی میدونه *

01:38:58.800 --> 01:39:00.433
همه ما کشف کردیم *

01:39:00.467 --> 01:39:02.467
که فقط ثابت می‌کنه
نمیشه قضاوت کرد *

01:39:02.500 --> 01:39:04.567
یه کتاب رو از روی جلدش *

01:39:04.600 --> 01:39:06.433
شعر بخونید، شعر بخونید *

01:39:06.467 --> 01:39:08.233
کی رو قراره مورد شعر قرار بدیم *

01:39:08.267 --> 01:39:10.133
ممکنه خودت باشی
نمی‌دونی کی *

01:39:10.167 --> 01:39:12.767
هر بار یه نفر جدید

01:39:15.133 --> 01:39:17.133
فکر کنم یکی دارم.

01:39:17.167 --> 01:39:18.633
باکی رو اینجا بیارید.

01:39:18.667 --> 01:39:21.833
بیا پسرم. نه، تو الان برو اونجا.

01:39:27.133 --> 01:39:29.567
بیرون تو جنگل‌های کاج *

01:39:29.600 --> 01:39:31.600
ماه عاشقان در حال درخشش است *

01:39:31.633 --> 01:39:33.733
حالا اگه باکی اینجا
بریجدی اونجا رو بگیره *

01:39:33.767 --> 01:39:35.733
ما یه کلبه‌ی دیگه خواهیم داشت *

01:39:41.267 --> 01:39:42.800
و برنگرد!

01:39:56.133 --> 01:39:58.133
چیزی برای خوردن می‌خوای؟

01:40:03.800 --> 01:40:05.233
باکی، بیا یه قدم بزنیم.

01:40:05.267 --> 01:40:07.933
میخوام باهات حرف بزنم.

01:40:07.967 --> 01:40:09.967
لطفا؟

01:42:19.367 --> 01:42:23.100
هیچی. هیچی.

01:42:23.133 --> 01:42:28.733
به جز...شرکت دیگه ای که باهاش بودی.

01:42:28.767 --> 01:42:31.833
شرکت دیگه؟

01:42:31.867 --> 01:42:35.133
ویت ترنر!

01:42:35.167 --> 01:42:36.467
باکی!

01:42:36.500 --> 01:42:37.800
دیدمت!

01:42:37.833 --> 01:42:39.133
یه شب درست
بعد از کریسمس،

01:42:39.167 --> 01:42:40.667
اومدم
به خونه‌ی تو.

01:42:40.700 --> 01:42:42.500
باهاش می‌رقصیدی
درست جلوی پنجره.

01:42:42.533 --> 01:42:44.133
ویت ترنر؟

01:42:44.167 --> 01:42:45.433
انقدر نزدیک که نمیشد
گوش سگ رو

01:42:45.467 --> 01:42:46.900
بین دوتاتون گذاشت.

01:42:46.933 --> 01:42:49.467
باکی کالوی،
ویت اومده بود پیش بابا

01:42:49.500 --> 01:42:51.133
برای خرید یه موتور قایق دست دوم.

01:42:51.167 --> 01:42:52.467
وقتی منتظر بود،
از من پرسید

01:42:52.500 --> 01:42:54.167
می‌تونم رقص رو بهش یاد بدم.

01:42:54.200 --> 01:42:56.067
خب، به نظر نمی‌اومد
که خیلی برات مهم باشه.

01:42:56.100 --> 01:42:58.067
خب، خیلی خوب نمیتونستم
اونو از خونه بیرون کنم.

01:42:58.100 --> 01:42:59.433
به نظر من که
از همه اون

01:42:59.467 --> 01:43:00.833
نوازش‌های نزدیک خیلی لذت می‌بردی.

01:43:00.867 --> 01:43:02.233
باکی، بس کن!

01:43:02.267 --> 01:43:03.467
به نظر من که
یاد دادن رقص

01:43:03.500 --> 01:43:05.500
بهترین کاریه که انجام میدی!

01:43:05.533 --> 01:43:07.067
باشه دیگه.

01:43:07.100 --> 01:43:10.100
می‌تونی یه درس به من بدی
اگه وقت داری.

01:43:13.433 --> 01:43:15.500
گفتم یه درس بهم بده!

01:43:53.333 --> 01:43:55.167
بریجدی.

01:44:02.833 --> 01:44:07.900
به ویت ترنر علاقه ندارم، باکی.

01:44:07.933 --> 01:44:12.033
به هیچ کس جز تو علاقه ندارم.

01:44:14.700 --> 01:44:19.033
هیچوقت نداشتم
و هیچوقت نخواهم داشت.

01:44:29.500 --> 01:44:34.900
فکر کنم تو رو
به خوبی که همیشه فکر می‌کردم نمیشناسم.

01:44:37.800 --> 01:44:41.200
متاسفم!

01:55:11.867 --> 01:55:16.267
و اینم به بدهی من اضافه کن.

02:08:40.300 --> 02:08:45.133
کم. کم.

02:08:45.167 --> 02:08:46.633
کم.

02:08:52.333 --> 02:08:56.233
آروم باش حالا.

02:08:56.267 --> 02:08:58.567
ول کن...

02:09:04.800 --> 02:09:08.267
بهت نگفتم
که هیچوقت ترکت نمیکنم، نه؟

02:09:22.167 --> 02:09:24.800
مامانت داره
یکی از گریه‌های خوشحالیشو می‌کنه.

02:09:31.200 --> 02:09:32.333
اون غازها رو می‌شنوی، پسر؟

02:09:32.367 --> 02:09:35.333
مطمئناً، بابا.

02:09:35.367 --> 02:09:38.567
برو بیرون
و ببین چطور کار می‌کنه.

02:09:38.600 --> 02:09:41.433
ببین ببین دارن
ذرت می‌گیرن یا نه.

02:09:41.467 --> 02:09:43.500
صدای غازها رو شنید.
حالش خوب میشه.

02:10:03.333 --> 02:10:05.433
صبح بخیر، کم.

02:10:05.467 --> 02:10:06.767
صبح بخیر، آلف.

02:10:06.800 --> 02:10:08.567
جواب داد، بابا! دارن میان.

02:10:08.600 --> 02:10:10.300
جلسه‌ی شهر
تمام شب طول کشید.

02:10:10.333 --> 02:10:13.500
تصمیم گرفته شد.
همه، اتفاق آراء بود.

02:10:13.533 --> 02:10:15.433
اینه.

02:10:15.467 --> 02:10:19.400
درخواست برای پناهگاه جدید.

02:10:19.433 --> 02:10:22.100
دوئن شاتاک.

02:10:22.133 --> 02:10:24.167
من خستش کردم.

02:10:27.333 --> 02:10:29.267
ممنون، آلف.

02:10:31.300 --> 02:10:35.567
خب، یه قهوه‌ی داغ برای خودمون درست می‌کنم.

02:10:41.667 --> 02:10:45.767
به این گوش کن، آلف.

02:10:45.800 --> 02:10:48.200
مطمئناً یه موسیقی قوی
هست، نه؟

02:11:11.010 --> 02:11:31.010
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top