﻿WEBVTT

00:00:20.000 --> 00:00:40.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:53:30.072 --> 00:53:42.072
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

01:28:12.183 --> 01:28:14.587
خُب ، شایدم اینکارو کردیم –
بسیار خوب -

01:28:14.753 --> 01:28:16.849
بیا
من سالهاست که اینجا نبودم

01:28:17.020 --> 01:28:19.652
بیا عزیزم
باید خیلی باکلاس وارد شیم

01:28:38.398 --> 01:28:40.835
تو فوق العاده می رقصی عزیزم

01:28:40.999 --> 01:28:42.696
و براستی ، چرا که نه ؟

01:28:42.867 --> 01:28:46.136
شما هم همینطور -
من ؟ اوه ، نه -

01:28:47.403 --> 01:28:50.604
اوه ، عزیزم . اوه ، عزیزم . اوه

01:28:50.772 --> 01:28:54.372
اون رقص اوج قله فعالیت های من بود

01:28:54.540 --> 01:28:57.911
حالا می تونم بازنشسته بشم و خاطراتم رو بنویسم

01:28:58.075 --> 01:29:00.843
شما خیلی مهربونید
باید همیشه از شما ممنون باشم

01:29:01.010 --> 01:29:02.843
ممنون باشی ؟ در مورد چی حرف می زنی ؟

01:29:03.010 --> 01:29:06.473
فکر می کنید من نمی دونم واسه چی
... امشب اومدید اینجا و ایدۀ رقص با منو

01:29:06.647 --> 01:29:09.710
در حضور همه تدارک دیدید ؟
ایده ؟ ایده ؟ چه ایده ای ؟ -

01:29:09.882 --> 01:29:12.079
می خواستید به اونا ثابت کنید که منو تأئید می کنید

01:29:12.250 --> 01:29:13.981
چون می دونستید اونا رو حرف شما حرف نمی زنن

01:29:14.151 --> 01:29:17.215
اتفاقا من بسیار خوشم اومد

01:29:17.386 --> 01:29:18.684
شما خیلی مهربونید

01:29:19.287 --> 01:29:21.154
منم می خوام اونا منو دوست داشته باشن

01:29:21.321 --> 01:29:23.758
می خوام بخاطر روی تو اینکار موفق بشم

01:29:23.922 --> 01:29:26.393
خُب ، تو که می دونی اینا چطور آدمایی هستن

01:29:26.557 --> 01:29:29.553
اینو بدون که آدمای خوبی هستن
انسانهای مهربونی ان

01:29:29.725 --> 01:29:33.724
اما افکار قدیمی دارن و
ترجیحأ به همون افکار هم محدودند

01:29:33.895 --> 01:29:36.959
"اون چیزی که برای آلفرد کبیر خوبه ، برای منم خوبه"
اونا اینجور فکر می کنن

01:29:39.264 --> 01:29:41.565
این نشان رو می بینی ؟

01:29:42.064 --> 01:29:44.969
نیزۀ شکسته
نشان نظامی ما

01:29:45.133 --> 01:29:46.329
روی هم اینو داره

01:29:46.500 --> 01:29:50.201
اونا فکر می کنن تنها راه زنده نگه داشتن
... سنت هاشون اینه که یه زندگی خسته کننده داشته باشن

01:29:50.371 --> 01:29:52.203
و با یکی از خودشون ازدواج کنن

01:29:52.371 --> 01:29:55.970
تصوری که از یه رقصنده دارن اینه
... که اون یه آدم جلفه ، باید بگم که

01:29:56.138 --> 01:29:58.440
اینو باید عادی فرض کنی

01:29:58.607 --> 01:30:01.944
خیلی بد شد که نمی تونی مطابق
معیارهاشون رفتار کنی مایرا ، اینطور نیست ؟

01:30:02.109 --> 01:30:04.240
اینجوری خیلی بامزه می شه ، مگه نه ؟

01:30:04.544 --> 01:30:06.172
آره ، همینطوره

01:30:06.877 --> 01:30:09.941
اما غریزه روی بهش میگه که تو چطور هستی

01:30:10.380 --> 01:30:12.145
غریزه منم همینطور

01:30:13.047 --> 01:30:15.815
تو خوب و سالمی

01:30:16.116 --> 01:30:18.588
این مدال هیچوقت در دستان تو آسیب نمی بینه

01:30:19.818 --> 01:30:22.119
... اگه از این قضیه مطمئن نبودم

01:30:22.287 --> 01:30:25.020
هیچ وقت بهت اینجوری خوش آمد نمی گفتم

01:30:25.188 --> 01:30:26.680
مایرا

01:30:28.256 --> 01:30:31.320
عمو جان ، فکر کنم خیلی سخاوتمندی کردم
که گذاشتم اینقدر طولانی پیش مایرا بمونید

01:30:31.492 --> 01:30:34.397
بیشتر از این دیگه راه نداره -
... آره . بهتره اونو ببری  قبل از اینکه –

01:30:34.560 --> 01:30:36.427
بفهمه که من مرد بهتری ام

01:30:43.697 --> 01:30:45.223
گوش کن مایرا

01:30:45.399 --> 01:30:48.270
گفتم که این آهنگ رو بزنن
بیا باهاش برقصیم

01:30:48.800 --> 01:30:50.736
عذر ما رو می پذیرید قربان ؟

01:30:51.402 --> 01:30:53.338
خیلی ممنون –
واسه چی ؟ واسه چی ؟ -

01:30:53.503 --> 01:30:55.940
برید و خوش باشید

01:31:06.376 --> 01:31:09.440
یادت میاد عزیزم ؟ کافۀ شمع های روشن ؟

01:31:09.611 --> 01:31:12.880
انگار خیلی سال پیش بود ، درسته ؟
و امشب هم همونطوره

01:32:15.980 --> 01:32:17.381
بیا تو

01:32:19.248 --> 01:32:20.376
مزاحمت شدم ؟

01:32:21.248 --> 01:32:24.119
نه ، خواهش می کنم بیاید تو خانم مارگارت

01:32:24.650 --> 01:32:28.716
خیلی آروم در زدم که اگه یه
وقت خواب بودی ، بیدارت نکرده باشم

01:32:28.920 --> 01:32:31.049
نمی خواید بشینید ؟ -
فکر میکردم که بیدار باشی -

01:32:31.220 --> 01:32:34.422
پیش خودم گفتم : "اون خیلی
"هیجان زده تر از اینه که بخواد بخوابه

01:32:34.589 --> 01:32:37.721
دو تا چیز یه نفر رو بیدار نگه می داره
خوشحالی زیاد یا بدبختی زیاد

01:32:37.891 --> 01:32:40.021
اینجور فکر نمی کنی ؟ -
چرا -

01:32:40.192 --> 01:32:43.462
... نمی تونستم قبل از اینکه بقول آمریکاییها حرف دلمو

01:32:43.628 --> 01:32:46.328
بزنم برم بخوابم
تو مطمئنی که خسته نیستی ؟

01:32:46.496 --> 01:32:47.896
نه ، نه . البته که نه

01:32:48.062 --> 01:32:49.828
درباره آخرین ملاقاتمون تو لندن

01:32:49.997 --> 01:32:52.799
که از اون موقع تو ذهنم مونده

01:32:52.965 --> 01:32:56.063
واسه اون جریان از من کینه به دل داری مایرا ؟

01:32:56.233 --> 01:32:57.600
اوه ، نه ، خانم مارگارت

01:32:57.768 --> 01:32:59.932
... من با یه پیش داوری و تصوری اومدم پیشت و

01:33:00.102 --> 01:33:03.166
و وقتی تو رو دیدم ، بنظرم عجیب می اومدی

01:33:03.504 --> 01:33:09.747
فکر می کردم تو اون کسی که من
بعنوان همسر روی انتظار دارم ، نیستی

01:33:09.908 --> 01:33:15.410
من هیچ عذری بجز عذر مادری که به
دنبال یه ایده آل غیر ممکن برای پسرشه ندارم

01:33:15.677 --> 01:33:17.203
میتونی منو می بخشی ؟

01:33:17.379 --> 01:33:20.375
اما موردی برای بخشش وجود نداره -
... فردای اون روز که رسیدم خونه -

01:33:20.546 --> 01:33:23.781
تلگرافی رو پیدا کردم که
اون خبر بد رو درباره روی به من داد

01:33:23.948 --> 01:33:28.014
و وقتی دوباره فکر کردم متوجه شدم
که تو اون موقع از کل ماجرا خبر داشتی

01:33:28.183 --> 01:33:30.245
... و اسم روی رو تو روزنامه دیده بودی

01:33:30.652 --> 01:33:33.591
و به سختی متوجه بودی که داری چی میگی

01:33:33.820 --> 01:33:36.291
این درسته ؟ -
آره –

01:33:37.455 --> 01:33:41.521
اوه ، طفل معصوم
اگه فقط اینو می دونستم

01:33:46.259 --> 01:33:50.396
تمام تلاشم رو کردم تا پیدات کنم
اما تو غیب شده بودی

01:33:50.562 --> 01:33:54.469
و می خوام در آینده اشتباهم رو جبران کنم

01:33:57.666 --> 01:34:00.730
... من از این ازدواج خیلی خوشحالم مایرا

01:34:00.901 --> 01:34:04.842
و می دونم که ما دو تا
دوستای خیلی خوبی واسه همدیگه می شیم

01:34:05.236 --> 01:34:07.902
ببخشید اگه یه کم احساساتی هستم

01:34:09.271 --> 01:34:11.971
شب بخیر دخترم

01:34:31.817 --> 01:34:32.876
! خانم مارگارت

01:34:37.354 --> 01:34:39.220
خانم مارگارت

01:34:43.691 --> 01:34:46.218
خانم مارگارت -
بله ، مایرا -

01:34:46.391 --> 01:34:48.122
باید باهاتون حرف بزنم

01:34:48.292 --> 01:34:49.659
باشه مایرا

01:34:51.927 --> 01:34:53.795
من نمی تونم با روی ازدواج کنم

01:35:04.901 --> 01:35:07.931
بگیر بشین عزیزم و برام توضیح بده

01:35:08.103 --> 01:35:09.298
من باید برم

01:35:09.470 --> 01:35:11.338
هیچ وقت نباید می اودم اینجا

01:35:11.505 --> 01:35:13.532
... می دونستم امکانش وجود نداره

01:35:13.706 --> 01:35:16.007
اما مرتب به خودم دروغ می گفتم

01:35:16.773 --> 01:35:18.767
من باید از اینجا برم

01:35:19.308 --> 01:35:21.405
دیگه هیچوقت نباید ببینمش

01:35:22.110 --> 01:35:24.240
عزیزم ، چرا بهم نمیگی موضوع چیه ؟

01:35:24.412 --> 01:35:28.079
مطمئنم می تونم کمکت کنم -
هیچ کس نمی تونه به من کمک کنه -

01:35:28.580 --> 01:35:32.681
اما عزیزم ، این چه موضوعیه که اینقدر وحشتناکه ؟

01:35:32.849 --> 01:35:34.479
پای یه نفر دیگه در میونه ؟

01:35:38.619 --> 01:35:40.816
اوه ، خانم مارگارت

01:35:41.187 --> 01:35:42.520
شما خیلی ساده اید

01:35:44.288 --> 01:35:46.191
مایرا ؟ -
بله -

01:35:46.357 --> 01:35:48.190
بله ، بله -
مایرا -

01:35:48.358 --> 01:35:50.259
... اون فکری که الأن تو ذهنته

01:35:50.425 --> 01:35:53.660
و داری به خودت میگی که
نمی تونه حقیقت داشته باشه ، حقیقت داره

01:35:53.827 --> 01:35:56.196
مایرا -
بله –

01:35:56.894 --> 01:35:58.387
چرا بهش نگفتی ؟

01:36:00.430 --> 01:36:02.024
شجاعتشو نداشتم

01:36:02.198 --> 01:36:04.225
اوه ، می تونم هزار تا دلیل براتون بیارم

01:36:04.399 --> 01:36:06.529
گرسنه بودم . فقیر بودم

01:36:06.700 --> 01:36:08.762
... فکر می کردم روی مرده ، اما

01:36:08.935 --> 01:36:12.204
میتونستم بهتون بفهمونم
اما این کمکی به من نمیکرد

01:36:14.336 --> 01:36:16.808
نمیدونم چی بگم

01:36:18.774 --> 01:36:22.715
اما همون اندازه که تو تقصیر
... داری ، منم مقصرم که متوجه نشدم

01:36:22.875 --> 01:36:26.509
و هوای تو رو نداشتم
اوه ، با من مهربون نباشین -

01:36:28.245 --> 01:36:29.304
... اگه من

01:36:29.480 --> 01:36:31.781
... اگه من صبح زود از اینجا برم

01:36:31.947 --> 01:36:34.646
... اگه دیگه هیچ وقت روی رو نبینم

01:36:34.949 --> 01:36:37.580
بهم قول میدید که اون هیچوقت جریان رو نفهمه ؟

01:36:38.518 --> 01:36:41.650
نمی تونم اینجوری قلبشو جریحه دار کنم

01:36:42.285 --> 01:36:43.754
مایرا

01:36:45.054 --> 01:36:47.787
بذار تا صبح صبر کنیم

01:36:47.955 --> 01:36:49.391
بذار درباره ش فکر کنیم

01:36:49.556 --> 01:36:51.423
بهم قول میدی ؟

01:36:54.225 --> 01:36:55.285
قول میدم

01:36:56.394 --> 01:36:58.158
ممنون

01:36:59.261 --> 01:37:01.322
شما خیلی با من خوب بودید

01:37:01.795 --> 01:37:05.263
ایکاش می تونستم اون چیزی که شما می خواستید باشم
ولی نشد

01:37:25.174 --> 01:37:26.336
مایرا

01:37:28.476 --> 01:37:30.241
ولگرد کوچولو

01:37:30.412 --> 01:37:32.849
این وقت شب کجا داری پرسه می زنی ؟

01:37:33.012 --> 01:37:34.379
پیش مادر بودی ؟ -
آره -

01:37:34.546 --> 01:37:35.981
اون فوق العاده نیست ؟

01:37:36.147 --> 01:37:37.446
چرا ، هست

01:37:37.615 --> 01:37:40.086
می دونستم خوابم نمی بره
... واسه همین داشتم تو باغ قدم می زدم

01:37:40.249 --> 01:37:42.778
و خوش شانسیمو به ستاره ها می گفتم
خوششون اومد ؟ -

01:37:42.950 --> 01:37:46.082
بنظر بی تفاوت بودن
به چشمک زدن ادامه دادن و خودنمایی میکردن

01:37:50.188 --> 01:37:52.660
اینو قبلا دیده بودی ؟ -
فکر کنم -

01:37:54.590 --> 01:37:55.649
بیا

01:37:55.825 --> 01:37:58.193
اما من دادمش به تو . مال توئه

01:37:58.358 --> 01:38:01.821
فکر کنم پیش تو باشه بهتره
اینجوری انگار پیش منه

01:38:01.994 --> 01:38:05.594
چند لحظه قبل انداختمش توی باغ
ولی عصبانی بودم تا اینکه پیداش کردم

01:38:05.762 --> 01:38:09.167
و فکر کنم بهتره از این به بعد
... پیش تو باشه چون ، ما از الان میشه گفت

01:38:09.331 --> 01:38:13.363
بقول معروف یه نفر هستیم و فرقی
نداره که پیش کدوم یکی از ما باشه ، درسته ؟

01:38:13.634 --> 01:38:16.573
این برای من خوش شانسی آورد
حالا بذار واسه تو هم شانس بیاره

01:38:16.736 --> 01:38:19.070
من برای تو نگهش می دارم ، روی

01:38:19.604 --> 01:38:22.006
من خسته م ، عزیزم -
آره ، بنظر خسته میای -

01:38:22.171 --> 01:38:24.074
امروز برات روز شلوغی بود –
آره -

01:38:24.939 --> 01:38:25.964
شب بخیر عزیزم

01:38:27.340 --> 01:38:29.071
خداحافظ عزیزم

01:38:29.240 --> 01:38:31.576
چرا "خداحافظی" ، وقتی این فقط تا صبحه ؟

01:38:31.743 --> 01:38:34.875
... چون هر لحظه دور بودن از تو

01:38:35.044 --> 01:38:37.277
برای من به اندازه ی ابدیته

01:38:39.313 --> 01:38:41.478
منم همین احساس رو دارم

01:38:42.515 --> 01:38:46.285
خداحافظ -
خداحافظ ، دختره ی سانتی مانتال -

01:38:53.020 --> 01:38:56.587
فردا ، تمام روز رو برای خودمونیم

01:38:56.757 --> 01:38:58.818
آره ، عشق من

01:39:23.134 --> 01:39:27.102
<i>من و تو با هم آینده ای نداریم"</i>

01:39:27.328 --> 01:39:31.253
<i>... بخاطر آنچه که هستی از تو سپاسگزارم</i>

01:39:31.701 --> 01:39:34.863
<i>و بخاطر ارزش و مفهومی که واسه من داشتی</i>

01:39:35.553 --> 01:39:39.255
<i>... نمی تونم بنویسم</i>

01:39:39.481 --> 01:39:43.740
<i>خداحافظ عزیزترینم
"مایرا</i>

01:40:06.693 --> 01:40:08.322
منتظرم بمون

01:40:15.831 --> 01:40:17.094
مایرا ؟

01:40:17.264 --> 01:40:19.030
مایرا ، منم روی

01:40:20.633 --> 01:40:22.968
مایرا ؟ -
آخه این چه مسخره ... ؟ -

01:40:23.135 --> 01:40:24.969
اوه ، تویی -
سلام کیتی -

01:40:25.136 --> 01:40:27.163
مایرا کجاست ؟ -
مگه اون با تو نیست ؟ -

01:40:27.336 --> 01:40:30.036
در مورد چی داری حرف میزنی ؟ -
اون دیشب اسکاتلند رو ترک کرد -

01:40:30.204 --> 01:40:32.608
بدون اینکه به تو بگه ؟ -
پس اینجا نیومده ؟ -

01:40:32.773 --> 01:40:35.006
از اون روزی که با تو از اینجا رفت ، دیگه نیمده

01:40:35.174 --> 01:40:37.041
ببین . می تونم بیام تو ؟ -
البته -

01:40:38.910 --> 01:40:41.245
داشتم یه چیزی می خوردم

01:40:41.410 --> 01:40:44.177
بشین . چه اتفاقی افتاده ؟

01:40:44.346 --> 01:40:46.579
اون یه یادداشت گذاشت
که نمی تونه با من ازدواج کنه

01:40:46.747 --> 01:40:48.843
با خانواده ت مشکل پیدا کرد ؟

01:40:49.015 --> 01:40:51.077
نه ، نه ، اصلأ

01:40:51.250 --> 01:40:53.379
خیلی عجیبه
اصلا متوجه نمیشم

01:40:53.551 --> 01:40:56.079
همین دیشب پیش هم بودیم
و اون گفت که خوشبخته

01:40:56.252 --> 01:40:58.520
کيِ اونجا رو ترک کرد ؟ -
با اولین قطار به طرف لندن -

01:40:58.687 --> 01:41:01.489
چند ساعت قبل باید می رسید -
خُب ، اون اینجا نبوده -

01:41:01.655 --> 01:41:03.488
پس اون کجاست ؟

01:41:05.323 --> 01:41:08.525
کیتی
یه چیزی هست که من متوجه نمیشم

01:41:08.692 --> 01:41:12.188
از موقعی که برگشتم توی ذهنم یه چیز
عجیبی رو احساس میکردم . تو می دونی اون چیه

01:41:12.361 --> 01:41:13.762
بهم بگو

01:41:14.795 --> 01:41:16.320
بهم بگو

01:41:18.364 --> 01:41:20.528
فکر کنم بهتره با حقیقت روبرو بشی ، روی

01:41:20.698 --> 01:41:24.103
حتمأ منظورش این بوده که دیگه هیچ وقت نبینیش

01:41:24.266 --> 01:41:27.433
چرا نبینمش ؟ -
من نمی دونم . از من نپرس -

01:41:29.737 --> 01:41:33.074
کیتی ، چه واقعیتی پشت تمام این ماجراها هست ؟
اگه تو بهم نگی میرم سراغ پلیس . باید پیداش کنم

01:41:33.238 --> 01:41:35.608
اوه نه ، سراغ پلیس نرو -
چرا نباید برم ؟ -

01:41:37.306 --> 01:41:39.140
... روی ، میتونی واقعیت رو بپذیری

01:41:39.308 --> 01:41:41.644
فارغ از اینکه راجع به اون چی بفهمی ؟

01:41:41.809 --> 01:41:44.747
منظورت چیه ؟ -
جوابمو بده . تحملشو داری ؟ -

01:41:45.045 --> 01:41:48.713
هر چی که باشه برام فرقی نمی کنه
باید پیداش کنم

01:41:50.246 --> 01:41:52.046
خُب ، پس بیا

01:41:53.115 --> 01:41:54.982
می ریم دنبالش

01:41:56.651 --> 01:41:58.313
سلام کیتی -
مایرا رو ندیدی ؟ -

01:41:58.485 --> 01:41:59.613
نه -
مطمئنی ؟ -

01:41:59.786 --> 01:42:03.317
ببین ، هر کس که اینجا رفت و آمد داشته
باشه من خبردار میشم ، مخصوصأ اگه مایرا باشه

01:42:03.488 --> 01:42:06.051
و وقتی بهتون میگم اینجا نیومده ، یعنی نیومده

01:42:06.222 --> 01:42:07.281
اوه ، بسیار خوب ، ممنون

01:42:07.456 --> 01:42:10.428
چرا تو و این جنتلمن اینجا نمی شینید که جر و بحث کنیم

01:42:10.591 --> 01:42:11.616
مایرا رو ندیدی ؟

01:42:11.791 --> 01:42:15.824
نه ، چهار روزی میشه که ندیدمش
اون کجا رفته ، به ریویرا ؟

01:42:15.994 --> 01:42:20.060
اگه دیدیش ، بهش بگو من دنبالش می گردم -
باشه ، حتمأ عزیزم -

01:42:21.630 --> 01:42:23.224
هی ، مک -
سلام ، خواهر -

01:42:23.398 --> 01:42:25.666
مایرا رو ندیدی ؟ -
الأن واسه اومدن مایرا زوده –

01:42:25.832 --> 01:42:28.098
اون معمولأ اینموقع ها پیداش نمیشه مگر آخرای شب

01:42:28.266 --> 01:42:30.534
خیلی خُب ، ممنون

01:42:39.507 --> 01:42:42.445
روی ، بنظر هیچ جا نمیشه پیداش کرد

01:42:42.741 --> 01:42:44.973
فقط یه جا هست که دنبالش نگشتیم

01:42:45.142 --> 01:42:46.441
اون کجاست ؟

01:42:46.611 --> 01:42:48.443
ایستگاه واترلو

01:42:52.547 --> 01:42:54.517
برو ایستگاه واترلو

01:43:00.450 --> 01:43:01.817
خُب ؟

01:43:03.118 --> 01:43:04.416
نیستش ؟

01:43:04.587 --> 01:43:06.820
نه ، هیچکی ندیدش

01:43:07.054 --> 01:43:08.785
اوه روی ، من می ترسم -
کیتی -

01:43:08.955 --> 01:43:11.689
باید بهت بگم که می ترسم
آخه اون کجاست ؟

01:43:12.223 --> 01:43:13.523
... اون

01:43:13.958 --> 01:43:16.487
نمی تونست تحمل کنه

01:43:17.126 --> 01:43:19.358
خیلی روراست بود

01:43:20.294 --> 01:43:22.492
می گفت این یه شانسه واسه زندگی کردن

01:43:24.263 --> 01:43:27.567
شانس زندگی کردن ؟ -
و اینکه هیچ وقت نمی خواد برگرده -

01:43:29.131 --> 01:43:31.501
... هیچ نمی خواد برگرده به

01:43:36.035 --> 01:43:38.940
لازم نیست بگی
می فهمم

01:43:42.138 --> 01:43:43.540
... پس

01:43:43.707 --> 01:43:44.800
پس اون کجاست ؟

01:43:48.775 --> 01:43:50.369
اون گمشده کیتی

01:43:50.544 --> 01:43:52.274
از ما فرار کرده

01:43:53.845 --> 01:43:55.940
و من همیشه دنبالش خواهم گشت

01:43:57.114 --> 01:43:59.141
و هیچ وقت پیداش نمی کنم

01:44:21.193 --> 01:44:22.822
مایرا ، تویی ؟

01:44:23.393 --> 01:44:25.330
سلام

01:44:26.529 --> 01:44:28.762
شنیدم ازدواج کردی

01:44:30.163 --> 01:44:32.225
نه –
... اون کیتی -

01:44:32.398 --> 01:44:35.634
اون بهم گفت
گفت با یکی از اون آقازاده ها ازدواج کردی

01:44:35.800 --> 01:44:37.634
می دونستم باور کردنش خیلی سخته

01:44:39.102 --> 01:44:40.663
آره

01:44:41.738 --> 01:44:43.674
اوه ، خُب ، اخم نکن

01:44:43.839 --> 01:44:45.866
قرار نیست از این بدتر بشه

01:44:46.405 --> 01:44:48.137
میری سمت ایستگاه ؟

01:44:51.643 --> 01:44:53.134
اوه ، خُب

01:44:54.077 --> 01:44:56.571
پس من میرم ، دختره ی تنها

01:44:57.546 --> 01:44:59.174
بای بای

01:47:16.236 --> 01:47:18.069
<i>من عاشقت بودم</i>

01:47:18.086 --> 01:47:20.752
<i>هیچ وقت عاشق کس دیگه ای نبودم</i>

01:47:21.622 --> 01:47:23.559
<i>نمی تونستم</i>

01:47:24.156 --> 01:47:26.286
<i>این حقیقته روی</i>

01:47:27.191 --> 01:47:29.389
<i>نمی تونستم</i>

01:47:45.048 --> 01:48:15.048
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top