﻿WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:11.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:00:12.382 --> 00:00:17.178
پیشرفت های علمی بزرگ اغلب
حقایق انجام شده ناگهانی در مقابل بسیاری از ما هستند

00:00:17.262 --> 00:00:19.347
حتی از آنها آگاهی ضعیفی دارند.

00:00:20.015 --> 00:00:25.103
فلاشی
که عصر اتمی را اعلام کرد، به طرز شگفت انگیزی غیرمنتظره بود.

00:00:26.689 --> 00:00:31.985
به همان اندازه غیرمنتظره گام بعدی بود،
زمانی که انسان از مدار خود خارج شد

00:00:32.737 --> 00:00:37.407
به نقطه ای
بیش از 20 میلیون مایل تا زمین.

00:09:13.950 --> 00:09:15.451
باشد که در آرامش باشند.

00:11:05.192 --> 00:11:09.154
به آنها بگویید چراغ سبز داریم
و از سفارت ایتالیا بخواهید که مسیری را باز کند.

00:11:09.238 --> 00:11:13.241
به آنها بگویید نوار قرمز را بپیچند و
در کشو بگذارند تا این کار تمام شود.

00:14:50.554 --> 00:14:52.263
من بهترین کار را انجام خواهم داد.

00:15:07.655 --> 00:15:09.322
از این طرف.

00:15:10.491 --> 00:15:12.659
هر چه زودتر برگرد پدربزرگ

00:20:28.158 --> 00:20:29.199
نوشته های من.

00:20:32.996 --> 00:20:34.663
- دراز می کشی؟
- پرستار!

00:20:34.998 --> 00:20:38.292
دکتر، چقدر می تواند
در آن سیلندر فلزی زندگی کند؟

00:20:38.376 --> 00:20:40.462
من باید بدانم این تنها امید ماست

00:20:40.546 --> 00:20:44.674
... تعاونی، اطلاع رسانی. در مجموع،
یک شادی و لذت از بودن در اطراف است.

00:21:09.201 --> 00:21:10.284
هر دو.

00:21:16.583 --> 00:21:17.708
او مرده.

00:36:01.679 --> 00:36:03.638
نه، من اینطور فکر نمی کنم.

00:36:06.350 --> 00:36:09.436
حدس می‌زنم
همان‌قدر که من را می‌ترساند، آن را ترساندم.

00:36:11.022 --> 00:36:13.773
اما پنجه اش به طرز عجیبی داغ بود.

00:45:11.000 --> 00:45:22.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:46:33.926 --> 00:46:36.302
بالای یک میز دو نفره در یک کافه تاریک.

00:46:38.681 --> 00:46:41.808
با شمعی روی میز؟

00:46:41.934 --> 00:46:43.476
و یک بطری شراب

00:57:16.266 --> 00:57:18.976
الان شبیه چیزی به نظر می رسد.
یک خط را باز نگه دارید

01:02:49.490 --> 01:02:51.284
تو منو ناآماده گرفتی

01:02:51.660 --> 01:02:54.328
من تمام روز روی یک موجود داغ آشپزی می کردم .

01:02:54.496 --> 01:02:58.457
هر وقت میبینمت دوست داشتنی تر میشی
یا نور این اتاق است؟

01:02:58.542 --> 01:03:00.710
خوب، در کنار آن، من شیک پوش به نظر می رسم.

01:03:01.712 --> 01:03:05.172
سرهنگ، زمانی که شما یک لحظه آزاد دارید

01:03:05.716 --> 01:03:08.843
می‌خواهم
در مورد آخرین کابوس‌هایی که دیده‌ام به شما بگویم.

01:03:10.220 --> 01:03:12.723
فعلاً سرشان شلوغ است، حالا بگو.

01:03:13.016 --> 01:03:14.057
خوب...

01:03:15.184 --> 01:03:18.186
این مربوط به یک کافه تاریک است

01:03:19.689 --> 01:03:22.482
یک میز کوچک، یک بطری شراب.

01:03:23.192 --> 01:03:24.818
و یک شمع سوزان؟

01:03:26.195 --> 01:03:30.532
و آن شمع کمتر و پایین تر می سوزد.

01:03:31.744 --> 01:03:33.995
خیلی زود می سوزد.

01:03:34.997 --> 01:03:39.709
خوب، شاید اگر عجله کنیم، بتوانیم
آن کافه تاریک را قبل از اینکه خیلی دیر شود پیدا کنیم.

01:03:40.836 --> 01:03:41.878
خوب

01:03:44.715 --> 01:03:46.841
- حالا نرو
- من نمی کنم.

01:03:54.684 --> 01:03:57.936
اگه میای اینجا لطفا
دکتر اوهل منتظر شماست.

01:22:11.000 --> 01:22:22.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top