﻿WEBVTT

00:00:10.000 --> 00:00:30.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:00:30.100 --> 00:00:40.100
اثری که مشاهده می کنید، شامل دوبله کمیابیست
ولی شوربختانه بخش های بسیاری از این دوبله از میان رفته

00:00:40.200 --> 00:00:50.001
به همین خاطر ما فایل زیرنویس را
برای درک کامل فیلم، همراه با این دوبله قرار دادیم
امیدواریم از تماشای این اثر لذت ببرید

00:07:29.407 --> 00:07:31.283
سيزدهم فوريه"

00:07:31.367 --> 00:07:34.786
.همه چیز به پایان رسیده است، آه ای مرگ عزیز
".سریع و بی سر و صدا بیا

00:08:48.694 --> 00:08:55.617
.دیرم شده -
...نه. دیرت نشده. اینبار نمیذارم زود بری -

00:08:55.701 --> 00:08:58.453
.واقعا عزیزم، مجبورم -
.یکم بمون -

00:08:58.538 --> 00:09:03.416
.عشق بازی ای که بعدش نوازش نباشه عشق بازی نیست

00:09:07.463 --> 00:09:09.548
چیه عزیزم؟

00:09:11.092 --> 00:09:13.385
صداشو نمیشنوی؟

00:09:13.469 --> 00:09:15.428
چی؟

00:09:17.848 --> 00:09:20.267
.اسکوانک" بود"

00:09:20.351 --> 00:09:23.728
چی؟
چی هست؟

00:09:29.402 --> 00:09:32.487
اسکوانک" چیه؟"

00:09:32.572 --> 00:09:37.242
.محض اطلاعت یه جونورِ سیاهه

00:09:37.326 --> 00:09:39.744
اوه "فرانک". چرا اینکارو میکنی؟

00:09:39.829 --> 00:09:41.663
.بدنش از خال پوشیده شده

00:09:41.747 --> 00:09:44.916
.پنجه های بلند و دندون های قدرتمندی داره

00:09:45.001 --> 00:09:48.712
.جونور کوچیک باهوشیه ولی راحت میشه پیداش کرد

00:09:48.796 --> 00:09:53.258
.خودشو نشون میده چون همش در حال جنب و جوشه

00:09:53.342 --> 00:09:56.761
میدونی وقتی گیر افتاد چکار میکنه؟

00:09:56.846 --> 00:10:03.184
.شروع به اشک ریختن میکنه -
.منو با قلب شکسته اینجا رها کن -

00:10:03.269 --> 00:10:05.312
.باعث خوشحالیت میشه

00:10:05.396 --> 00:10:09.232
,خصوصیات دیگه ش هم  ترشرویی

00:10:09.317 --> 00:10:12.777
.عدم اعتماد به نفس و انحصارطلبیه

00:10:12.862 --> 00:10:17.907
.همه اینا ویژگی های خیلی بدی برای یک منشیه

00:10:17.992 --> 00:10:22.078
یا بهتره بگم برای یک پارتنر؟ -
.بگو -

00:10:22.163 --> 00:10:24.956
.برای رابطه ای به مهمیِ رابطه ی ما

00:10:25.041 --> 00:10:27.417
.اقلا میتونی بهم بگی کجا میری

00:10:27.501 --> 00:10:30.587
.میرم خلیج -
.فکر کردم میخوای بیشتر بمونی -

00:10:30.671 --> 00:10:33.089
چی باعث شده برنامه هات رو تغییر بدی؟

00:10:33.174 --> 00:10:37.802
 البته اگه اشکال نداره که این اطلاعات رو با یک منشیِ دون پایه
.به اشتراک بذاری

00:10:37.887 --> 00:10:41.556
."اینم یک مثال بارز برای اعتماد به نفس نداشتن "اسکوانک

00:10:41.641 --> 00:10:45.977
.پلیس اول به همسر "کنتِس" مضنون شد ولی اون ناپدید شده

00:10:46.062 --> 00:10:49.230
.ظاهرا میخوان قبول کنن که خودش خودشو کشته

00:10:49.315 --> 00:10:52.150
.بخاطر یادداشتِ خودکشی -
.واضحه -

00:10:53.569 --> 00:10:56.696
.فقط به اون امضا احتیاج دارم

00:10:56.781 --> 00:10:59.949
.خداحافظ. به محض اینکه رسیدم بهت زنگ میزنم

00:11:00.034 --> 00:11:01.910
.نه, وایسا

00:11:03.412 --> 00:11:05.413
فرانک؟ -
بله؟ -

00:11:07.166 --> 00:11:10.335
.منو با خودت ببر -
.بهتره فعلا اینجا بمونی -

00:11:12.546 --> 00:11:14.631
.لطفا دختر خوبی باش

00:11:14.715 --> 00:11:17.133
.شاید امشب بتونی بیای

00:11:17.218 --> 00:11:19.302
.اما اول بهم زنگ بزن

00:11:19.428 --> 00:11:21.554
...خداحافظ

00:11:27.812 --> 00:11:29.938
.خداحافظ عزیزم

00:11:30.022 --> 00:11:32.982
."خداحافظ... "اسکوانک

00:12:32.710 --> 00:12:34.753
.بدش به من

00:13:00.112 --> 00:13:02.781
.یروز از همین روزا بر اثر سکته قلبی میمیری

00:13:02.907 --> 00:13:04.824
هنوز دنبال اون حشره ای؟

00:13:04.909 --> 00:13:08.203
از کجا میدونی که همیشه همون حشره ست؟

00:13:09.538 --> 00:13:13.333
.چون تنها حشره ایه که ازت فرار میکنه

00:13:13.417 --> 00:13:16.002
.نه قطعا فقط این یکی نیست

00:13:16.086 --> 00:13:18.755
.ولی باید اقرار کنم که یکی از خاص ترین هاست

00:13:18.839 --> 00:13:21.716
هنوز من رو از پاییز گذشته که

00:13:21.801 --> 00:13:25.053
.گرفتمش و روی یکی از شاخکهاش حلقه گذاشتم به یاد میاره

00:13:25.137 --> 00:13:28.181
.پس اجازه میدم بره -
چرا؟ -

00:13:28.265 --> 00:13:30.642
.تا بتونم روی فعالیت هاش مطالعه کنم

00:13:30.726 --> 00:13:33.436
.و ببینی تا چه حد میتونه این عذاب رو تحمل کنه

00:13:33.521 --> 00:13:37.607
 انسان باید زندگی کنه و اجازه بده دیگران هم
.زندگی کنن, بدون هیچ دخالتی

00:13:37.691 --> 00:13:40.401
."حتی اون ماهی مرکب هم زمانی آزاد بود, "سایمون

00:13:40.486 --> 00:13:43.321
.من روی "کولیوپترا ها" مطالعه میکنم چون عاشقشونم

00:13:43.405 --> 00:13:47.867
درسته ولی سرنوشت اون موجودات کوچولو همیشه
.به زیر میکروسکوپت ختم میشه

00:13:48.744 --> 00:13:54.290
.اره, درسته که این ماهی مرکب مرده
.ولی حداقل من میخورمش

00:13:54.375 --> 00:13:57.377
.ولی مثل تو برای سرگرمی موجودی رو نمی کشم

00:13:57.461 --> 00:14:01.422
."خدای من, "سایمون
.کاری میکنی که حس کنم قاتلم

00:14:01.507 --> 00:14:04.259
."نه منظورم این نیست آقای "فوساتی

00:14:05.469 --> 00:14:10.056
,ولی اگر بخاطر نفس عملِ کشتن موجودی رو بکشی
.به یک هیولا تبدیل میشی

00:14:10.140 --> 00:14:13.351
اما انسان که مثل یک حشره نیست
.سایمونِ" عزیز"

00:14:13.435 --> 00:14:16.396
،ما قرن ها تمدن پشت سر خودمون داریم
میدونی؟

00:14:16.480 --> 00:14:19.274
.نه نمیدونم. اونجا که نبودم

00:14:22.486 --> 00:14:25.154
تو تغییر کردی, میدونستی؟ -
چرا؟ -

00:14:25.239 --> 00:14:28.199
.از زمانی که "کنتس" به قتل رسیده

00:14:28.284 --> 00:14:31.536
."خودکشی کرده, آقای "فوساتی

00:14:33.038 --> 00:14:37.542
.خودکشی, پلیس گفته خودکشی بود

00:14:37.626 --> 00:14:42.630
 .البته. معذرت میخوام
.اشتباه کردم

00:15:00.107 --> 00:15:05.236
.جای نگرانی نیست عالیجناب

00:15:05.321 --> 00:15:09.449
.وارث قانونی اسناد ملک رو برای ما امضا میکنه

00:15:09.533 --> 00:15:11.576
.البته, عالیجناب

00:15:14.246 --> 00:15:17.999
.من که هیچ مشکلی نمیبینم
.پیشنهاد قانع کننده ست

00:15:18.083 --> 00:15:21.711
کارکنان چی؟  -
.تا سه هفته دیگه میتونیم تخریب رو شروع کنیم -

00:15:21.795 --> 00:15:24.839
.ولی به مجوز نیاز دارم -
.مجوزها رو برات می گیرم -

00:15:24.924 --> 00:15:27.467
با توجه به اینکه زیاد از مرگشون نگذشته, خیلی زود نیست؟ -
.نه -

00:15:27.551 --> 00:15:29.719
.فکر نمی کنم کسی از خودکشی "کنتس" ناراحت باشه

00:15:29.803 --> 00:15:31.888
.منو در جریان امور بذار -
.بعدا تماس میگیرم -

00:15:31.972 --> 00:15:33.806
کی؟ -
.طرفای ساعت دو -

00:15:33.891 --> 00:15:38.436
.حواست باشه منو قاطی این قضایا نکنی -
.حتما قربان, نگران نباشید -

00:15:38.520 --> 00:15:39.896
.خداحافظ

00:15:41.774 --> 00:15:43.775
چقدر میشه؟ -
.چهار و نیم -

00:15:43.859 --> 00:15:46.861
.باقیش واسه خودت -
.ممنون قربان، سفر بخیر -

00:16:02.086 --> 00:16:05.004
!اینم یکی -
.اوه, وایسا -

00:16:06.632 --> 00:16:08.633
.اینجاست -
.هی, نمیتونم ببینم -

00:16:10.552 --> 00:16:13.554
.خودشه, وایسا, بالاتر -
.گرفتمش -

00:16:15.557 --> 00:16:18.184
چطوره یه شانس هم به تو بدم, "برونهیلدا"؟

00:16:20.854 --> 00:16:22.522
.داری غلغلکم میدی

00:16:22.606 --> 00:16:27.360
.هی, اینجا دیوانه کننده ست
.رابرت", اینجا اومدن خارق العاده ست"

00:16:27.444 --> 00:16:30.613
.اوه نه. میخوام برم دریا
.زود باش. تو قول دادی

00:16:30.698 --> 00:16:34.617
توی ماه مارس؟ -
.زود باش, داریم میریم دریا -

00:16:45.295 --> 00:16:47.672
!دوباره اینکارو بکن -
.نه, نه -

00:16:47.756 --> 00:16:51.009
.بیا اینجا نگه داریم
.جای خوبیه

00:16:54.638 --> 00:16:56.973
.اوه, بس کن
.فقط به این فکر میکنی

00:16:57.099 --> 00:16:58.891
.اره, مثل تو

00:16:58.976 --> 00:17:00.977
.برونهیلدا", در خدمت شماست"

00:17:01.061 --> 00:17:03.896
.هی, "برونهیلدا" در اون مخزن ها بازه. میوفتی توشون

00:17:03.981 --> 00:17:07.275
 .خودت میوفتی. اینقدر سوسول نباش

00:17:07.359 --> 00:17:09.736
کجا میری؟ -
.میرم توی آب, بیا -

00:17:09.862 --> 00:17:13.281
دیگه میخوای چکار کنه؟
.درخواست کتبی بنویسه؟ زود باش

00:17:13.365 --> 00:17:17.160
.بیا میخوام یه چیزی نشونت بدم -
!دوباره نه -

00:17:17.244 --> 00:17:20.788
!اوه, "بابی" نگاه کن

00:17:22.458 --> 00:17:24.417
!بیا

00:17:27.713 --> 00:17:30.214
!"بابی" -
بله؟ -

00:17:35.345 --> 00:17:37.346
.زودباش, بیا بریم داخل -
این چیه؟ -

00:17:37.431 --> 00:17:40.266
.نایت کلابه
.بابی" یه نایت کلاب اینجاست"

00:17:40.350 --> 00:17:42.518
.حتی محلِ رقص هم داره

00:17:44.063 --> 00:17:47.940
.حداقل میتونیم برقصیم -
.کیفت رو بده عزیزم -

00:17:48.025 --> 00:17:50.443
.بگیرش

00:17:50.527 --> 00:17:53.571
.بگیرش مادمازل
.بیاین موزیک گوش کنیم

00:17:53.655 --> 00:17:57.575
.همه ی وجودتونو هات داگ و کادیلاک فراگرفته
.هیچ موسیقی ای توی روحتون نیست

00:17:57.659 --> 00:18:01.245
..."به این میگم موسیقی. "سیبلیوس", "مالر", "باخ

00:18:01.330 --> 00:18:05.416
."لودویگ فان بتهوون"
.حالا بیا بالا

00:18:05.501 --> 00:18:07.043
!بیا بالا

00:18:07.127 --> 00:18:10.671
.اوه, ببین, یه محل رقص واقعی
.بیا "بابی". یه تکونی به خودمون بدیم

00:18:10.756 --> 00:18:13.424
.اره! من با مادام "فاندانگو" تانگو میرقصم

00:18:13.509 --> 00:18:16.260
.چه احمقانه -
.رابرت", اول خانوما" -

00:18:18.013 --> 00:18:20.389
."زود باش "بابی

00:18:50.838 --> 00:18:52.880
."تکون بده "ماتا هاری
(رقصنده هلندی)

00:18:53.549 --> 00:18:55.591
.فوق العاده ست

00:19:31.336 --> 00:19:39.010
.نقابِ ترس یا حسی بی همتا برای هیچ

00:20:00.616 --> 00:20:05.912
.مسیرهای باد, آتش, آب

00:20:05.996 --> 00:20:09.123
.و زمین اکنون کامل شده است

00:20:42.783 --> 00:20:45.576
!"پائولو", "پائولو"

00:20:46.245 --> 00:20:50.039
.تو در دنیایی سالم تر از دنیای من زندگی میکنی

00:20:50.374 --> 00:20:52.333
."پائول"

00:21:05.889 --> 00:21:08.891
میبینی؟ چی بهت گفته بودم؟

00:21:08.976 --> 00:21:14.438
."زنان تو ملکه ان "فردیناندو
.نه یه مشت پیشگوی پرحرف

00:21:14.564 --> 00:21:21.445
همش باید من رو مجبور کنی بیام به کندوی کثیفت؟

00:21:21.530 --> 00:21:23.364
!جواب من رو بده

00:21:25.033 --> 00:21:29.120
پائول" کمترین کاری که میتونی بکنی اینه که وقتی"
.صدات می کنم جواب بدی

00:21:29.204 --> 00:21:32.164
.داد نزن. داری "فردیناند" کوچوکو رو ناراحت می کنی

00:21:33.959 --> 00:21:37.670
.فردی" کوچولوی نفرت انگیز"

00:21:37.754 --> 00:21:42.425
.خیلی مزخرفه که وانمود کنی میتونی چیزی رو دوست داشته باشی

00:21:42.509 --> 00:21:48.472
.من؟ من خیلی چیزارو دوست دارم
.ولی تو هیچ وقت نمیفهمی

00:21:48.557 --> 00:21:52.560
ما هیچی نمی فهمیم. درسته "فردیناندو"؟

00:21:53.228 --> 00:21:58.232
.ابرها درحال چرخشند
.بزودی اشکشان روی خلیج سرازیر می شود

00:21:58.317 --> 00:22:02.737
واقعا؟ خدای من! "فردیناند" فکرش را بکن. حالا چه می شود؟

00:22:02.821 --> 00:22:07.199
.الف" در انتهای مسیر آتش ظاهر شده است"

00:22:07.284 --> 00:22:12.163
.اهریمن" بین آب و هوا معلق است"

00:22:12.873 --> 00:22:16.083
.داسِ مرگ در شُرُف برخورد است

00:22:16.168 --> 00:22:18.836
...خدای من, اما بعضی وقتا کارت هات

00:22:18.920 --> 00:22:21.213
.هفته ی پیش, اول "الف" اومد

00:22:21.298 --> 00:22:24.216
.و تندبادِ لذت در شرف وزیدن به خلیج بود

00:22:24.301 --> 00:22:28.012
.اونوقت بعضیا فردیناند کوچولو رو خفه کردن

00:22:29.264 --> 00:22:33.726
.تو حتی از "کولیوپترا" هات هم بی احساس تری

00:22:33.810 --> 00:22:39.065
صدای نفس نفس زدن مرگ رو نمیشنوی؟

00:22:39.149 --> 00:22:44.528
 تنها چیزی که میشنوم صدای همیشگی
.عیاشی "لچروس ونتورا" توی کلبه شه

00:22:45.530 --> 00:22:48.783
...از "ونتورا" هم به همون دلیلی متنفری

00:22:48.909 --> 00:22:51.410
.که از همسر "فدریکا" متنفری عزیزم

00:22:51.495 --> 00:22:53.579
.چون اون میدونه چطور از زندگی لذت ببره

00:22:53.705 --> 00:22:56.165
!و تو نمیدونی -
.مراقب باش, ممکنه اسید رو بریزی -

00:22:56.249 --> 00:23:00.044
 تنها دلیلی که از اون متنفرم اینه که اون
...میخواد خلیج رو به

00:23:00.128 --> 00:23:02.505
.دریایی از سیمان تبدیل کنه

00:23:02.589 --> 00:23:05.925
,اما من اجازه نمیدم
...حتی اگه مجبور بشم

00:23:07.886 --> 00:23:10.137
تو واقعا خوب میرقصی, میدونستی؟

00:23:10.222 --> 00:23:13.099
.ممنون "بابی". بجنب

00:23:13.183 --> 00:23:15.226
!داری غلغلکم میدی

00:23:15.310 --> 00:23:20.356
.بیا تنهاشون بذاریم. بیا -
!پسر خوبی باش, نه, بس کن -

00:23:21.817 --> 00:23:23.609
!"بجنب "هیلدا

00:23:23.693 --> 00:23:26.529
!زود باش -
.نه, هنوز آماده نیستم -

00:23:26.613 --> 00:23:28.447
.ولم کن

00:23:28.532 --> 00:23:32.159
.نمیتونی منو بگیری -
.آره جون خودت -

00:23:34.162 --> 00:23:36.122
میتونی منو بگیری؟

00:23:37.999 --> 00:23:42.128
.در خدمتگذاری حاضرم خانم -
.اوه, ممنون -

00:23:44.381 --> 00:23:47.967
.بیاین, یه استخر اینجاست

00:23:48.051 --> 00:23:49.969
!"بیا "بابی

00:23:59.563 --> 00:24:01.939
.ببین, یه سرسره اینجاست

00:24:02.023 --> 00:24:04.692
.بی خیال, لیزه, ممکنه بیوفتی تو

00:24:04.776 --> 00:24:07.027
.میخوام شیرجه بزنم -
!"هیلدا" -

00:24:07.112 --> 00:24:09.196
.اومدم

00:24:11.783 --> 00:24:13.659
دیوونه ای؟

00:24:15.203 --> 00:24:17.413
.کثیفه

00:24:19.749 --> 00:24:23.169
.هی, "دوک" چیزی رو که دنبالش بود پیدا کرد

00:24:23.253 --> 00:24:26.881
.پس من میرم توی خلیج شنا کنم -
.اگه حصبه نگیری حتما ذات الریه میگیری -

00:24:26.965 --> 00:24:30.634
.خیلی سرده -
.نه توی خلیج, بیا بریم -

00:24:32.262 --> 00:24:34.763
."رابرت" -
.اون واسه چیمونه -

00:24:34.848 --> 00:24:36.724
.بیا بریم

00:24:39.394 --> 00:24:43.731
.بجنب "بابی". منو با این حیوون تنها نذار

00:24:43.815 --> 00:24:45.733
هیلدا"؟"

00:24:47.777 --> 00:24:50.613
!بیاین تندتر بریم

00:24:50.697 --> 00:24:53.157
.بس کن دیگه. برو شنا کن

00:24:53.241 --> 00:24:56.035
.برای شنا کردن خیلی سرده -
.با ما بیا -

00:24:56.119 --> 00:24:59.038
.اون به سرما عادت داره. مثل وایکینگ ها

00:25:06.546 --> 00:25:10.508
میتونی بازش کنی؟ -
.اره, فقط هرکول صدام کن -

00:25:10.592 --> 00:25:14.970
.بیخیال, این ملک خصوصیه
.نمیتونیم بریم تو. خلاف قانونه

00:25:15.055 --> 00:25:17.556
حالا چکار کنیم؟ -
.هرگز نگو نمیشه -

00:25:17.641 --> 00:25:20.643
.هرجا که اراده هست راهی هم هست
.اینجا بمون

00:25:20.727 --> 00:25:22.811
.برای متوقف کردن "دوک" بیش از یک در نیازه

00:25:22.896 --> 00:25:25.731
.بهتره من برگردم -
.نه, بهتره باهم باشیم -

00:25:25.815 --> 00:25:27.316
.همونجا بمونین

00:27:18.511 --> 00:27:22.264
.حرومزاده, اگه حواست نباشه یه نیزه میره توی کونت

00:27:22.390 --> 00:27:24.725
.بازش کردی, قدرتمند

00:27:24.809 --> 00:27:26.935
."بیا, تو هم دعوتی "رابرت

00:27:29.606 --> 00:27:33.484
کجا داری میری؟
.گفتی دختر آلمانیه رو انتخاب کردی

00:28:04.808 --> 00:28:07.351
.بزن به چاک

00:28:12.440 --> 00:28:15.776
.هی ببین. "دنیس" یه نگاهی اون تو بکن

00:28:15.860 --> 00:28:19.822
.هرچیزی که میخواستی اونها دارن. اونم بعدا میاد

00:28:19.906 --> 00:28:24.243
 ,ببین, این دوتا دختر فردا میرن
میتونی ایرادگیری هاتو تموم کنی؟

00:28:24.327 --> 00:28:26.787
.من فرانسویه رو انتخاب کردم توهم وایکینگه رو. بگیر

00:29:21.509 --> 00:29:23.385
...هی, من

00:29:23.470 --> 00:29:26.930
ها؟ -
بابی" کجاست؟" -

00:29:28.475 --> 00:29:31.143
به ما چه ربطی داره "بابی" کجاست؟

00:29:33.104 --> 00:29:36.064
.بذار برم -
.امکان نداره -

00:29:37.442 --> 00:29:39.902
!اوه, مودب باش. مواظب باش

00:31:16.708 --> 00:31:18.542
!"بابی"

00:31:41.608 --> 00:31:43.609
!"رابرت"

00:31:55.079 --> 00:31:57.915
رابرت" تویی؟"

00:31:58.875 --> 00:32:01.501
.خواهش میکنم "بابی". جواب بده

00:32:01.586 --> 00:32:04.421
!یه جسد توی خلیجه

00:32:05.131 --> 00:32:07.507
.خواهش می کنم "بابی". بیا بیرون

00:32:08.217 --> 00:32:10.052
!"بابی"

00:32:57.225 --> 00:32:59.226
!"بابی"

00:33:00.186 --> 00:33:01.728
!"بابی"

00:38:37.106 --> 00:38:39.316
.آس سیزدهم

00:38:48.242 --> 00:38:50.702
پائول"؟"

00:39:03.257 --> 00:39:05.216
."پائولو"

00:39:40.419 --> 00:39:42.295
."پائولو"

00:40:00.072 --> 00:40:12.072
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:40:17.331 --> 00:40:21.751
میای یا نه؟ -
.ساکت, بچه هارو بیدار میکنی -

00:40:23.212 --> 00:40:25.255
.نیم ساعت طول کشید تا بخوابونمشون

00:40:25.339 --> 00:40:29.634
چرا چراغو خاموش نکردی؟ -
.بچه ها از تاریکی میترسن. میدونی که -

00:40:31.971 --> 00:40:35.056
.اینجوری بد بارشون میاری -
.بد بار بیان بهتره تا اینکه تنها ولشون کنم -

00:40:35.141 --> 00:40:38.184
 اگه به حرف من گوش میدادی الان
.پیش خاله شون بودن

00:40:38.269 --> 00:40:40.687
.همون بهتر تنها باشن

00:40:40.771 --> 00:40:43.189
.بچه ها باید پیش والدینشون باشن

00:40:43.274 --> 00:40:45.191
.دوباره شروع نکن

00:40:45.276 --> 00:40:47.944
.فکر کن ببین چی باید به خانواده "فوساتی" بگیم

00:40:48.028 --> 00:40:52.365
.من؟ فک کردم من اونی ام که بلد نبود فکر کنه

00:40:53.576 --> 00:40:56.786
.درسته, اگه اینطور نبود اصلا نباید اینجا میبودیم

00:42:22.998 --> 00:42:28.127
."شب بخیر, آقای "فوساتی
.من دختر "فیلیپو دوناتی"ام

00:42:28.212 --> 00:42:31.673
.می خواستم یک سری اطلاعات در مورد پدرم کسب کنم

00:42:31.757 --> 00:42:36.844
.از وقتی نامادریم "کنتس فدریکا" مرده خبری ازش نیست

00:42:36.929 --> 00:42:38.555
میشه بیایم تو؟

00:42:39.181 --> 00:42:42.642
"البته, ناپدید شدن ناگهانی "فیلیپو دوناتی

00:42:42.726 --> 00:42:47.438
.نور عجیبی رو به موضوع مرگ "فدریکای" عزیزمون تابونده

00:42:48.315 --> 00:42:51.276
.پلیس میگه خودکشی بوده
.عجب مزخرفی

00:42:51.360 --> 00:42:55.154
اون و خودکشی؟ -
...منظورتون اینه که اون -

00:42:55.239 --> 00:42:58.116
.من اونو خوب میشناختم

00:42:58.200 --> 00:43:03.329
.اون دلبسته ی زندگی و پول هاش بود. بیشتر به پولهاش

00:43:03.414 --> 00:43:07.584
یعنی منظورتون اینه که "فدریکا" خودکشی نکرده؟

00:43:07.710 --> 00:43:13.381
...خوب منظور اینه که
.ببخشید مادام اگه رک میگم

00:43:14.133 --> 00:43:18.553
آروم باش "فردیناندو". شیر دوست داری؟
.اون دوست کوچولوی منه

00:43:18.637 --> 00:43:22.056
!بخور "فردیناندو", بخور

00:43:22.975 --> 00:43:26.686
.همونطور که گفتم, پدرتون خیلی هم بی تقصیر نبود

00:43:26.770 --> 00:43:30.356
.یجورایی خلاف بود

00:43:30.441 --> 00:43:33.151
خلاف؟ -
...زن بازی, قمار -

00:43:33.235 --> 00:43:37.238
.یجورایی آدم همه فن حریفی بود -
همه جور خلاف. با این حال ایده اش -

00:43:37.323 --> 00:43:42.118
در مورد تبدیل خلیج به یک مکان امروزی از ابتدا
.محکوم به شکست بود

00:43:42.202 --> 00:43:46.914
.چون که, مادام, خلیج پر از حشره ست

00:43:48.417 --> 00:43:50.543
.ظاهرا جا برای هر دوتون هست

00:43:50.628 --> 00:43:53.755
.باید اینجا باهم خوب کنار بیاین

00:43:53.839 --> 00:43:58.259
عزیزم, همسرم حس میکنه که حتی حشره ها هم
.روح دارن

00:43:58.344 --> 00:44:03.264
,از جهت دیگه اگه "فیلیپو دوناتی" روح داره

00:44:03.349 --> 00:44:05.767
.باید بگم که حشرات هم دارن

00:44:05.851 --> 00:44:13.691
نه. منظور "رنی" اینه که چیزی که باعث شده اینجا اقامت داشته باشین
.زندگی طبیعیه

00:44:13.776 --> 00:44:16.277
.زندگی طبیعی یا غیر طبیعی

00:44:16.362 --> 00:44:19.197
فکر کنم هر کسی ممکنه زنش رو بکشه

00:44:19.281 --> 00:44:22.075
.اگه بتونه با ثروتش تمام عمر در لذت زندگی کنه

00:44:22.159 --> 00:44:25.411
,من اومدم در مورد ناپدید شدن پدرم تحقیق کنم

00:44:25.496 --> 00:44:28.373
.نه اینکه قضاوت های اخلاقی در مورد اون بشنوم

00:44:28.457 --> 00:44:30.708
.نمیدونم  با این حرف ها میخواین به کجا برسین

00:44:30.793 --> 00:44:33.544
.هیچ جا خانم عزیز

00:44:35.631 --> 00:44:38.758
,فقط امیدوارم قصد نداشته باشید هیچ نایت کلاب

00:44:38.842 --> 00:44:43.805
جایگاه سوخت یا هر مکان شیطانی دیگه ای که پدرتون ساخته رو

00:44:43.889 --> 00:44:48.685
.در صورت به ارث بردن خلیج بازگشایی کنید

00:44:48.769 --> 00:44:51.187
یادته چه جهنمی بود "فردیناندو"؟

00:44:51.271 --> 00:44:54.565
.فردیناندو" یادش نیست" -
.فردیناندو" یادش نیست" -

00:44:54.650 --> 00:44:59.779
.نه, به ارث بردن همیشه هم آسون نیست

00:45:00.572 --> 00:45:05.576
شاید "فدریکا" همه چیز رو برای پسر حرامزاده اش
.به ارث گذاشته باشه

00:45:08.122 --> 00:45:09.956
پسر حرامزاده اش؟

00:45:10.040 --> 00:45:14.377
.نامادریتون دوران درخشان تری هم داشته

00:45:14.461 --> 00:45:20.216
نمی دونستید "سایمون" فرزندِ اون از یک رابطه ی پنهانیه؟

00:45:21.218 --> 00:45:23.052
سایمون" کیه؟"

00:45:23.137 --> 00:45:26.639
.یارویی که توی کلبه ی کنار خلیج زندگی می کنه

00:45:26.724 --> 00:45:29.392
.هم نگهبانه هم ماهی گیر

00:45:29.476 --> 00:45:32.228
.و هم دله دزد -
."آنا" -

00:45:32.312 --> 00:45:38.025
.آدم خوبیه. فقط این اواخر نظریه های عجیبی میده

00:45:40.112 --> 00:45:43.364
فدریکا" اونو تا 16 سالگی مخفی کرد"

00:45:43.449 --> 00:45:45.908
.و بعد مجبورش کرد اون کلبه ی مسخره رو بسازه

00:45:45.993 --> 00:45:49.162
,مثل یک حیوون وحشی اونجا نگهش داشت

00:45:49.246 --> 00:45:55.251
.زیر نظر خودش. یک یادآوری دائمی از جسم ناتوانش

00:45:55.335 --> 00:45:58.087
.شاید اون چیزی در مورد پدرم بدونه

00:45:58.172 --> 00:46:00.965
.فکر نمی کنم. همیشه ازش دوری می کرد

00:46:01.049 --> 00:46:04.427
.هیچوقت با ازدواج پدرتون با "فدریکا" موافق نبود

00:46:04.511 --> 00:46:08.556
 ولی میتونیم باهاش صحبت کنیم و ببینیم
.چیزی میدونه یا نه

00:46:08.640 --> 00:46:11.851
.فکر می کنم "فرانک ونتورا" بتونه کمکتون کنه

00:46:11.935 --> 00:46:16.856
.اون معماره. خونه اش کنار خونه ی ماست

00:46:16.940 --> 00:46:19.358
.پدرتون رو خوب میشناخت

00:46:20.319 --> 00:46:22.737
کلبه ی کنار خلیج؟

00:46:27.201 --> 00:46:30.369
.ارزش نداره با ماشین برید
.خیلی طول می کشه

00:46:30.454 --> 00:46:32.955
یه راه اونجا هست, می بینی؟

00:46:33.040 --> 00:46:36.417
.دو دقیقه ای میرسین

00:46:56.230 --> 00:46:59.607
.میتونم "سایمون" رو با اون دوتا تصور کنم

00:47:00.943 --> 00:47:03.736
دستت چی شده؟

00:47:03.821 --> 00:47:06.948
.با چاقوی جیبیم بریدمش

00:47:07.908 --> 00:47:12.495
ناپدید شدن پدرت کم بود حالا این پسر حرامزاده
.هم بهش اضافه شد

00:47:12.579 --> 00:47:15.331
.وضعمون از قبل بدتره -
اگه غر زدن رو تموم کنی و -

00:47:15.415 --> 00:47:18.334
.از مغزت استفاده کنی, راه حل رو پیدا میکنی

00:47:18.418 --> 00:47:21.754
.موضوع اینه که هیچ راه حلی وجود نداره

00:47:22.631 --> 00:47:25.550
.بفرما, همین الان تسلیم شدی

00:47:27.553 --> 00:47:29.554
موضوع چیه؟

00:47:29.638 --> 00:47:34.016
.فقط یک مانع بین ما و اون ارثیه وجود داره

00:47:34.101 --> 00:47:36.227
.هیچی

00:47:37.688 --> 00:47:40.314
.بسیار خوب "سایمون". فردا ردیفش می کنیم

00:47:40.399 --> 00:47:42.066
.هی

00:47:51.994 --> 00:47:54.036
.برو ببین کی ان

00:48:12.556 --> 00:48:14.682
شما "سایمون" هستید؟

00:48:16.810 --> 00:48:19.770
.بهمون گفته ان میتونیم این پایین پیداتون کنیم

00:48:19.855 --> 00:48:25.109
.همه چیز مرتبه
.فردا جشن میگیریم

00:48:27.696 --> 00:48:30.156
.خواهش میکنم دختر خوبی باش

00:48:30.240 --> 00:48:34.327
.یه مشکل جزئی پیش اومده

00:48:34.411 --> 00:48:36.495
.چیز مهمی نیست

00:48:36.580 --> 00:48:38.956
.بهش رسیدگی شده

00:48:39.875 --> 00:48:41.584
.نه, نه

00:48:41.710 --> 00:48:44.086
.نه, دوباره شروع نکن

00:48:44.171 --> 00:48:47.465
.چی؟ همه چیز رو امضا کرد

00:48:47.549 --> 00:48:50.551
.سایمون" از چیزی که فکر می کردم مشکل کمتری ایجاد کرد"

00:48:50.636 --> 00:48:53.554
بلیطای هواپیما رو گرفتی؟
.خوبه

00:48:53.639 --> 00:48:56.015
."باشه, خداحافظ, "اسکوانک

00:48:56.808 --> 00:48:59.310
.نه -
آخرین باری که -

00:48:59.394 --> 00:49:02.521
فیلیپو دوناتی" رو دیدین یادتون نمیاد؟" -
.نه -

00:49:02.606 --> 00:49:06.734
.حتما باهاش برخورد داشتید
.سال هاست اینجا زندگی می کنید

00:49:06.818 --> 00:49:09.820
.پدر من عملا صاحب "خلیج" بود -
.کنتس فدریکا" صاحبش بود" -

00:49:09.905 --> 00:49:13.199
.خوب اون شوهرش بود -
زیاد اهل -

00:49:13.283 --> 00:49:15.576
صحبت کردن نیستید, نه؟

00:49:16.787 --> 00:49:19.372
پس چیزی نمیدونید؟ -
.نه -

00:49:24.336 --> 00:49:26.879
.آلبرت" این پدرمه"

00:49:26.964 --> 00:49:29.715
چیزی نمیدونستی؟

00:49:30.634 --> 00:49:34.053
.آلبرت" وحشتناکه" -
.آروم باش "رنی", نگاه نکن -

00:49:34.137 --> 00:49:36.973
.بسیار خوب "سایمون", سریع حرف بزن

00:49:40.644 --> 00:49:43.521
.توی دریا پیداش کردم

00:49:48.527 --> 00:49:51.195
.آلبرت" حالم خوب نیست"

00:49:51.279 --> 00:49:54.532
."میتونی ببریش خونه ی "ونتورا

00:49:54.616 --> 00:49:58.577
.اون بالا روی تپه ست -
.آروم باش -

00:50:08.839 --> 00:50:10.673
."آقای "ونتورا

00:50:14.678 --> 00:50:16.470
.بشین اینجا

00:50:16.930 --> 00:50:18.848
.آروم باش

00:50:18.932 --> 00:50:20.891
.یکمی اینجا بشین

00:50:28.275 --> 00:50:30.818
."آقای "ونتورا

00:50:30.944 --> 00:50:33.070
کسی خونه هست؟

00:50:41.913 --> 00:50:44.540
."آقای "ونتورا

00:50:57.554 --> 00:51:00.056
.انگار کسی اینجا نیست

00:51:00.140 --> 00:51:01.932
حالا چکار کنیم؟

00:51:02.017 --> 00:51:04.852
.زودباش, مرسدس رو بیار, خواهش میکنم برو

00:53:08.602 --> 00:53:11.979
.آقا, مطمئنم صدای جیغ همسرتون رو شنیدم

00:53:12.063 --> 00:53:14.899
.ما جسد "فیلیپو دوناتی" رو پیدا کردیم

00:53:14.983 --> 00:53:17.276
جسد پدرش؟... کجاست؟

00:53:17.360 --> 00:53:19.653
."توی قایق "سایمون

00:53:44.554 --> 00:53:48.474
همسر من رو دیدین؟ -
.داشت میرفت سمت خلیج -

00:53:49.142 --> 00:53:51.185
."آنا"

00:55:54.684 --> 00:55:57.061
."آنا"

00:56:13.411 --> 00:56:15.245
آلبرت", تویی؟"

00:56:15.330 --> 00:56:17.289
آره. دیدی با "ونتورا" چکار کردن؟

00:56:17.374 --> 00:56:20.459
.من اینکارو کردم -
.شوخی می کنی -

00:56:20.543 --> 00:56:22.586
انتظار داشتی چکار کنم؟

00:56:22.670 --> 00:56:25.464
.وقت نداریم. بعدا توضیح میدم

00:56:25.548 --> 00:56:27.341
.زودباش, قبل از اینکه با پلیس تماس بگیره

00:56:27.425 --> 00:56:30.594
."متوقفش کن. قبل از اینکه همه چیز رو نابود کنه, "آلبرت

00:56:30.678 --> 00:56:35.474
نمی تونم... آخه چطوری...؟ -

00:58:09.652 --> 00:58:11.862
سلام, پلیس؟ پلیس؟

00:58:11.946 --> 00:58:13.655
ببخشید؟

00:58:43.603 --> 00:58:46.230
.بنزین هم میخوام

00:58:46.314 --> 00:58:50.067
تلفن دارید؟ -
.برید داخل, سمت چپ -

00:58:50.151 --> 00:58:53.612
میخواید روغن رو چک کنم؟ -
.آره لطفا -

01:00:44.057 --> 01:00:45.849
.بدش

01:00:47.977 --> 01:00:50.103
.رنی", انجامش دادم"

01:00:50.188 --> 01:00:52.147
داد نزن, دیوونه ای؟

01:00:52.231 --> 01:00:54.024
.کشتمش

01:00:54.108 --> 01:00:58.111
 اگه سرشون توی کار خودشون بود
.جونشون رو از دست نمی دادن

01:00:58.196 --> 01:01:01.073
.حداقل الان دیگه شاهدی وجود نداره

01:01:02.033 --> 01:01:04.534
زنشم کشتی؟

01:01:04.619 --> 01:01:07.287
اوه, "آلبرت" میشه مثل دختر ترشیده ها رفتار نکنی؟

01:01:07.372 --> 01:01:10.248
.توی بعضی موقعیت های خاص باید به غریزه ات اعتماد کنی

01:01:10.333 --> 01:01:14.795
اما "رنی" محض رضای خدا از چی حرف میزنی؟
دختر ترشیده؟

01:01:15.588 --> 01:01:19.424
.همین الان یه مرد رو کشتم
."بیا از اینجا بریم, "رنی

01:01:19.509 --> 01:01:22.302
.اوضاع داره خراب میشه. اینو میدونم

01:01:22.387 --> 01:01:26.932
,اگه اینقدر ترسویی که میخوای همه چیز رو بندازی روی دوش من

01:01:27.016 --> 01:01:31.561
برو, اما من خیال ندارم حالا که خلیج توی چنگمونه

01:01:31.646 --> 01:01:34.773
.از دستش بدم

01:01:34.857 --> 01:01:38.402
اما چطور؟ -
.هنوزم نمیفهمی -

01:01:39.779 --> 01:01:43.490
.سایمون". فقط باید از دست "سایمون" راحت بشیم"

01:03:50.910 --> 01:03:52.953
.یه دختر توش بود

01:03:53.037 --> 01:03:55.622
خوب؟ -
اگه ما رو دیده باشه چی؟ -

01:03:55.706 --> 01:03:59.584
بعدش چه اتفاقی میوفته؟ -
.همون اتفاقی که برای بقیه افتاد -

01:04:05.007 --> 01:04:07.342
فرانک"؟"

01:04:08.886 --> 01:04:10.887
!فرانک", عزیزم"

01:04:13.891 --> 01:04:16.142
!"فرانک"

01:04:18.896 --> 01:04:22.274
!"لورا" -
فرانک", خدای من, چی شده؟" -

01:04:22.358 --> 01:04:25.443
.سایمون", سریع "سایمون" رو پیدا کن"

01:04:25.528 --> 01:04:28.572
.صدمه دیدی -
!"سایمون" -

01:04:29.448 --> 01:04:32.158
.برو "سایمون" رو بیار اینجا

01:04:32.243 --> 01:04:34.744
!عجله کن, برو, زود باش

01:04:55.725 --> 01:04:57.809
!"سایمون"

01:04:59.145 --> 01:05:01.104
."سایمون"

01:05:04.191 --> 01:05:06.276
سایمون"؟"

01:05:09.447 --> 01:05:11.489
سایمون", تو...؟"

01:05:16.996 --> 01:05:20.707
.سایمون", "ونتورا" زخمی شده"
.داره خون ازش میره

01:05:24.128 --> 01:05:28.214
چرا در رو قفل کردی؟ -
بالاخره برگشتی به خلیج؟ -

01:05:28.299 --> 01:05:32.218
منظورت چیه؟ -
تو و "ونتورا" "دوناتی" رو متقاعد کردین -

01:05:32.303 --> 01:05:34.846
.که مادرمو بکشه -
مادرت؟ -

01:05:34.931 --> 01:05:37.515
نمیدونم از چی حرف میزنی؟

01:05:37.600 --> 01:05:41.853
,برای من نقش آدم بی گناه رو بازی نکن
.جنده ی کثیف

01:05:41.938 --> 01:05:44.856
."گوش کن "سایمون -
.شما "دوناتی" رو مجبور کردین اونو بکشه -

01:05:44.941 --> 01:05:49.486
.نه -
!میخواستی باهاش ازدواج کنی, جنده -

01:05:49.570 --> 01:05:51.571
.حتی حاضر بودی "ونتورا" رو هم بپیچونی

01:05:51.656 --> 01:05:55.283
.سایمون" اشتباه می کنی" -
!خفه شو, هرزه -

01:05:55.368 --> 01:05:57.869
فکر کردی میتونی جای مادرمو بگیری؟

01:05:57.954 --> 01:06:01.915
.همونجوری که "دوناتی" رو کشتم تورو هم میکشم -
.من ربطی به این قضایا ندارم -

01:06:01.999 --> 01:06:08.046
."من مجبور شدم. باید حرفمو باور کنی "سایمون

01:06:08.130 --> 01:06:10.256
.وگرنه من رو هم می کشت -
کی؟ -

01:06:10.341 --> 01:06:14.970
.ونتورا". راست میگم. دارم حقیقتو میگم"

01:06:15.054 --> 01:06:17.263
.همش نقشه ی "ونتورا" بود

01:06:17.348 --> 01:06:20.767
 فقط یکبار مادرتو دیدم ولی سریع ازش
.خوشم اومد

01:06:20.851 --> 01:06:23.979
.ونتورا" میخواست خلیج رو بخره ولی اون بهش نمی فروخت"

01:06:24.063 --> 01:06:29.985
.بهتون که گفتم آقای "ونتورا", قصد ندارم خلیج رو بفروشم

01:06:30.069 --> 01:06:33.530
.متاسفانه منظور مارو اشتباه متوجه شدید "کنتس" عزیز

01:06:33.614 --> 01:06:36.658
,ملکی با جذابیتِ ملک خلیج

01:06:36.784 --> 01:06:39.703
 مارو وادار میکنه که ارتقاءِ زیبایی طبیعیش رو
.وظیفه ی خودمون بدونیم

01:06:39.787 --> 01:06:43.206
...میتونیم به بهشت تبدیلش کنیم -
با آجر و بتن تقویت شده -

01:06:43.290 --> 01:06:45.709
.و لوله های فاضلاب. نه

01:06:45.793 --> 01:06:49.129
,فکر نمی کنم وظیفه ی که ازش حرف میزنین
,اجتماعی یا هرچیز دیگه

01:06:49.213 --> 01:06:52.924
.ارتقاءِ زیبایی طبیعی اینجا باشه

01:06:53.009 --> 01:06:55.927
.من طمعی به این ملک ندارم ولی اینجا بدنیا اومدم

01:06:56.012 --> 01:07:00.974
نه میتونین منو وادار به فروش اینجا بکنین
.نه بزور ازم بگیرینش. خلیج مال منه

01:07:01.058 --> 01:07:04.102
چرا مخالف ارتقاء زیبایی طبیعی اینجا هستید؟

01:07:04.186 --> 01:07:07.647
افزایش ارزشش اینقدر غیر اخلاقیه؟

01:07:07.732 --> 01:07:10.734
متاسفانه تعریف ارزش از نظر من و
."شما متفاوته, آقای "ونتورا

01:07:10.818 --> 01:07:14.946
با اینکه لزوما انگیزه ی شما برای گسترش خلیج
,رو سرزنش نمی کنم

01:07:15.031 --> 01:07:17.991
از تلاش قبلی شما برای اونچیزی که بهش افزایش ارزش میگین

01:07:18.075 --> 01:07:20.785
.به اندازه ی کافی اذیت شدم

01:07:20.870 --> 01:07:23.705
...اما شوهرتون قصد داشت

01:07:23.789 --> 01:07:26.416
.اون آدم پست و بی شرف و بی ارزشیه

01:07:26.500 --> 01:07:28.626
.نه چیز دیگه ای

01:07:29.670 --> 01:07:32.464
افزایش قیمت پیشنهادی ممکنه نظرتون رو عوض کنه؟

01:07:32.548 --> 01:07:34.924
.امکان نداره

01:07:35.009 --> 01:07:39.429
."یک جنتلمن نباید اینقدر اصرار کنه, آقای "ونتورا

01:07:39.513 --> 01:07:42.182
 از وقت خواب نیمروزم گذشته. روز خوبی
.داشته باشید, خانم جوان

01:07:42.266 --> 01:07:44.809
."همینطور شما, "کنتس

01:07:52.735 --> 01:07:54.944
.راحت تسلیم میشی

01:08:04.914 --> 01:08:06.706
.اینو گوش کن

01:08:06.791 --> 01:08:08.833
.هشتم ژانویه"

01:08:08.918 --> 01:08:12.629
.همه چیز نابود شده. "فیلیپو" برام کاملا یه شخص غریبه شده

01:08:12.713 --> 01:08:16.049
.من مخالف ارتقاء دادن خلیج بودم

01:08:16.133 --> 01:08:19.177
.فکر میکردم این موضوع تاثیری روی رابطه مون نداره

01:08:19.261 --> 01:08:21.596
".عشق ما به آخر رسیده

01:08:21.680 --> 01:08:23.723
.جنده ی پیر چلاق

01:08:23.808 --> 01:08:26.559
.نمیدونم چرا "دوناتی" تاحالا کارشو نساخته

01:08:30.856 --> 01:08:32.732
.جالبه

01:08:32.817 --> 01:08:35.568
.قضیه سیزدهم فوریه تموم شده

01:08:36.403 --> 01:08:40.782
.گفته: "قلب او خالی شده. همه چیز به پایان رسیده است

01:08:40.866 --> 01:08:44.035
.آه ای مرگ عزیز
".سریع و بی سر و صدا بیا

01:08:44.120 --> 01:08:48.123
 .بیچاره. باید بگم که خیلی رمانتیکه

01:08:49.208 --> 01:08:51.251
کی فکرشو می کرد؟

01:08:51.335 --> 01:08:54.671
.بخش آخرشو دوباره بخون

01:08:54.755 --> 01:08:59.134
.همه چیز به پایان رسیده است، آه ای مرگ عزیز"
".سریع و بی سر و صدا بیا

01:09:05.516 --> 01:09:07.600
.فکر کردم برات جالب نبود

01:09:08.269 --> 01:09:10.520
".سيزدهم فوريه"

01:09:10.604 --> 01:09:12.689
.یه دقیقه گوش کن

01:09:12.773 --> 01:09:15.567
دوناتی" یک بار بهت ابراز علاقه کرده, درسته؟"

01:09:15.651 --> 01:09:18.987
.مزخرف نگو. یکی دوبار توی باشگاهش دیدمش

01:09:19.071 --> 01:09:21.865
.خودت منو بردی اونجا

01:09:21.949 --> 01:09:26.369
.اگه از دلبری هات استفاده کنی ممکنه معلوم بشه

01:09:29.456 --> 01:09:32.125
.فکر نمی کنم برات سخت باشه

01:09:33.043 --> 01:09:35.670
و من قواعد بازی رو می دونم؟

01:09:35.754 --> 01:09:37.797
.همین الان خوندیشون

01:09:39.341 --> 01:09:41.551
.اینجاست

01:09:42.678 --> 01:09:45.555
.کنتس" همه اش رو برامون نوشته"

01:09:47.183 --> 01:09:49.642
.من که چیزی متوجه نمی شم

01:09:49.727 --> 01:09:53.271
.خانم اشراف زاده تا حد خودکشی آرزوی مرگ داره

01:09:54.523 --> 01:09:57.233
خودکشی؟ -
.درسته -

01:09:59.028 --> 01:10:03.281
.زمانش سیزدهم فوریه ست
.دفتر خاطراتش رو بروز می کنیم

01:10:04.408 --> 01:10:07.785
.سیزدهم فوریه "دوناتی", "کنتس" رو میکشه

01:10:08.621 --> 01:10:11.331
,یک صفحه از این دفترچه, یعنی متن خودکشیش

01:10:11.415 --> 01:10:13.499
.نزدیک جسدش پیدا میشه

01:10:14.335 --> 01:10:19.422
در نهایت "دوناتی" صاحب خلیج میشه و
.اونجارو به من میفروشه

01:10:19.548 --> 01:10:22.300
.و از من میخوای "دوناتی" رو قانع کنم

01:10:22.384 --> 01:10:25.303
.دقیقا دو هفته وقت داری

01:10:25.429 --> 01:10:27.597
.میتونی بدون دردسر انجامش بدی عزیزم

01:10:27.681 --> 01:10:29.891
.حقیقته, قسم میخورم

01:10:29.975 --> 01:10:33.728
"ونتورا" میخواست خلیج رو بخره ولی "فدریکا"
.قبول نمیکرد که بفروشه

01:10:33.812 --> 01:10:36.564
"نقشه ی اون بود. اون ازم خواست "دوناتی
.رو فریب بدم

01:10:36.649 --> 01:10:38.524
مجبور شدم

01:10:38.609 --> 01:10:40.485
.براش بازی کنم

01:10:40.569 --> 01:10:44.197
...اما نمیدونستم قصد دارن اونو بکشن

01:10:44.281 --> 01:10:47.116
!هرزه ی دروغگو

01:10:47.201 --> 01:10:50.453
.دقیقا میدونستی میخوان چکار کنن

01:10:50.537 --> 01:10:52.914
تو هم به اندازه ی اونها در قتل شریکی

01:10:52.998 --> 01:10:56.251
و الان ازم میخوای کمکت کنم؟

01:10:56.961 --> 01:11:01.089
.میخوای منم وارد بازی کثیفت بشم

01:11:01.173 --> 01:11:03.633
."نه "سایمون -
.تو کشتیش -

01:11:03.717 --> 01:11:06.719
!و حالا من تورو میکشم

01:11:06.804 --> 01:11:09.597
...نه, تو نمیدونی -
...میکشمت -

01:11:30.035 --> 01:11:33.204
!کمک -
.هیچکس صداتو نمیشنوه -

01:11:57.563 --> 01:11:59.772
!دروغ گفتی

01:11:59.857 --> 01:12:02.567
.نه, فقط به یک شرط

01:12:02.651 --> 01:12:06.738
.میدونی که دوستت دارم
."نمیتونی باهام اینکارو بکنی "لورا

01:12:06.864 --> 01:12:09.657
,نمیخوام فقط عشقت باشم
.خودتم میدونی

01:12:09.742 --> 01:12:12.285
...اگه از دست "فدریکا" خلاص بشی, اونوقت

01:12:12.953 --> 01:12:15.288
اونوقت...؟

01:12:15.372 --> 01:12:18.416
.به این آسونیا نیست. قبلا در موردش بحث کردیم

01:12:18.500 --> 01:12:20.752
اگه موفق نشدیم چی؟

01:12:21.712 --> 01:12:23.880
.موفق میشیم

01:15:02.372 --> 01:15:05.583
.باید باهام تماس می گرفتی -
.وقت نبود -

01:15:05.667 --> 01:15:08.669
اگه یکی از اونها جسد "دوناتی" رو می دید
.زنگ میزد به پلیس

01:15:08.754 --> 01:15:12.256
.این قضایا رو پیچیده میکنه. فعلا همه رو بذار توی یک اتاق

01:15:12.341 --> 01:15:14.467
.امشب میتونی بندازیشون توی خلیج

01:15:14.551 --> 01:15:17.720
.باید یه مدت ناپدید بشی. برو سفر
.هر جایی که بشه

01:15:17.804 --> 01:15:21.891
.توی دید نباش -
.چطوری؟ پول ندارم -

01:15:21.975 --> 01:15:24.352
.شاید بتونم کمکت کنم

01:15:24.436 --> 01:15:28.189
,اگه توی یک اظهارنامه بنویسی که ارثیه رو به من فروختی

01:15:28.273 --> 01:15:30.733
.احتمالا بتونم از بانک واست وام بگیرم

01:15:30.817 --> 01:15:35.404
.ولی برای آسون تر کردن کار باید از وصیت نامه یک کپی بگیرم

01:15:36.949 --> 01:15:39.283
.باشه -
.خوبه -

01:15:41.078 --> 01:15:43.204
.بیا, امضاش کن

01:15:46.750 --> 01:15:50.086
فردا طبق برنامه پول و

01:15:50.170 --> 01:15:53.256
.بلیط و پاسپورتت رو میگیری

01:15:53.340 --> 01:15:55.132
.ممنون

01:17:08.999 --> 01:17:10.833
."بیا بریم, "آلبرت

01:17:13.003 --> 01:17:16.797
.دوتا کار دیگه باید انجام بدیم
.بیا بریم

01:18:29.371 --> 01:18:31.664
.باید اون مدارک رو پیدا کنیم

01:18:36.211 --> 01:18:38.504
.من اتاق خواب رو می گردم

01:18:44.386 --> 01:18:46.220
!"رناتا"

01:18:46.304 --> 01:18:47.930
."بدستشون آوردیم, "رنی

01:18:48.014 --> 01:18:49.849
!آلبرت", مواظب باش"

01:18:49.933 --> 01:18:52.893
رنی", کسی اینجاست؟"

01:18:53.019 --> 01:18:54.603
.جواب بده

01:19:01.903 --> 01:19:04.238
تو اینجایی؟

01:19:08.326 --> 01:19:10.703
."جواب بده "رنی

01:19:37.606 --> 01:19:39.315
."رناتا"

01:20:59.020 --> 01:21:00.813
!نه

01:21:20.709 --> 01:21:22.293
آلبرت"...؟"

01:21:23.545 --> 01:21:25.045
آلبرت"؟"

01:21:25.130 --> 01:21:28.048
."آلبرت" -
بله عزیزم؟ -

01:21:34.806 --> 01:21:37.558
.هیچوقت فکر نمیکردم همچین کارایی ازت بر بیاد

01:21:37.642 --> 01:21:40.769
.کمترین کاری بود که میتونستم برای خانواده ام بکنم

01:21:40.854 --> 01:21:43.939
.عجله کن. باید اینجا رو تمیز کنیم

01:21:44.733 --> 01:21:48.861
.وقتی برگشتیم تمام خلیج قانونی مال ما میشه

01:21:48.945 --> 01:21:52.239
.فکرشو بکن عزیزم -
.بذار اول پلیس اینجارو تمیز کنه -

01:21:52.324 --> 01:21:55.784
.عوض شدی -
بهتر شدم یا بدتر؟ -

01:21:57.120 --> 01:21:59.121
.شانس آوردیم پدرمو پیدا کردیم

01:21:59.205 --> 01:22:02.458
.حالا هیچکس نمیتونه اونو متهم به قتل بکنه

01:22:02.542 --> 01:22:05.169
.چیزی خوبه که به خوبی هم تموم بشه

01:22:05.253 --> 01:22:07.338
.درسته

01:22:07.422 --> 01:22:09.256
.ماما, بابا

01:22:39.955 --> 01:22:42.998
خوب نقش مرده هارو بازی می کنن, نه؟

01:22:45.168 --> 01:22:47.336
.هی, بیا بریم خلیج

01:23:30.048 --> 01:23:59.048
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top