﻿WEBVTT

00:00:20.000 --> 00:00:40.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:03:52.232 --> 00:03:54.066
:پليس
.کلاه گيست رو بردار

00:03:54.902 --> 00:03:56.652
.کلاه گيست رو بردار

00:04:02.826 --> 00:04:04.869
.برگرد و رو به ديوار کن

00:04:05.621 --> 00:04:07.872
.اينور
.برگرد و رو به ديوار کن

00:04:08.040 --> 00:04:09.957
.رو به ديوار

00:04:12.002 --> 00:04:13.753
.خيلي‌خب، خوبه

00:04:20.010 --> 00:04:21.802
:زنداني 1
تو ذاتاً بلوندي؟

00:04:23.180 --> 00:04:24.889
:زنداني 2
.يه جيگر خوشمزه براي خوردن برامون آوردن

00:04:25.057 --> 00:04:28.059
:زنداني 3
.اون رو اين‌جا نذار، از اونايي نيست که من خوشم مي‌آد

00:04:28.226 --> 00:04:30.436
:زنداني 4
.آروم، آروم
.اون زن منه که داري اين طوري دربارش صحبت مي‌کني

00:04:30.604 --> 00:04:33.105
.اون براي ملاقات زناشويي‌مون اومده

00:04:33.273 --> 00:04:36.192
بيا اين‌جا و بذار بابايي بهت نشون بده
.چي تو شلوارش داره

00:04:36.360 --> 00:04:39.153
:زنداني 1
...لعنتي، اونم زير اون دامنش

00:04:39.321 --> 00:04:42.198
.هموني رو داره که تو توي شلوارت داري -
.نگهبان 1: تمومش کنيد، تمومش کنيد

00:04:42.366 --> 00:04:44.784
.بي‌خيال، ما يه خانم اين‌جا داريم

00:04:44.952 --> 00:04:48.329
خيلي‌خب، «اَگي». تو اسلحه‌ي
مخفي  داري که تو بازرسي اوليه پيدا نشده؟

00:04:48.497 --> 00:04:49.872
:زنداني 2
.اون يه چيزي مخفي کرده

00:04:50.040 --> 00:04:52.583
.زنداني 3: اما اسلحه نيست -
.زنداني‌ها: ها، ها، ها -

00:04:52.751 --> 00:04:54.543
نظرت چيه لخت شي تا مطمئن بشيم؟

00:04:54.711 --> 00:04:55.962
.واو

00:05:14.231 --> 00:05:17.108
:زنداني 4
.يه ستاره متولد شده

00:05:19.736 --> 00:05:21.821
:نگهبان 2
.هي، «کرک‌لَند»... مواظب دست‌هاتون باشيد

00:05:23.115 --> 00:05:24.740
:زنداني 1
هي، قضيه چيه؟

00:27:06.458 --> 00:27:08.459
خب، نظرت چيه؟

00:27:08.627 --> 00:27:10.169
در مورد چي؟

00:27:10.587 --> 00:27:12.463
.در مورد من
نظرت چيه؟

00:27:12.631 --> 00:27:15.049
فکر مي‌کني که يه جورايي آدم جالبيم؟

00:27:15.551 --> 00:27:17.552
کسي هستم که بخواي باهاش
يه نوشيدني بخوري؟

00:27:17.720 --> 00:27:20.638
.فکر مي‌کنم که شما ديوانه‌ايد

00:27:21.098 --> 00:27:23.641
نظرت چيه بريم «دانيلز»؟

00:27:23.809 --> 00:27:26.394
نزديک‌هاي ساعت 7:30؟

00:27:29.106 --> 00:27:31.024
.فکر نکنم

00:27:31.358 --> 00:27:32.984
8؟

00:27:35.946 --> 00:27:36.988
.8:30

00:27:47.624 --> 00:27:49.751
.خيلي خب

00:32:37.873 --> 00:32:41.709
.فکر کنم خوش‌شانس بودم
.ما هيچ‌وقت بچه نداشتيم

00:32:41.877 --> 00:32:45.171
چند سال باهم بوديد؟ -
.سه سال -

00:32:45.422 --> 00:32:49.133
عاشق هم بوديد؟ -
.نه -

00:32:49.509 --> 00:32:52.053
.من عاشق قانون بودم

00:32:52.638 --> 00:32:54.597
مي‌دوني منظورم چيه؟

00:32:56.642 --> 00:32:58.184
قاشق داري؟

00:32:59.561 --> 00:33:01.395
.اينم قاشق

00:33:02.731 --> 00:33:03.939
.ممنون

00:33:05.901 --> 00:33:08.611
خب، زياد بيرون غذا مي‌خوري؟

00:33:08.779 --> 00:33:09.904
آره، تو چي؟

00:33:10.072 --> 00:33:11.322
.منم آره

00:33:12.449 --> 00:33:15.159
.کميته تقريباً هر شب کار مي‌کنه

00:33:17.204 --> 00:33:20.247
چه حسي داشتي وقتي که امروز صبح
به اون کميته پا گذاشتي؟

00:33:20.415 --> 00:33:22.500
تمام اون خنجر زدن‌ها از پشت رو حس کردي؟

00:33:22.668 --> 00:33:25.127
اون يه گروه خيلي خطرناکه، مي‌دوني؟

00:33:25.295 --> 00:33:26.837
.خدايا

00:33:27.005 --> 00:33:28.798
.باز شروع شد، شروع شد

00:33:28.965 --> 00:33:31.342
آرتور»، چرا آخه؟»

00:33:31.510 --> 00:33:34.053
چرا احساس مي‌کني که خطرناکه؟

00:33:34.221 --> 00:33:37.515
چون داريد افکار جامعه رو فريب مي‌ديد
.تا قبول کنن شما داريد يه کاري انجام مي‌ديد

00:33:37.683 --> 00:33:40.017
.در حالي که انجام نمي‌ديد -
.آره، اما ما داريم کاري انجام مي‌ديم -

00:33:40.185 --> 00:33:41.894
.نه -
.ما داريم از جامعه محافظت مي‌کنيم -

00:33:42.062 --> 00:33:45.064
،در مقابل کُلي وکيل فاسد
.اين کاريه که ما مي‌کنيم

00:33:45.816 --> 00:33:49.026
.شما فقط کارتون سطحيه
.دنبال قدرت‌هاي واقعي نيستيد

00:33:51.780 --> 00:33:55.574
.وحشتناکه
کدوم قدرت واقعي، «آرتور»؟

00:33:55.742 --> 00:33:58.119
نمي‌دوني؟ -
نه، چرا تو بهم نمي‌گي؟ -

00:33:58.286 --> 00:34:01.706
خب، الان ديگه مي‌دونيم اونا
.در امنيت کامل هستن

00:34:05.335 --> 00:34:08.713
چي باعث شده فکر کني
خيلي بارته؟

00:34:09.631 --> 00:34:11.674
.من خيلي بارم نيست -
.نه، نه. بهم بگو -

00:34:11.842 --> 00:34:14.301
چي باعث شده که اينقدر حق به جانب
صحبت کني؟

00:34:16.221 --> 00:34:19.557
.من نمي‌خوام که حق به جانب صحبت کنم

00:34:23.854 --> 00:34:26.939
.فقط فکر نمي‌کنم که شما بدونيد داريد چي‌کار مي‌کنيد
.همين

00:34:27.190 --> 00:34:30.484
.اوه، متوجه‌ام. آره، آره

00:34:32.571 --> 00:34:35.322
،قشنگه
اين طور فکر نمي‌کني؟

00:34:35.490 --> 00:34:38.242
.نه، من اصلا اين رو قشنگ نمي‌بينم

00:34:38.410 --> 00:34:40.619
...آرتور»، من»

00:37:44.971 --> 00:37:47.389
.لعنتي

00:37:49.017 --> 00:37:51.018
.باور نکردنيه

00:37:51.186 --> 00:37:53.979
.باور کردني نيست، کار «فلِمينگ»ـه

00:38:13.917 --> 00:38:16.126
شوخي مي‌کني؟ -
.نه، جدي مي‌گم -

00:38:16.294 --> 00:38:19.296
،اين طوري با من حرف بزني
.نمي‌توني من رو به تخت بکشوني، عزيزم

00:38:22.217 --> 00:38:23.968
.چرا، اين کارو مي‌کنم

00:38:25.261 --> 00:38:27.596
.مورداي سخت‌تري هم داشتم

00:38:29.891 --> 00:38:31.725
.تو خيلي راحتي

00:38:31.893 --> 00:38:33.644
اينو مي‌دونستي، ها؟

00:38:33.812 --> 00:38:35.813
.به همين خاطر بود که باهام سر قرار اومدي

00:38:36.064 --> 00:38:37.856
.رولت تخم‌مرغتو تموم کن

00:44:16.821 --> 00:44:18.238
آرتور»: داري به چي مي‌خندي؟»

00:44:18.406 --> 00:44:20.407
...گِيل»: خب»

00:44:21.367 --> 00:44:24.202
...واقعاً از گفتنش متنفرم، ولي

00:44:24.912 --> 00:44:28.332
.تو يه مقدار شوهر سابقمو به يادم مي‌آري

00:44:35.673 --> 00:44:37.841
آرتور»: چه طوري؟»

00:44:38.926 --> 00:44:42.179
،چون، در حين سکس

00:44:42.347 --> 00:44:44.723
...هميشه مي‌گفت

00:44:44.891 --> 00:44:46.475
،برو"

00:44:46.642 --> 00:44:48.393
"برو

00:44:49.604 --> 00:44:52.272
برو"؟" -
.آره -

00:44:52.440 --> 00:44:54.441
."من نمي‌گم "برو

00:44:54.609 --> 00:44:55.984
."شنيدم که گفتي "برو

00:44:56.152 --> 00:44:58.403
."نه، نگفتم "برو

00:44:58.571 --> 00:45:01.865
.برو" احمقانه‌س"

00:45:02.992 --> 00:45:04.659
."گفتم "خدا

00:45:04.827 --> 00:45:07.496
مطمئني نگفتي "برو"؟ -
.مطمئنم -

00:45:07.663 --> 00:45:10.999
مي‌تونم قسم بخورم چند تا
.برو" شنيدم که از تو در اومد"

00:45:11.167 --> 00:45:12.959
.اون "خدا" بود

00:45:13.127 --> 00:45:15.587
."گفتم "اوه
."به نظر اومد که دارم مي‌گم "برو

00:45:15.755 --> 00:45:19.508
."گفتم "اوه"، بعدش گفتم "خدا

00:45:19.675 --> 00:45:22.469
.اوه، خدا

00:45:25.890 --> 00:45:27.974
.آرتور»: اوه، خدا»

00:45:28.935 --> 00:45:32.813
بله؟ کيه؟

00:45:33.606 --> 00:45:37.025
.«جِي»: «آرتور»، منم، «جِي»

00:45:37.610 --> 00:45:40.153
آرتور»: «جِي»؟»
گِيل»: چه خبره؟»

00:45:40.321 --> 00:45:42.406
.آرتور»: همکارمه»

00:45:44.617 --> 00:45:48.036
آرتور»: «جِي»؟ «جِي»؟»
.گِيل»: خيلي ديروقته»

00:46:00.072 --> 00:46:12.072
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:47:30.598 --> 00:47:32.766
.بايد برم بشاشم

00:47:32.934 --> 00:47:34.935
...«جِي»

00:47:39.190 --> 00:47:40.565
.آرتور»: همکارم»

00:47:40.733 --> 00:47:42.275
.جِي»: اين تو زن هست»

00:47:42.443 --> 00:47:44.110
سلام؟

00:47:48.950 --> 00:47:51.785
آرتور»، چه خبره؟»

00:58:37.764 --> 00:58:40.516
شايد يه دوست‌پسر عصباني بعد
.از ترک من پيداش شده

00:58:40.684 --> 00:58:42.435
دوست‌پسر عصباني؟

00:58:42.603 --> 00:58:45.146
اين يه کم سطحي به نظر مي‌آد، اين‌طور فکر نمي‌کنيد؟

00:58:45.314 --> 00:58:46.772
منظورم اينه که فقط به اون
.تجاوز جنسي نشده بود

00:58:46.940 --> 00:58:50.151
اون به طور آزارگرايانه‌اي کتک زده
.شده بود و مورد هجمه قرار گرفته بود

00:58:50.319 --> 00:58:53.279
اين يه مقدار فراتر از يه
!دوست‌پسر عصباني مي‌ره

00:58:54.489 --> 00:58:57.116
.حق با توئه، حق با توئه
.متاسفم

00:59:00.579 --> 00:59:02.955
.نمي‌دونم چه طور درگير اين موضوع شدم

00:59:03.123 --> 00:59:06.542
.من بيش از 30 ساله که درگير قانون هستم

00:59:06.710 --> 00:59:10.129
...و بهت مي‌گم، نمي‌تونم اون بيرون 5 نفرو پيدا کنم

00:59:10.297 --> 00:59:13.341
.که بخوان باور کنن که من بي‌گناهم
.پنج نفرو هم نمي‌تونم

01:04:22.192 --> 01:04:25.110
.من نمي‌تونم روي پا غذا بخورم

01:04:26.279 --> 01:04:28.864
چه بلايي سر دور يه ميز نشستن اومده؟

01:04:29.032 --> 01:04:31.075
."مي‌گي "نمکو بده

01:04:31.243 --> 01:04:34.203
".يه کم چاشني بيشتر اگه براتون ممکنه"

01:04:36.122 --> 01:04:39.458
راسته که «فلِمينگ» آزمايش دروغ‌سنجي
رو با موفقيت پشت سر گذاشته؟

01:04:39.626 --> 01:04:42.169
.لَري»، اينا اطلاعات محرمانه‌س»

01:04:42.337 --> 01:04:44.588
آره، بيا فرض کنيم
.منم يکي از محرم‌هام

01:04:44.756 --> 01:04:46.423
اين کارو کرده، مگه نه؟

01:04:46.591 --> 01:04:47.841
احتمال شدني بودنش چه قدره؟

01:04:48.009 --> 01:04:50.219
منظورم اينه که هيچ‌کس دوست
.نداره باور کنه اون بي‌گناهه

01:04:50.387 --> 01:04:52.805
.من نمي‌تونم در اين باره صحبت کنم

01:04:59.479 --> 01:05:02.106
.مي‌تونم بگم که اين از بيرون تهيه شده

01:05:02.774 --> 01:05:06.026
.بوقلمونو که مي‌دونم
اين چيه؟ اين چيه؟

01:05:06.194 --> 01:05:08.487
.مرد: ببخشيد
.برو، برو، برو -

01:05:08.655 --> 01:05:11.156
.مرد: ممنون
.برو ديگه -

01:05:11.324 --> 01:05:13.826
اين چيز مجلل اين‌جا چيه؟

01:05:14.911 --> 01:05:17.830
.خوشت نمي‌آد؟ نخورش

01:05:21.042 --> 01:05:23.127
.مطمئنم که سيب‌زميني هنديه

01:05:23.670 --> 01:05:26.088
سيب‌زميني‌هاي هندي رو قايم
.کردن که من بخورمشون

01:05:28.633 --> 01:05:30.926
.سلام
چه طوريد؟

01:05:31.636 --> 01:05:33.512
جِي»؟» -
چي؟ -

01:05:34.222 --> 01:05:36.432
چي فکر مي‌کني، «آرتور»؟

01:05:37.017 --> 01:05:40.352
.سلام، «تام». روز سپاسگزاري مبارک
چه طوري؟

01:05:40.520 --> 01:05:43.772
.از ديدنت خوشحالم -
چه طوري؟ -

01:05:43.940 --> 01:05:46.150
چه طوري؟ -
.از ديدنت خوشحالم -

01:05:46.318 --> 01:05:48.319
.«سلام، «لَري -
.تو يه عوضي‌اي -

01:05:48.486 --> 01:05:52.281
خوشت مي‌آد؟
.وسط شب ايده‌ش به سرم زد

01:05:55.243 --> 01:05:57.870
.بايد باهات صحبت کنم -
.منو ببخشيد -

01:05:58.038 --> 01:06:00.539
.حتماً -
.ببخشيد، «مارسي». برمي‌گردم -

01:06:00.707 --> 01:06:03.375
و وقتي برگشتم، اجازه
.داري نوازشش کني

01:08:35.653 --> 01:08:39.656
جِي» مي‌ذاره موهاش دوباره»
رشد کنن، يا مرتب اونا رو مي‌تراشه؟

01:08:41.493 --> 01:08:43.702
.آرتور»: هر روز مي‌تراشدشون»

01:08:44.913 --> 01:08:47.998
،يه تيغ باتري‌خور با خودش اين‌ور و اون‌ور مي‌بره

01:08:48.166 --> 01:08:50.501
.کل روز روي سرش مي‌کشدش

01:08:50.668 --> 01:08:53.796
.گِيل»: يا مسيح! خيلي بد به نظر مي‌آد»‌

01:08:54.672 --> 01:08:56.965
حالش خوب نيست، نه؟

01:08:57.550 --> 01:09:00.552
.آرتور»: خوبه»
.خوب مي‌شه

01:09:01.805 --> 01:09:02.846
،«مي‌دوني، «آرتور

01:09:03.014 --> 01:09:05.390
.کميته داره به احضار کردن اون فکر مي‌کنه

01:09:09.312 --> 01:09:11.980
.به من اون جوري نگاه نکن
.موکل‌هاش دارن گله مي‌کنن

01:09:12.148 --> 01:09:15.651
،قراراي دادگاه‌شو به عقب انداخته
.سرشو مي‌تراشه، يه مشکلي داره

01:09:15.819 --> 01:09:19.029
.ببين، اون خوبه
.اون خوبه

01:09:19.197 --> 01:09:21.657
خودت مي‌دوني تمام اينا به
چي ختم مي‌شه، نمي‌دوني؟

01:09:21.825 --> 01:09:22.908
چي؟

01:09:23.076 --> 01:09:25.202
،به طور روزمره، اون بيرون وکلايي هستن

01:09:25.370 --> 01:09:29.081
که از انسان‌هاي گناه‌کار دفاع مي‌کنن
.و بابتش تحت تاثير قرار نمي‌گيرن

01:09:29.249 --> 01:09:31.834
.موردي نداره -
.قرار هم نيست که تحت تاثير قرار بگيرن -

01:09:32.001 --> 01:09:34.920
فرقش اينه که «جِي» تحت تاثيرش قرار گرفت، متوجه‌اي؟

01:09:35.088 --> 01:09:36.421
.به خاطر اون آسيب ديد

01:09:36.589 --> 01:09:38.757
.به خاطر اون جراحت پيدا کرد -
.مي‌فهمم -

01:09:38.925 --> 01:09:40.717
.آرتور»: باشه»
.ولي نکته اين نيست -

01:09:40.885 --> 01:09:44.513
،ولي اين کنايي نيست که يه وکيل
،تنها وکيلي که چيزي حس کرد

01:09:44.681 --> 01:09:47.099
بايد جلوي کميته‌ي اخلاقيات حاضر بشه؟

01:09:47.267 --> 01:09:51.061
ممکنه لطفاً اينو که داري سعي مي‌کني
خودتو تنها آدم منطقي اين‌جا جلوه بدي، تمومش کني؟

01:09:51.229 --> 01:09:54.189
.مي‌دونم، مي‌دونم «جِي» صدمه ديده بود
.اينو مي‌دونم

01:09:54.357 --> 01:09:55.607
.نکته اين نيست

01:09:55.775 --> 01:09:58.777
نکته اينه که اون به همون دليل
.عملکرد درستي نداره

01:09:58.945 --> 01:10:01.822
.حالش خوبه
.فقط به يه کم وقت نياز داره، همين

01:10:01.990 --> 01:10:03.907
.من اکثر پرونده‌هاي قضاييشو به عهده گرفتم

01:10:04.075 --> 01:10:06.159
اون... اون داره تمرکزشو روي
.قراردادها مي‌ذاره

01:10:06.327 --> 01:10:08.287
حالا، بي‌خيالش بشيد، باشه؟

01:10:08.454 --> 01:10:11.331
دست من نيست، «آرتور». من فقط دارم
.سعي مي‌کنم بهت بفهمونم که اوضاع از چه قراره

01:10:11.499 --> 01:10:14.042
.من عاشق نحوه‌ي ساز و کار سلسله مراتبم

01:10:14.210 --> 01:10:17.629
منظورم اينه که شما دنبال
،افرادي مثل «جِي»، يا هر کسي هستيد

01:10:17.797 --> 01:10:20.299
و هيچ کس کاري در مورد
.قاضي «رِي‌فورد» انجام نمي‌ده

01:10:20.466 --> 01:10:23.760
.که دست بر قضا، يه ديوونه‌ي از جان گذشته‌س

01:10:23.928 --> 01:10:25.804
رِي‌فورد»؟» -
.«رِي‌فورد» -

01:10:25.972 --> 01:10:28.765
.يارو براي کُشتن خودش مصممه
.راز پنهاني هم نيست

01:10:28.933 --> 01:10:32.603
يه مباشر دادگاه يه بار اونو تو اتاقش
.در حالي که سعي داشته خودشو دار بزنه، پيدا کرده

01:10:32.770 --> 01:10:34.813
مي‌دوني اون هر روز وقت ناهارش
رو کجا سپري مي‌کنه؟

01:10:34.981 --> 01:10:37.649
.نه -
!خارج پنجره، روي لبه‌ي ساختمون -

01:10:37.817 --> 01:10:39.818
.طبقه‌ي چهارم

01:10:39.986 --> 01:10:42.404
حالا، اين مرديه که داره به طور روزمره تصميمات مهم

01:10:42.572 --> 01:10:44.489
.در قبال زندگي مردم مي‌گيره -
.يه دقيقه صبر کن -

01:10:44.657 --> 01:10:47.743
صبر کن، رفتار شخصي اون
.کارشو تحت تاثير قرار نداده

01:10:47.911 --> 01:10:50.829
اوه، تو اينو به طور قطعي مي‌دوني؟ -
.آره، من باهاش کار کردم. اون قاضي عالي‌ايه -

01:10:50.997 --> 01:10:52.497
.و «جِي» هم يه وکيل عاليه

01:10:52.665 --> 01:10:54.333
.مي‌دونم، اون يه وکيل عالي بود

01:10:54.500 --> 01:10:56.335
.نکته اين نيست
...نکته اينه که

01:10:56.502 --> 01:10:59.671
مشکلاتش داره توانايي اون رو
.در خدمت‌رساني به موکلاش تحت تاثير مي‌ذاره

01:10:59.839 --> 01:11:02.716
و به همين خاطره که کميته
.مي‌خواد اونو ببينه

01:11:09.182 --> 01:11:10.849
.اوه، خدا

01:11:19.859 --> 01:11:22.486
...مي‌دوني، وقتايي هست

01:11:23.446 --> 01:11:26.657
.که از دوست داشتن تو خيلي مطمئن نيستم

01:11:33.539 --> 01:11:36.333
...منظورم اينه که ما خيلي متضاديم

01:11:37.543 --> 01:11:40.420
در اين زمينه که چه حسي
.راجع به چيزا داريم

01:11:41.172 --> 01:11:42.839
.آره

01:11:46.636 --> 01:11:48.553
.شايد اين خوب باشه

01:11:52.392 --> 01:11:54.768
اين عاليه، نه؟ -
.آره -

01:11:54.936 --> 01:11:57.729
تا جايي که بين خودمون فقط يه
،مقدار اختلاف وجود داشته باشه

01:11:57.897 --> 01:12:00.107
.مشکلي نيست -
.مشکلي نيست -

01:12:37.103 --> 01:12:40.272
شِري»: اينا تمام عکساي مربوط»
.به پرونده‌ي «فلِمينگ» هستن

01:12:40.440 --> 01:12:42.441
و اين اسم و آدرس يه شاهد عينيه

01:12:42.608 --> 01:12:45.610
.که در همسايگي «ليا شپرد» زندگي مي‌کنه

01:12:45.778 --> 01:12:48.321
.فکر کنم خودت به شخصه بايد اين يارو رو ببيني -
اسمش چيه؟ -

01:12:48.489 --> 01:12:52.159
ريزلر»؟ «رِيزلر»؟» -
.«ريزلر»، آره. «ريزلر» -

01:39:09.485 --> 01:39:11.236
.اينم از اين

01:39:11.988 --> 01:39:14.364
،رئيس کميته‌ي اخلاقيات

01:39:14.824 --> 01:39:18.452
.قاضي «فلِمينگ» و يه فاحشه

01:39:44.896 --> 01:39:47.564
.اوه، خداي من

01:39:49.651 --> 01:39:52.235
.ببين، «آرتور»، بي‌خيال

01:39:52.403 --> 01:39:53.904
.اين عکسا حال‌به‌هم‌زنن

01:43:24.031 --> 01:43:26.658
.هدر دادن وقت رو مي‌بينم

01:43:26.826 --> 01:43:31.538
عکساي سکسي، جرم جنسي.

01:46:31.719 --> 01:46:34.387
مشکلي نمي‌بينم که بازم
.هر چند وقت يه بار ببينمش

01:56:30.048 --> 01:56:50.048
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top