﻿WEBVTT

00:00:32.150 --> 00:00:42.150
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:03:09.890 --> 00:03:16.020
...اورشلیم"، خانه حقیقی قلب من"

00:03:16.146 --> 00:03:21.232
...نام تو، تا ابد برای من عزیز است

00:03:22.777 --> 00:03:27.196
...مهربانی تو را پایانی نیست

00:03:27.322 --> 00:03:33.952
...ما را میپوشانی و تغذیه میکنی

00:03:34.954 --> 00:03:41.293
...هیچگاه دست رد بر سینه

00:03:41.419 --> 00:03:46.130
...کودکی که نان گدایی می کنه، نمیزنی

00:03:53.846 --> 00:03:57.598
...اون دو خواهر، یه خدمتکا رفرانسوی داشتن

00:03:57.725 --> 00:04:00.101
."به اسم "بابت

00:04:00.686 --> 00:04:04.522
..."شاید عجیب بود که دو خانوم "پیوریتَن
(پیوریتن = یکی از فرقه های مسیحیت)

00:04:04.648 --> 00:04:07.692
.که تو یه همچین جای دورافتاده ای زندگی کنن

00:04:07.818 --> 00:04:10.652
.و البته این موضوع، شایسته ی توضیحه

00:04:10.778 --> 00:04:14.156
...حضور "بابت" تو خونه این دو خواهر رو

00:04:14.282 --> 00:04:19.911
.فقط با زوایای پنهان قلب میشه توضیح داد

00:04:20.620 --> 00:04:23.872
...مثل همه ی دخترای جوون
..."زیبایی "مارتین" و "فیلیپا

00:04:23.998 --> 00:04:28.251
...به طور غیرمنتظره
.مثل شکوفه دادن درختان میوه بود

00:04:36.260 --> 00:04:39.929
...اون دو هیچگاه در مجالس رقص
.و میهمانی دیده نمیشدن

00:04:40.055 --> 00:04:45.101
.جوونا، به امید دیدنشون، به کلیسا میرفتن

00:05:17.047 --> 00:05:20.966
...خدایا، فرمانرواییت را

00:05:21.092 --> 00:05:24.887
 ...بر ما نازل بفرما

00:05:25.013 --> 00:05:29.057
...تا روح بخشش و رحمت تو

00:05:29.183 --> 00:05:33.227
...آثار گناهانمان را پاک نموده

00:05:33.353 --> 00:05:37.564
...و آنگاه در قلب خود، در میابیم

00:05:37.690 --> 00:05:41.527
.که خداوند، اینجا در کنار ماست

00:05:41.653 --> 00:05:45.739
...و تو در خانه آنان که به تو ایمان آورده اند

00:05:45.865 --> 00:05:51.452
.مأوا داری

00:06:45.252 --> 00:06:50.255
.یکی از اونها افسر جوونی به اسم "لورنز لوونیِلم" بود

00:06:50.381 --> 00:06:53.842
...اون که تو قلعه نظامی، زندگی شادی داشت

00:06:53.969 --> 00:06:56.053
.و بدهی بالا آورده بود

00:07:30.126 --> 00:07:33.378
.لورنز"...مواظب خودت باش"

00:09:10.718 --> 00:09:11.428
.بیا

00:12:25.770 --> 00:12:30.106
.... راه های رسیدن به خدا، در آنسوی دریاها

00:12:30.232 --> 00:12:33.066
...و قله های برفی کوه هاست

00:12:33.193 --> 00:12:36.862
.جاییکه چشم انسان هیچ راهی رو نمیبینه

00:12:37.488 --> 00:12:39.281
.آمین

00:15:23.097 --> 00:15:26.433
.لورنز" با یکی از ندیمه های ملکه "سوفیا" ازدواج کرد"

00:15:34.774 --> 00:15:38.109
.در اون زمان، تقوا و پرهیزگاری در دربار مد روز بود

00:15:38.236 --> 00:15:40.446
...اون میدونست که چطور
...از واژه ها و جملاتی استفاده کنه

00:15:40.572 --> 00:15:44.407
.که از خونه شبان تو ذهنش نقش بسته بود

00:15:44.533 --> 00:15:47.368
.از خداوند بخشش میطلبیم

00:15:51.790 --> 00:15:55.125
.ما باید با جان و دل دستورات الهی رو اجرا کنیم

00:16:11.433 --> 00:16:14.727
...اون جوونی رو که، یهو پیداش شد و

00:16:14.853 --> 00:16:17.155
یه دفعه غیبش زد، خاطرت میاد؟

00:16:24.487 --> 00:16:25.778
.آره

00:16:36.914 --> 00:16:41.459
.یک سال بعد، یه آدم برجسته تر پیداش شد

00:16:41.585 --> 00:16:44.920
..."مشهورترین خواننده پاریس، "آشیل پاپن

00:16:45.046 --> 00:16:48.048
.که تو سالن "رویال اُپرا"ی شهر "استُکهُلم" هم برنامه اجرا کرده بود

00:17:05.325 --> 00:17:08.628
.خیلی خیلی ممنونم
.اجرای قشنگی بود

00:17:08.818 --> 00:17:12.654
.خیلی ممنونم، خانوم
.شما خیلی مهربونید. ممنونم، خانوم

00:17:14.573 --> 00:17:16.866
.استُکهُلم" شهر قشنگیه"

00:17:16.891 --> 00:17:17.692
.بله

00:17:18.494 --> 00:17:21.620
...اسکاندیناوی" به لحاظ"
.شهرهای قشنگ، ثروتمنده

00:17:24.457 --> 00:17:25.999
...من زیاد به اونجا مسافرت کردم

00:17:26.459 --> 00:17:29.461
.ولی همیشه مابل بودم تنها باشم

00:17:30.421 --> 00:17:32.213
.من عاشق سکوتم

00:17:34.133 --> 00:17:36.842
.سکوت و صدای امواج

00:17:36.968 --> 00:17:41.681
.با این حساب، شما باید ساحل "ژوتلند" رو ببینید

00:17:41.807 --> 00:17:43.557
...با شکوهه

00:17:43.683 --> 00:17:45.309
.و کاملاً بکر و دست نخورده

00:17:46.394 --> 00:17:50.522
...اونجا میتونی هوای تازه بخوری و

00:17:50.648 --> 00:17:52.190
.استراحت کنی

00:17:55.569 --> 00:17:57.236
.من یه جا رو میشناسم

00:17:58.363 --> 00:18:00.739
.اونجا میتونی، پیش خواروبار فروش بمونی

00:18:21.426 --> 00:18:27.889
...در سرتاسر گیتی خوانده خواهد شد

00:18:28.015 --> 00:18:30.475
...هر جانی، مادون قدرت توست

00:18:30.601 --> 00:18:37.647
...و هر رهرویی، باصدای بلند

00:18:37.774 --> 00:18:41.318
...تو را حمد و ستایش میکند

00:18:42.570 --> 00:18:49.700
...زمین ها بیابان خواهد شد در حالیکه، خدا خدایی میکند

00:18:49.827 --> 00:18:56.289
...عمرها به پایان می رسد، در حالیکه خدا همچنان خدایی میکند

00:18:56.833 --> 00:19:01.544
...انسان ها ناپدید خواهند شد

00:19:01.670 --> 00:19:08.510
...خداوند بزرگ بر آسمان ها حکمرانی میکند
...و فرشتگان به زیبایی چنگ می نوازند

00:19:11.304 --> 00:19:18.309
...رفیع ترین قله ها و عمیق ترین درّه ها ناپدید میشوند

00:19:18.436 --> 00:19:24.482
...آسمان و زمین از هم میپاشد

00:19:25.109 --> 00:19:29.529
...و دیگر هیچ قله مرتفعی وجود نخواهد داشت

00:19:29.655 --> 00:19:31.864
...در حالیکه شکوه و عظمت باریتعالی
...دوباره ظهور پیدا خواهد کرد

00:19:31.990 --> 00:19:37.411
...در هزار قلب

00:19:38.538 --> 00:19:39.954
...خداوند قادر مطلق

00:19:40.498 --> 00:19:42.456
...رحمتت به سوی آسمان صعود خواهد کرد

00:19:42.582 --> 00:19:45.459
.و تقوی به اعماق اقیانوس ها خواهد رسید

00:19:46.128 --> 00:19:47.753
.اون سرگروه اپراست

00:19:48.797 --> 00:19:51.089
.به زودی پاریس رو فتح میکنه

00:22:48.210 --> 00:22:49.835
.خیلی خوبه

00:23:05.601 --> 00:23:08.435
.شما مثل ستاره آسمون خواهید بود

00:23:23.783 --> 00:23:25.951
.و بقیه، محو میشن

00:23:57.564 --> 00:24:02.735
...ندایی از درون من تو رو صدا میزنه

00:24:02.861 --> 00:24:07.072
...تو رو از اعماق قلبم صدا میزنه

00:24:07.698 --> 00:24:11.868
...بیا و با اون ستیز نکن

00:24:11.994 --> 00:24:17.123
...این صدای سُروره

00:24:17.249 --> 00:24:22.044
...میلرزم، هنوز گوش میکنم

00:24:22.170 --> 00:24:26.840
.از خوشحالیم هراسانم

00:24:27.508 --> 00:24:32.011
...هوس، عشق و تردید

00:24:32.137 --> 00:24:34.139
...در دلم مبارزه میکنن

00:24:42.980 --> 00:24:48.193
...پس بیا در کنارم، زیبای من

00:24:48.319 --> 00:24:53.448
.ماستو" هنوز منو دوست داره"

00:24:53.574 --> 00:24:58.243
...از شما یک بانوی بزرگ میسازم

00:24:58.369 --> 00:25:04.375
...روح من ضعیف شده

00:25:07.670 --> 00:25:11.964
...با من بیا، با من بیا

00:25:12.091 --> 00:25:16.677
...دست در دست من بیا، عزیزم

00:25:17.178 --> 00:25:22.515
...میلرزم، هنوز گوش میکنم

00:25:22.641 --> 00:25:27.437
...الآن بیا، ستیز مکن

00:25:27.563 --> 00:25:31.107
...از خوشحالیم هراسانم

00:25:31.233 --> 00:25:34.568
...زیبای من، بیا برویم

00:25:39.406 --> 00:25:42.200
.پس با من بیا، زیبای من

00:25:42.326 --> 00:25:44.702
.ماستو" هنوز منو دوست داره"

00:25:44.828 --> 00:25:48.331
.بانوی بزرگی خواهی شد

00:25:48.457 --> 00:25:53.919
...روح من ضعیف شده

00:25:57.257 --> 00:26:03.594
...آه، بیا

00:26:03.720 --> 00:26:09.475
...بیا بریم

00:26:09.601 --> 00:26:13.561
...دست  و دلمون یکی

00:26:13.688 --> 00:26:17.274
...تاوان عشق همدیگه رو میدیم

00:26:17.400 --> 00:26:21.736
...عشق ما را به هم پیوند میده

00:26:23.864 --> 00:26:27.283
...دست و دلمون یکی

00:26:27.409 --> 00:26:30.744
...تاوان عشق همدیگه رو میدیم

00:26:30.870 --> 00:26:35.331
...عشق ما رو به هم پیوند میده

00:26:40.379 --> 00:26:42.297
...آه، بیا

00:26:43.924 --> 00:26:46.967
...بیا بریم

00:26:47.093 --> 00:26:52.847
...بله، دست و دلمون یکی

00:26:52.973 --> 00:26:56.392
...تاوان عشق همدیگه رو میدیم

00:26:56.518 --> 00:27:00.688
...عشق ما رو به هم پیوند میده

00:27:04.401 --> 00:27:06.402
...عشق ما رو به هم پیوند میده

00:27:15.030 --> 00:27:17.032
...عشق ما رو به هم پیوند میده

00:27:20.136 --> 00:27:24.840
...عشق...ما رو...به هم....پیوند میده

00:37:52.906 --> 00:37:54.740
.یه کم آبجو

00:37:55.617 --> 00:37:58.702
.یه کم آبجو -
.آبجو -

00:41:35.265 --> 00:41:47.265
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:42:37.290 --> 00:42:43.294
...در سرزمینی که من به دنیا اومدم

00:43:43.182 --> 00:43:47.060
...فرمانروایی جهان، قدرت و افتخار
...همه از آن توست

00:43:47.186 --> 00:43:50.813
.برای همیشه و تا ابد. آمین

00:43:50.939 --> 00:43:55.568
...خدایا، از تو سپاسگزارم
.که "بابت" رو برای ما فرستادی

00:43:56.778 --> 00:44:01.115
...اون به خواهران کوچک ما کمک میکنه
... و اون ها هم خودشون رو

00:44:01.241 --> 00:44:05.744
.وقف رنجورترین انسان ها در جمع بندگانت، میکنن

00:45:00.419 --> 00:45:04.755
.پاول" خوب من، اون زمان منو فریب می دادی"

00:45:05.549 --> 00:45:06.632
.من همیشه اینو میدونستم

00:45:07.176 --> 00:45:09.343
."همیشه میدونستی"

00:45:10.178 --> 00:45:14.556
.تو حتی یادت نمیاد دیشب شام چی خوردی

00:45:15.308 --> 00:45:20.603
.کاملاً خوب یادمه
.میدونستم که همیشه ازم دزدی میکنی

00:45:44.042 --> 00:45:47.837
...فکر میکنی، شوهر عزیزم
از اینکه گولش زدم، منو میبخشه؟

00:45:47.963 --> 00:45:49.879
.بله

00:45:50.006 --> 00:45:52.257
.ما خیلی جوون بودیم

00:45:52.383 --> 00:45:53.758
.این که دلیل نمیشه

00:45:55.845 --> 00:45:58.471
.تو وادارم کردی که باهاش ازدواج کنم

00:45:58.597 --> 00:45:59.847
.بله

00:46:01.350 --> 00:46:05.060
.ولی تو به فکر خودت بودی -
.تو منو وسوسه کردی -

00:51:46.922 --> 00:51:47.922
.بیا تو

00:54:22.388 --> 00:54:24.180
.به زودی ما رو ترک میکنه

00:54:24.306 --> 00:54:28.559
.دلش تو پاریسه

00:54:29.061 --> 00:54:33.689
...اگرچه مجبوریم دوباره کارهامون رو خودمون انجام بدیم
.با این حال  نباید از پیرها غافل بشیم

00:54:33.815 --> 00:54:38.276
.یک هفته دیگه برمیگرده -
بله، ولی برای چه مدتی؟ -

00:57:56.415 --> 00:57:58.166
مطمئنی اینا شراب نیستن؟

00:57:58.292 --> 00:58:01.836
.این "کلو دو ووژو" سال 1845ـه

00:58:03.589 --> 00:58:05.757
."از "شه فیلیپ، مونتور گویل

01:01:49.043 --> 01:01:53.880
...طوری رفتار میکنیم که انگار
.از اوّل مزه ی غذا رو حس نمیکردیم

01:01:54.798 --> 01:01:59.510
...اورشلیم"، خانه واقعی قلب من"

01:01:59.636 --> 01:02:04.264
...نام تو تا ابد برای من عزیزه

01:02:04.390 --> 01:02:08.393
...مهربانی تو را پایانی نیست

01:02:08.519 --> 01:02:12.897
...ما را میپوشانی و تغذیه میکنی

01:02:13.023 --> 01:02:17.610
...هیچگاه دست رد بر سینه

01:02:17.736 --> 01:02:21.655
...کودکی که نان گدایی میکنه، نمیزنی

01:04:30.273 --> 01:04:32.983
.این برای سوپ لاک پشته

01:04:33.109 --> 01:04:34.192
.خوبه

01:04:42.618 --> 01:04:44.034
.رومیزی رو نگه دار

01:05:00.384 --> 01:05:02.301
چیزی لازم نداری، "بابت"؟

01:05:03.052 --> 01:05:05.971
.نه، خاونم
.همه چی هست

01:08:20.982 --> 01:08:23.650
.مهمونا اومدن

01:08:29.532 --> 01:08:35.286
...اورشلیم"، خانه واقعی قلب من"

01:08:35.412 --> 01:08:40.374
...نام تو تا ابد برای من عزیزه

01:08:41.876 --> 01:08:46.754
...مهربانی تورا پایانی نیست

01:08:46.881 --> 01:08:53.595
...ما را میپوشانی و تغذیه میکنی

01:08:54.262 --> 01:08:59.100
...هرگز دست رد بر سینه

01:08:59.226 --> 01:09:05.856
.کودکی که نان گدایی میکنه، نمیزنی

01:10:30.475 --> 01:10:34.061
.خُب!...ژنرال تشریف آوردن

01:10:34.187 --> 01:10:36.396
.و خانوم بزرگ، "لووینیلم" عزیزمون

01:10:36.522 --> 01:10:38.773
.زن مؤمنیه

01:10:46.073 --> 01:10:49.158
.هردوتون خوش اومدین

01:10:51.453 --> 01:10:53.454
.خیلی خوب شد که ما رو دعوت کردین

01:11:14.014 --> 01:11:17.141
.شب به خیر، خواهرا
.شب به  خیر، برادرا

01:12:15.487 --> 01:12:18.739
.بریم...دور میز شام بشینیم

01:13:26.969 --> 01:13:29.511
.یادتون باشه، ما حس چشایی-مون رو از دست دادیم

01:13:30.638 --> 01:13:33.432
.بیایید با کلمات خود شبان، دعا کنیم

01:13:34.601 --> 01:13:38.061
...باشد که نان، جسم مرا قوّت بخشد

01:13:38.187 --> 01:13:41.897
...باشد که جسم من، فرامین روحم را اجرا نماید

01:13:42.024 --> 01:13:45.776
...باشد که روح من، برای خدمت ابدی به خداوند، برخیزد

01:13:46.528 --> 01:13:47.653
.آمین

01:14:24.354 --> 01:14:26.063
!حیرت آوره

01:14:29.275 --> 01:14:31.778
!"آمونتیلادو"
(شراب سفید اسپانیایی)

01:14:35.781 --> 01:14:38.699
.بهترین "آمونتیلادو"یی که تا حالا خوردم

01:15:00.970 --> 01:15:03.180
!عجب سوپ لاکپشتی

01:15:25.367 --> 01:15:29.571
.اِریک"، حالا نوبت "شامپاین"ـه"
.برای هر نفر، یه لیوان

01:15:29.610 --> 01:15:32.112
.هروقت لیوان ژنرال خالی شد، پرش کن

01:15:42.717 --> 01:15:44.593
.باید یه نوع لیموناد باشه

01:17:04.041 --> 01:17:06.876
.و اینم مطمئناً "وِوکلیکو" 1860ـِه

01:17:08.461 --> 01:17:13.549
.بله، بله. کاملاً مطمئنم که فردا تمام روز برف میاد

01:18:54.641 --> 01:18:56.558
.تو لیوان های بزرگ بریز

01:18:56.684 --> 01:18:58.227
.دقّت کن

01:19:10.656 --> 01:19:12.407
...اون زمان رو یادتون میاد

01:23:30.183 --> 01:23:31.725
!"اِریک"

01:25:35.380 --> 01:25:37.339
.آب رو تو لیوان های کوچیک بریز

01:29:04.945 --> 01:29:06.321
.بفرمایید، قربان

01:30:46.621 --> 01:30:49.455
.اِریک"، بطری رو بذار همونجا باشه"

01:31:31.203 --> 01:31:34.080
.بعد از صرف قهوه، تو لیوان های کوچیک بریز

01:31:34.539 --> 01:31:37.458
.بعدش، شمع های تو اتاق نشیمن رو روشن کن

01:31:37.584 --> 01:31:40.961
."ویـ...او...مارکـ...فاین...شامپاین"

01:32:32.259 --> 01:32:34.760
.خدا حفظت کنه، "سُلوِژ" عزیزم

01:32:34.886 --> 01:32:37.721
.خدا تو رو هم حفظ کنه، آنّای عزیزم

01:32:39.681 --> 01:32:41.266
."خدا حفظت کنه، "کریستوفر

01:32:43.727 --> 01:32:45.478
!برادر

01:32:48.732 --> 01:32:54.736
...آه، یه بار دیگه روز رو نگاه کن، با حوصله

01:32:55.696 --> 01:33:02.201
 ...خورشید تو آب، آبتنی میکنه

01:33:02.327 --> 01:33:09.332
...زمان استراحت ما میرسه

01:33:09.458 --> 01:33:15.297
...خدایا، کی تو فروغ آسمون، مأوا داره

01:33:16.424 --> 01:33:23.012
...کی اون بالا، تو عرش آسمون فرمانروایی میکنه

01:33:23.138 --> 01:33:30.602
...تو ظلمت شب، برای ما نور ابدی باش

01:33:31.938 --> 01:33:38.401
...آفتاب عمر ما لب بومه

01:33:38.527 --> 01:33:45.407
...شب بر روز، چیره میشه

01:33:45.533 --> 01:33:51.496
...جلال و شکوه دنیا به پایان میرسه

01:33:52.331 --> 01:33:58.544
...روزشون رو کوتاه کن
...پروازشون رو سرعت ببخش

01:33:59.463 --> 01:34:06.384
...خدایا، بذار روشنی-شون تا ابد بتابه

01:34:06.510 --> 01:34:14.017
...ما رو مورد رحمت الهی-ت قرار بده

01:37:24.024 --> 01:37:29.277
...ساعت تیک تیک میکنه و زمان میگذره

01:37:29.403 --> 01:37:34.991
...زندگی ابدی نزدیکه

01:37:35.117 --> 01:37:40.746
...بیا از وقتمون استفاده کنیم

01:37:40.872 --> 01:37:45.959
  ...برای خدمت به خدا، با قلب و روحمون

01:37:46.835 --> 01:37:50.839
...پس، خونه حقیقی رو پیدا میکنیم

01:38:00.640 --> 01:38:03.850
.ستاره ها به هم نزدیکتر میشن

01:38:03.976 --> 01:38:06.727
.شاید هرشب نزدیکتر بشن

01:38:08.230 --> 01:38:11.482
.شاید امسال برف نباره

01:39:10.370 --> 01:39:12.172
.و من پولی ندارم

01:39:13.081 --> 01:39:15.082
پول نداری؟

01:39:16.250 --> 01:39:18.252
پس، اون 10،000 فرانک چی؟

01:39:18.628 --> 01:39:20.086
.همه-ش خرج شد

01:39:22.006 --> 01:39:24.408
ده هزار فرانک؟

01:41:20.000 --> 01:41:40.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top