﻿WEBVTT

00:00:29.300 --> 00:00:59.300
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:02:29.750 --> 00:02:31.480
مي خواي اسلحه اون رو ببيني ؟ -
. آره -

00:02:34.960 --> 00:02:36.790
. بنگ . بنگ

00:02:38.630 --> 00:02:40.600
. متأسفم ، جاني

00:10:34.590 --> 00:10:37.820
مايک ، تو بايد يک بوس کوچولو به اون بدي
. بعدش اون احساس بهتري پيدا مي کنه

00:10:38.000 --> 00:10:39.830
. وانمود کنيد که ما اينجا نيستيم

00:10:40.000 --> 00:10:42.900
هي ، اين يک کنسرت از ريکي مارتين
. نيست مگه نه  ؟ گورتون رو گم کنيد

00:10:47.910 --> 00:10:50.900
. فکر کنم سرد شده باشه . به گوشت آسيب رسونده
. نزديک به سوراخت نيست

00:12:41.320 --> 00:12:43.280
. ووساه

00:12:43.990 --> 00:12:45.680
! ووساه

00:12:46.350 --> 00:12:47.910
. افسر مايک

00:12:50.590 --> 00:12:52.650
پاپي . باباته ، درسته  ؟ -
. درسته  -

00:14:00.430 --> 00:14:01.390
. بخر

00:15:28.910 --> 00:15:30.210
. پليس ها به قاطر من صدمه زدند

00:15:30.410 --> 00:15:33.250
خوب ، آقاي تاپيا . نمي دونم
. که گرما داره از کجا مياد

00:15:33.450 --> 00:15:36.180
اين يک شرايط مناسب براي
هر دوي ماست ، مگه نه ؟

00:15:36.420 --> 00:15:39.620
. من به شما گفتم ، بايد چکشون کنم  -
. الکس ، ببين . يک نفر زياد مصرف کرده -

00:15:39.790 --> 00:15:41.220
. متأسفم ، بايد ببرمش

00:15:41.430 --> 00:15:43.760
چند تا جوون ولگرد
. فکر کردند مي تونند توي کلوپ من بميرند

00:15:47.130 --> 00:15:48.860
. اکستازي ترتيب اونا رو ميده

00:15:50.330 --> 00:15:53.330
. از اينجا ببرش بيرون ، جوزف -
. ما اون رو اطراف محوطه خواهيم انداخت -

00:16:20.300 --> 00:16:21.920
. آنتي سيد ، بايد خيلي جالب باشه

00:16:22.300 --> 00:16:24.420
. جوني ، تنهايي ، زندگي توي نيويورک

00:16:24.630 --> 00:16:26.790
شايد درگيري
. با چند تا آدم بامزه

00:16:27.170 --> 00:16:30.630
. "درست مثل "سکس اند سيتي -
. ترزا ، اون کابل لعنتي رو در آوردي -

00:16:31.640 --> 00:16:33.730
خوب ، آنتي سيد
شما هم پليس هستيد ، ها ؟

00:16:33.940 --> 00:16:36.670
، به يک نوعي . من توي دي ايي اي کار مي کنم
. اما من فقط روي مدارک کار مي کنم

00:16:36.880 --> 00:16:39.210
. بدون هيچ هيجاني -
. خوب ، توي روي مدارک جنايي کار مي کني-

00:16:39.650 --> 00:16:42.950
نگران اين نباشيد که
. خواهر کوچيک من با جنايتکارها بجنگه

00:16:43.350 --> 00:16:44.280
باشه  ؟

00:16:44.920 --> 00:16:47.180
. ممکنه مضر باشه

00:16:48.660 --> 00:16:51.520
. جيمز . پيچ گوشتي من رو بيار
. بست لعنتي

00:16:51.690 --> 00:16:53.890
ولش کن . اين کارها به خاطر اينه که
. اون مجروح شده

00:16:54.230 --> 00:16:57.360
شما خوبيد ؟ -
جراحتش خوب شده . اون -

00:16:57.530 --> 00:17:00.190
چيزهاي ديگه اي ...
. روش اثر گذاشته

00:17:00.370 --> 00:17:01.830
! ترزا -
چيه ؟ -

00:17:02.900 --> 00:17:05.600
، تو فقط يک آسيب عصبيه
. همش همينه

00:17:07.540 --> 00:17:09.240
. شما که نمي خواهيد خرابش کنيد

00:17:09.640 --> 00:17:10.740
. من بايد در اين مورد با شما صحبت کنم

00:17:19.420 --> 00:17:21.290
. يک شيريني

00:17:21.460 --> 00:17:22.550
. يک وسيله پزشکيه

00:17:22.820 --> 00:17:25.760
. اون رو از يک فروشگاه لوازم زايمان خريدم
. ميدوني ، زن هاي حامله از اين استفاده مي کنند

00:17:25.960 --> 00:17:28.950
. اونا مي تونند از يک ور روي اين بشينند
. تا به قسمت ديگه فشاري وارد نشده

00:17:29.530 --> 00:17:31.500
. براي تو ، داگ -
. متفکرانه است  -

00:17:32.800 --> 00:17:33.990
ببين ، مرد

00:17:34.670 --> 00:17:37.230
ديشب يک چيز متفاوت ...
. توي چشمات ديدم

00:17:37.440 --> 00:17:40.370
. مي دوني ، مايک ، من متحول شدم
مي دوني ؟

00:17:41.610 --> 00:17:44.540
. فهميدم که تو يک معما هستي -
. درسته ، مي تونم ببينمش -

00:17:44.740 --> 00:17:47.680
. خدا تو رو براي آزمايش من فرستاده
اما حدس زدن بزن براي چي ؟

00:17:47.880 --> 00:17:50.780
. تو نمي خواي به من استراحت بدي ، مايک . نه

00:17:50.980 --> 00:17:52.920
. ووساه

00:17:53.420 --> 00:17:54.820
اون سيده  ؟

00:17:55.020 --> 00:17:56.990
. اون سيده  -
. الان زمان خوبي نيست  -

00:17:57.360 --> 00:17:59.330
. مايک ، گوش کن ، الان وقت مناسبي نيست

00:17:59.460 --> 00:18:00.820
. به من صدمه مي زني ، به من صدمه مي زني

00:18:01.560 --> 00:18:03.890
. هيچ وقت توي خونه توپ بازي نکن

00:18:08.940 --> 00:18:10.030
. ووساه

00:18:10.440 --> 00:18:11.870
چه خبر ، ترزا ؟ -
. هي -

00:18:12.070 --> 00:18:14.040
. اوو، اونا نگفته بودند که قراره مهموني بگيري

00:18:18.280 --> 00:18:19.940
. سيد ، وايسا . وايسا
. وايسا

00:18:20.310 --> 00:18:22.800
. مودب باش ، دختر . هي ، صبر کن
. وايسا . وايسا

00:18:23.050 --> 00:18:25.540
. اوه ، خودت رو ببين . خودت رو ببين

00:18:25.750 --> 00:18:27.840
. اوه ، باشه . باشه . الان دارم مي بينم

00:18:28.090 --> 00:18:29.880
تو به مارکوس در مورد
. نيويورک نگفتي

00:18:30.990 --> 00:18:34.020
. اون جريان نيويورک رو مي دونه -
در مورد خودمون؟ در مورد خودمون با اون حرف زدي ؟ -

00:18:34.390 --> 00:18:36.260
. نه ، اون جريان نيويورک رو مي دونه

00:18:36.460 --> 00:18:40.520
مي دوني ، اونجا شهر قشنگيه و اينکه من
. ماه قبل اونجا دنبال يک شاهد بودم

00:18:43.600 --> 00:18:45.630
. مايک خيلي شيرينه

00:18:46.870 --> 00:18:50.330
. شيريني زياد باعث خرابي دندون مي شه  -
خوب تو نمي خواي با اون حرف بزني ؟ -

00:18:50.940 --> 00:18:53.540
. عزيزم ، به زودي ، باشه  ؟ خيلي زودي

00:18:53.780 --> 00:18:57.080
اون بايد جريان انتقالت رو بدونه
. و اين که ديگه با هم همکار نخواهيد بود

00:18:57.450 --> 00:18:58.970
. ترزا ، هر چيزي يک وقتي داره

00:18:59.350 --> 00:19:01.380
مارکوس همين الانش هم با من
. خيلي خوب نيست

00:19:01.990 --> 00:19:05.080
نه ، نه ، سيد ، دارم به تو مي گم ، الان
. زمان مناسبي نيست

00:19:05.490 --> 00:19:08.460
ما بايد به اون پسر وقت بيشتري
. بديم تا بتونه خوبي هاي خودش رو نشون بده

00:19:08.660 --> 00:19:10.560
. ما هم ديگه رو دوست داريم
معامله بزرگ چيه  ؟

00:19:10.760 --> 00:19:13.700
، من فقط مي خوام واقعيت رو به اون بگم
. چونکه اون احمقه

00:19:13.860 --> 00:19:15.890
. وايسا . وايسا . مي خوام که بهش بگم

00:19:16.100 --> 00:19:18.570
. من که نمي خوام بهش بگم
چطور مي تونم بهش نگم ؟

00:19:18.770 --> 00:19:20.430
کي ؟ -
. يک دقيقه وقت مي خوام -

00:19:20.670 --> 00:19:23.900
راستش رو مي گم . ما الان نمي تونيم اين کار
رو بکنيم . من فقط يک دقيقه وقت مي خوام

00:19:24.640 --> 00:19:28.540
مايک ، اون برادرمه ، باشه  ؟
. نترس . قوي باش ، فرمانده

00:19:28.780 --> 00:19:31.540
. ووه ، هي
. هي ، من که نگفتم مي ترسم

00:19:31.850 --> 00:19:34.680
فقط يک چيز هايي در مورد
. برادرت اشتباهه

00:19:38.020 --> 00:19:41.650
خوب ، مايک ، من فهميدم که تو
. ماه پيش توي نيويورک بودي

00:19:44.530 --> 00:19:45.890
آره ، بودم

00:19:46.160 --> 00:19:48.490
يادت مياد که چه کاري داشتم  ؟ -
. نه  -

00:19:48.700 --> 00:19:49.960
تو يادته ؟

00:19:50.130 --> 00:19:53.930
شنا دوتا بايد با هم بوده باشيد . اين
. خيلي زيباست

00:19:54.770 --> 00:19:57.000
من هرگز به تو نگفته بودم مايک
توي نيويورک بوده

00:19:57.740 --> 00:19:59.110
خوب ، مي دوني چيه ، مايک ؟

00:19:59.510 --> 00:20:02.640
، سيد ، اون مي خواد به شهر بره
هفته ديگه ؟

00:20:02.880 --> 00:20:04.900
چرا اين اطراف رو به اون نشون نمي دي ؟
. بايد براش جالب باشه

00:20:05.120 --> 00:20:06.580
. خيلي عاليه مي شه

00:20:06.980 --> 00:20:09.820
آره . آره مي تونم
خوب ، من و

00:20:10.550 --> 00:20:13.820
مارکوس ، تو مي توني به اون مقداري
از شهر نشون بدي ؟

00:20:15.060 --> 00:20:17.490
درسته ، چونکه من در شهر
. توي تعطيلات هستم

00:20:17.730 --> 00:20:19.590
من توي حيرت انگيز ترين
. هتل مي مونم

00:20:19.860 --> 00:20:22.660
. منظره ، استخر . اوه ، خداي من

00:20:22.870 --> 00:20:23.990
. ما هم اينجا يک استخر داريم

00:20:25.830 --> 00:20:27.100
. نه دقيقاً اين استخر ، مرد

00:20:27.470 --> 00:20:30.800
اون شبيه يک چاله آب عميقه
. که توي پلاستيک پيچيده شده

00:20:31.040 --> 00:20:33.770
اونا هيچ استخر خوبي نداشتند
تا وقتي که شما اين يکي رو خريديد ؟

00:20:33.980 --> 00:20:35.940
. مگان ، اين استخر 3900 دلار خرج ور داشت

00:20:36.180 --> 00:20:38.010
باشه ، يک استخر خوب چقدر مي تونه
هزينه داشته باشه  ؟

00:20:38.850 --> 00:20:41.370
. اون خوبه ، عزيزم  -
اين مثل دعواي محبت آميزه  ، ها ؟

00:20:42.150 --> 00:20:45.450
.  من بايد کسي رو ملاقات کنم
. خوشحال مي شم تو رو دوبار ببينم ، مايک

00:20:45.720 --> 00:20:47.590
. خوبه خوشحال شدم ديدمت

00:20:49.060 --> 00:20:50.020
داري کجا مي ري ؟

00:20:50.430 --> 00:20:51.410
. خداحافظ ، عزيزم  -
. خداحافظ -

00:20:51.630 --> 00:20:53.150
. من فکر کردم تو توي تعطيلات هستي

00:20:54.200 --> 00:20:55.720
. خوب خوشحال شدي که به ما ملحق شدي ، مايک

00:20:55.930 --> 00:20:58.870
من به تو گفته بودم ، گذروندن زمان مثل اين
. باعث قوي شدن شراکت مي شه

00:20:59.070 --> 00:21:00.860
مايک ، مي تونم تو رو ببينم
با استخر احمقانه من ؟

00:21:02.040 --> 00:21:03.700
معامله چيه ، عزيزم  ؟

00:21:04.710 --> 00:21:07.570
چرا تو هميشه اينجا مياي
و سعي مي کني که تحويل گرفته بشي ، مايک ؟

00:21:07.780 --> 00:21:10.870
در مورد چي داري حرف مي زني ؟ -
اين خانواده منه ، مرد . باشه  ؟

00:21:11.110 --> 00:21:13.510
در مورد چي حرف مي زني ؟ -
. اينجا مکان صلحه -

00:21:13.680 --> 00:21:15.480
نکنه به دکتر احتاج داري ؟

00:21:15.650 --> 00:21:17.580
تو بخاطر اون چيز
به دکتر نياز داري ، درسته ؟

00:21:17.790 --> 00:21:19.880
چي کار مي تونم بکنم ؟ -
. فراموش کن . فقط فراموش کن -

00:21:20.090 --> 00:21:22.680
چي کار کنم ؟ -
. ميسون . برو همين دوروبر

00:21:30.800 --> 00:21:31.890
! اوه ، لعنتي

00:21:36.800 --> 00:21:38.200
. خيلي باحال بود

00:21:39.540 --> 00:21:40.770
. اين يکي ديگه خيلي خنده دار بود

00:21:41.010 --> 00:21:42.770
. اوه ، مرد ، وايسا

00:21:43.740 --> 00:21:44.840
. هي ، لوري ، تو داغي

00:21:45.050 --> 00:21:47.480
. سي و نه هزار دلار
. سي و نه هزار

00:21:47.680 --> 00:21:51.210
بهتره بري اين دفعه به درگاه خدا دعا کني
. تو ، خودت رو خشک کن ، عزيزم

00:21:51.590 --> 00:21:54.550
آيسپک گفت هايتان زوپوندز
. در مورد يک شکاف . بزن بريم

00:26:58.480 --> 00:27:28.480
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:54:20.880 --> 00:54:22.040
.اون به تو زنگ زد

00:54:24.180 --> 00:54:26.910
اين درست مثل يک پورنو است . ما نمي تونيم

00:54:27.090 --> 00:54:28.520
باشه  ؟ -
. باشه  -

00:54:30.460 --> 00:54:31.790
. باشه . باشه

00:54:31.960 --> 00:54:34.430
اين فقط ، مي دوني
پدر من داره مياد

00:54:34.600 --> 00:54:36.060
من فقط نياز دارم فکر کنم من

00:54:36.400 --> 00:54:38.390
. فکر کنم اوضاع به هم ريخته  -
. آروم باشه

00:54:39.800 --> 00:54:43.030
. پدر من اين شبيه پورنو است  -
. اوه ، آره . بيشتر مي خوام  -

00:54:46.440 --> 00:54:48.500
. باشه  -
. اين حرفه پليس رسميه  -

00:54:49.140 --> 00:54:51.610
اينجا داره چه اتفاقي مي افته  ؟ -
. از سر راهم برو کنار -

00:54:51.780 --> 00:54:53.840
. پدرم اومد
. پدرم اومد

00:54:54.880 --> 00:54:56.710
داري چه غلطي توي مغازه من
انجام مي دي ؟

00:54:57.820 --> 00:55:01.150
پسر ، داري توي فروشگاه من
ويدئو پورنو تماشا مي کني ؟

00:55:01.890 --> 00:55:04.380
داري چه جهنمي راه مي اندازي ؟

00:55:17.540 --> 00:55:19.100
کونم هنوز درد داره

00:55:19.940 --> 00:55:22.500
چرا تو اين کار رو براي ...
. شب ديگه انجام مي دي

00:55:22.840 --> 00:55:24.070
. اوه ، خداي من

00:57:07.780 --> 00:57:09.300
. بايد بريم

00:57:10.010 --> 00:57:12.980
جلوي چشم بچه هاي من شما فيلم پورنو نشون مي دي
و اون جانور ها رو آورديد که خودشون رو نشون بدند ؟

00:57:13.180 --> 00:57:15.240
اينجا ديگه چه جور فروشگاهيه  ؟

00:57:16.550 --> 00:57:19.040
شما دو تا مادر جنده
. به مسيح نياز داريد

00:57:19.590 --> 00:57:20.920
. گوشهات رو بگير ، عزيزم

01:10:55.970 --> 01:11:25.970
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

01:11:38.560 --> 01:11:40.820
من دو تا
. باکارتي موجيتو سفارش دادم

01:11:46.030 --> 01:11:47.430
. ميامي

01:11:48.500 --> 01:11:52.840
. باشه ، روي 9 زوم کن
. يک خورده هم راديو رو بيشتر کن ، لطفاً

01:11:53.070 --> 01:11:56.130
خوب ، چرا يک خورده شنا نکينم  ؟
. سرده

01:11:57.740 --> 01:12:01.080
يا اينکه ما مي تونيم اينجا بمونيم
و يک نوشيدني بخوريم . نظرت چيه  ؟

01:12:01.610 --> 01:12:03.510
. يا ما مي تونيم اين رو بعداً بخوريم

01:12:03.720 --> 01:12:05.510
مگر اينکه دليلي داشته باشي

01:12:05.720 --> 01:12:09.590
که چرا نمي خواي بدن زيبات رو ...
. خيس بکني

01:12:10.860 --> 01:12:12.850
چرا از من نمي پرسي که
اگر من با خودم ميکروفون داشته باشم  ؟

01:12:14.590 --> 01:12:16.560
. من مي خوام که برم شنا کنم

01:12:20.830 --> 01:12:23.100
مي خواد چي کار کنه  ؟ -
. حرومزاده  -

01:12:23.470 --> 01:12:25.870
. لعنتي . اون داره مي برش توي آب

01:12:38.220 --> 01:12:39.840
. اين يارو خيلي حرفه ايه

01:12:40.980 --> 01:12:45.790
من مي خوام که تو براي من کار کني . چرا
وقتت رو با حرفهاي الکي هدر مي دي ؟

01:12:46.060 --> 01:12:49.820
اين خيلي غير لازمه  . چرا تو به يک
بانک دار ديگه نياز داري ؟

01:12:50.660 --> 01:12:53.650
به دلايل مختلف
. به عنوان کارفرماي قبلي تو

01:12:53.930 --> 01:12:57.660
. اما حالا من صاحب کلوپ روسي ها شدم
. بدون واسطه

01:12:57.900 --> 01:13:03.000
من در حال وارد کردن بزرگترين محموله اکس
.و توزيع اون در جنوب آمريکا هستم

01:13:03.210 --> 01:13:07.230
تو مي توني يک زن جوان خيلي پول دار
. بشي . اين چيزيه که من دارم بهش کر مي کنم

01:13:07.610 --> 01:13:10.140
. من نمي دونم شما به چي فکر مي کنيد ، آقاي تاپيا

01:13:10.510 --> 01:13:12.880
تا زماني که شما در مورد
بيشتر از يک بار فکر نمي کنيد

01:13:13.080 --> 01:13:15.020
خوشحال مي شم که  ...
. با شما کار کنم

01:13:16.520 --> 01:13:18.150
. خيلي خوب

01:13:18.520 --> 01:13:20.150
. بريم سراغ کار

01:13:45.250 --> 01:13:46.910
. کارت خوب بود . ما اون رو خواهيم گرفت

01:13:49.250 --> 01:13:51.780
برادرت دوست داره با تو صحبت کنه
. پائين خيابون

01:13:51.990 --> 01:13:53.790
ووه ، چه اتفاقي افتاده  ؟

01:13:58.530 --> 01:14:00.290
تو مي خواي من موردم رو از دست بدم
يا اينکه تو ديوونه شدي  ؟

01:14:00.660 --> 01:14:03.030
تو داري توي يک دردسر مي افتي
. با يک ديوونه کوباني

01:14:05.030 --> 01:14:07.160
چطوري فهميدي ؟ -
. ما توي خونش ميکروفون کار گذاشتيم  -

01:14:07.900 --> 01:14:11.130
شما دو تا با اجازه اين کار رو انجام داديد ؟ -
ببين ، لعنت به اون ، باشه  ؟

01:14:11.340 --> 01:14:14.100
تو نمي دوني داري توي
. چه خطر بزرگي مي افتي ، سيد

01:14:14.310 --> 01:14:18.710
من کاملاً باخبر هستم و تواناييش رو دارم
. براي کاري که دارم انجام مي دم

01:14:18.910 --> 01:14:20.580
. من ديگه خواهر کوچولوي تو نيستم

01:14:20.780 --> 01:14:22.750
براي سازمان مبارزه با مواد مخدر تو
هيچي نيستي به جز يک وسيله

01:14:22.950 --> 01:14:23.980
مي خواي چيه چيزي بگي  ؟

01:14:24.190 --> 01:14:27.880
فکر مي کني براي چي تو توي اين کار هستي ، چونکه
. تو توي شلوار شنا خوب به نظر مياي

01:14:28.120 --> 01:14:30.680
. خيلي خوب ، بهتره که بشينيم

01:18:14.840 --> 01:18:18.010
سيد ، تو با مامان صحبت کردي  ؟
. اون کهير زده

01:18:19.280 --> 01:18:21.840
اوه ، و من به مامان گفتم
. در مورد دوست پسر کوبايي تو

01:18:22.080 --> 01:18:23.780
. اون براي شام کريسمس دعوتت نکرد

01:18:24.020 --> 01:18:26.950
. ايستگاه رو عوض کن
. بيشتر موزيک ، کمتر مارکوس

01:18:27.190 --> 01:18:32.060
اگر تو در رو باز کني اون يک
. دکتر فيل سياه خواهد بود براي 40 دقيقه

01:18:34.030 --> 01:18:36.330
سيد ، تو ممکنه نخواي بيشتر
. با مايک لاس بزني

01:18:36.530 --> 01:18:39.500
دوست پسر تو ممکنه
. انگشت تو رو قطع کنه

01:18:41.070 --> 01:18:44.300
. شايد مايک داره با من لاس مي زنه
مشکل تو اين وسط چيه  ؟

01:18:47.340 --> 01:18:48.310
اسلحه مايک  ؟

01:18:48.510 --> 01:18:50.530
اين يکي رو دوست ندارم . با اون پسر
. بازي نکن

01:18:50.950 --> 01:18:54.040
. جدي مي گم . با پسر بازي نکن  -
. فقط به اون در مورد نيويورک بگو  -

01:18:54.250 --> 01:18:55.910
. زود باش -
چي رو مي خواد به من بگه ؟ -

01:18:56.150 --> 01:18:58.140
اوه ، لعنتي . اون داره
مياد اينجا ؟

01:18:58.950 --> 01:19:01.320
. اوه ، لعنتي . داره مياد

01:19:01.590 --> 01:19:04.250
. مشکلي نيست  -
. آره ، تو بالاخره کار خودت رو کردي  -

01:19:04.520 --> 01:19:06.460
. تو کار خودت رو کردي

01:19:08.090 --> 01:19:09.360
يادت مياد

01:19:09.530 --> 01:19:11.360
يادته رفته بودم نيويورک  ؟
يادته ؟

01:19:12.130 --> 01:19:13.500
و

01:19:13.830 --> 01:19:15.320
من گفتم ، سيد

01:19:15.640 --> 01:19:17.070
دعوت شده بودم

01:19:17.470 --> 01:19:20.840
سيد تصادفاً من رو توي يکي از
.خيابون هاي نيويورک ديد

01:19:21.040 --> 01:19:22.940
: و من گفتم

01:19:23.310 --> 01:19:24.330
چه خبر  ؟

01:19:24.910 --> 01:19:27.380
و ما گرسنه بوديم ، و بعد

01:19:28.220 --> 01:19:30.010
. اون ماهي داشت ...

01:19:31.280 --> 01:19:33.080
. يک نوع گروپر بود

01:19:34.420 --> 01:19:36.080
.  و بعد من هم مقداري جوجه داشتم

01:19:36.960 --> 01:19:39.220
يادته من شک داشتم
براي اومدن به خونه ؟

01:19:39.390 --> 01:19:40.980
. اما نداشتم

01:19:41.390 --> 01:19:43.260
. ما براي خودمون تاريخ مشخص کريدم

01:19:44.100 --> 01:19:47.220
. پنج ، دقيقاً
. حالا ما همديگه رو داريم

01:19:49.170 --> 01:19:50.100
. صبر کن

01:19:50.340 --> 01:19:54.200
مي دوني ، واقعاً خارج از رابطه با تو
.ماکوس ، هيچ اتفاق ديگه اي نمي افته

01:19:55.510 --> 01:19:57.410
هي ، مايک ، چرا تو غمگيني ، مرد  ؟

01:19:57.580 --> 01:20:00.040
منظورم اينه که ، تو مي خواي مطمئن بشي
. تو با اين قضيه کنار اومدي

01:20:00.250 --> 01:20:03.980
. مهم نيست من چي فکر مي کنم  ، مي دوني
هي ، من بايد حالا اين رو بفهمم، درسته ؟

01:20:04.420 --> 01:20:05.350
. مهم نيست

01:20:05.580 --> 01:20:09.540
بذار يک سوال بپرسم . شما ها عزيز من هستيد  ؟
يک دسته کوچيک از مايک کوچيک ؟

01:20:09.920 --> 01:20:11.890
يک گروه کوچيک دروغگو ، پرخاشگر
مادر جنده ؟

01:20:12.090 --> 01:20:13.890
. مارکوس ، هيچ اتفاقي نيافتاده

01:20:14.090 --> 01:20:16.150
، فقط مي خوام بگم
. مامان خيلي هيجان زده مي شه

01:20:16.360 --> 01:20:19.520
خيلي خوب ، مي دوني که چيه ، تو نياز داري
. يک ثانيه بگي ووساه

01:20:19.900 --> 01:20:21.660
. هي ، ديکسي 7 داره مياد

01:20:23.030 --> 01:20:24.330
. ووساه

01:20:26.440 --> 01:20:27.460
. فقط تنهاش بذار

01:20:27.670 --> 01:20:30.570
چرا اين رفتار رو مي کني ؟ -
. کار خودت رو انجام بده ، مرد  -

01:20:30.940 --> 01:20:33.240
. بايد با هم صحبت کنيم  -
. نه ، از جلوي چشمم دور شو  -

01:20:33.440 --> 01:20:36.410
. من دارم سعي مي کنم با تو حرف بزنم  -
. دست از سرم وردار ، مايک  -

01:20:36.650 --> 01:20:40.410
تو چه مشکلي داري مرد  ؟
چرا داري مثل احمق ها رفتار مي کني ؟

01:20:40.620 --> 01:20:43.640
. اين کار درستي توي همکار بودن نيست
. به خاطر همين اين طوري رفتار مي کنم

01:20:44.060 --> 01:20:45.350
مي دوني -
. اين درستکاري نيست  -

01:20:45.560 --> 01:20:46.920
! من به تو دروغ نگفتم

01:20:47.130 --> 01:20:50.290
من منتظر زمان مناسب بودم
. تا به تو بگم . اما موقعيتش پيش نيومد

01:20:50.460 --> 01:20:53.660
. چرا تو نمي توني به من اعتماد کني
مشکلي که تو داري با همينه ؟

01:20:54.630 --> 01:20:56.660
. مي دوني چيه  ؟ تو يک سگي ، مرد

01:20:57.070 --> 01:21:00.040
. همينه . فقط همينه . من به تو گفته بودم  -
. اوه ، باشه  -

01:21:00.370 --> 01:21:03.460
تو شبيه يک گاو نر هستي که
. از يک چيزي آويزونه

01:21:05.040 --> 01:21:07.410
. اوه ، اين شبيه چيه
. اوه ، باشه

01:21:08.080 --> 01:21:11.310
. من به اندازه کافي براي خواهر تو خوب نيستم

01:21:12.680 --> 01:21:14.950
. بچه ها ، کافيه . قايق اومد

01:21:15.750 --> 01:21:19.920
. باشه من اون لعنتي رو کنترل مي کنم
. کارت رو کن ، مرد

01:33:49.120 --> 01:33:52.780
مگان ، اسم اين پسره چي بود
که توي فيلم بازي مي کرد ؟

01:33:52.990 --> 01:33:53.980
. راجي

01:33:54.220 --> 01:33:57.280
بابا ، خواهش مي کنم من رو مأيوس نکن
. و در مورد اون هي سوال نکن

01:33:57.690 --> 01:34:00.190
، همه مي دونند که تو پليس هستي
. و اين مردم رو عصبي ميکنه

01:34:00.400 --> 01:34:03.020
خوب ، چرا عصبي ؟ مگه اون کاري کرده ؟

01:35:13.870 --> 01:35:14.960
. ما پير شديم ، مايک

01:35:15.400 --> 01:35:18.430
يکي از اون جونهاي پانکي داره براي اولين بار
. عزيز من رو مي بره بيرون از خونه

01:35:23.010 --> 01:35:25.500
تو ديگه کي هستي ؟ -
. سلام ، آقاي برنيت . من راجي هستم  -

01:35:26.280 --> 01:35:28.340
اينجا چيکار داري ؟ -
. اومدم مگان رو ببرم  -

01:35:28.550 --> 01:35:30.950
چي  ؟ -
. اومدم دنبال مگان -

01:35:31.150 --> 01:35:33.090
چند سالته ؟ -
. پانزده سالمه ، آقاي بورنت

01:35:33.320 --> 01:35:35.050
. مادرجنده ، تو به نظر 30 سالته

01:35:35.960 --> 01:35:37.860
. کارت شناسايت رو به مننشون بده  -
. الان همراه خودم ندارم  -

01:35:38.060 --> 01:35:40.960
. تو کارت شناسايي نداري
. بچسب به ديوار

01:35:41.190 --> 01:35:42.250
مشکلت چيه ؟

01:35:42.460 --> 01:35:45.260
. تو فکر مي کني همه چيز بلدي
. بچه کوچولو

01:35:45.470 --> 01:35:46.520
عضو گروهي هستي  ؟ -
. نه -

01:35:46.900 --> 01:35:48.300
تو سيگار مي کشي  ؟ -
. نه ، قربان -

01:35:48.540 --> 01:35:51.130
تو قصد داري دختر من رو بلند کني ؟
آيا سيگار مي کشي  ؟

01:35:51.340 --> 01:35:53.310
نيگا ، کي جلوي دره  ؟ -
. راجيه  -

01:35:53.840 --> 01:35:56.810
راجي ديگه کيه  ؟ -
. اومده دنبال مگان -

01:35:57.610 --> 01:36:00.340
چي مي خواي ، نيگا  ؟ -
. اومدم دخترش رو ببرم بيرون  -

01:36:00.550 --> 01:36:01.980
اسمت چيه ؟ -
. راجي -

01:36:02.150 --> 01:36:04.120
شنيدم اين مادر جنده
. گفت اسمش راجيه

01:36:04.320 --> 01:36:05.340
اومدي مگان رو ببري ؟

01:36:05.550 --> 01:36:06.990
چند سالته ؟ -
. پانزده  -

01:36:07.220 --> 01:36:09.210
. لعنت ، نيگا ، تو حداقل 30 سالته  -
. اين مايکه -

01:36:09.460 --> 01:36:10.820
مي توني بجنگي ؟ -
. بله  -

01:36:11.060 --> 01:36:14.030
. مي توني بجنکي  ؟ مادر جنده
مي توني بجنگي . به خودت نگاه کن

01:36:14.260 --> 01:36:16.130
. بس کن  -
مي خوام بدونم اگر -

01:36:16.330 --> 01:36:19.260
، وقتي يکي مي خواد دختر برادر من رو ببره بيرون
. مي خوام بدونم مي تونه بجنگه

01:36:19.460 --> 01:36:22.590
، ممکنه بعضي ها يک چيزي بگند
. نيگا نمي تونه بجنگه ، اون نمي تونه بره

01:36:22.940 --> 01:36:25.460
اين پدر خونده نيگانه ، باشه  ؟
. اون فقط مي خواد از اين جا گم بشي

01:36:25.840 --> 01:36:28.140
چرا هميشه تو کار من رو
مسخره مي کني ؟

01:36:28.340 --> 01:36:31.330
اونا بهش گفتند  -
! من تازه از زندان آزاد شدم . من ديگه بر نمي گردم

01:36:31.580 --> 01:36:32.840
! من ديگه بر نمي گردم

01:36:33.080 --> 01:36:36.310
تو چت شده  ؟ تو
ترسيدي . تا حالا اسلحه نديدي ؟

01:36:36.520 --> 01:36:38.040
اسلحت رو به سمت اون
. نشونه نگير

01:36:38.250 --> 01:36:40.880
ببين ، به من بي احترامي نکن
. جلوي بقيه

01:36:41.120 --> 01:36:42.140
. اسلحه رو غلاف کن

01:36:42.420 --> 01:36:46.020
نيگا ، تو بزرگي ، قد بلندي
مادرجنده ، مگه نه ؟

01:36:46.230 --> 01:36:47.160
تو رپي ؟ -
. نه -

01:36:53.070 --> 01:36:54.120
! هي ، مايک

01:36:54.870 --> 01:36:57.390
حالا ، گوش کن . دختر من
. ساعت ده و يک دقيقه بايد خونه باشه

01:36:57.600 --> 01:37:00.500
، اگر ده ويک دقيقه خونه نباشه
من توي ماشين هستم ، باشه  ؟

01:37:00.870 --> 01:37:03.840
اونوقت من يکي دهن تو رو
. سرويس مي کنم

01:37:04.080 --> 01:37:06.200
. ميشنوي چي مي گم  ؟ حرف بزن  -
. من با اون خواهم اومد -

01:37:06.440 --> 01:37:09.380
اگه من بيام اونجا ، مي دوني چي مي شه  ؟

01:37:09.580 --> 01:37:11.170
. اين اتفاقي که مي افته  -
! مارکوس  -

01:37:11.420 --> 01:37:15.370
راجي ، عزيزم ، خيلي متأسفم . چيزهايي که باباي
مگان و اون دوست احمقش گفتند رو فراموش کن

01:37:15.620 --> 01:37:16.880
تو باکره اي  ؟ -
. بله -

01:37:17.120 --> 01:37:19.350
همين راه رو ادامه بده . امشب
. هيچ کسي رو نمي کني

01:37:19.590 --> 01:37:22.320
. عزيزم ، لباس قرمزت قشنگه
. شما بچه ها ساعات خوبي داشته باشيد

01:37:22.530 --> 01:37:24.290
تا حالا عاشق يک مرد شدي  ؟ -
. نه -

01:37:24.600 --> 01:37:26.190
مي خواي بشي  ؟ -
. نه ، قربان  -

01:37:26.530 --> 01:37:29.000
. هي ، خوش بگذره ، عزيزم  -
. برو . برو  -

01:37:29.200 --> 01:37:31.400
. خيلي خوب -
. بايد برم  -

01:37:32.140 --> 01:37:33.970
. خيلي خوب بود

01:44:09.390 --> 01:44:11.480
. اگه به ترزا بگي ، مي کشمت

01:48:22.240 --> 01:48:23.570
. ديدنش سخته

01:48:28.910 --> 01:48:31.640
. عکس بگير  -
. مي تونيد از نزديک تر ببينيد  -

01:48:37.120 --> 01:48:39.080
. اونا دل و روده رو ريختند بيرون

01:48:39.250 --> 01:48:42.740
درست اونجا مي تونيد شما مي تونيد
درسته . اگر اونجا رو نگاه کنيد

01:48:43.060 --> 01:48:44.680
. اوه ، خداي من

01:48:48.190 --> 01:48:50.720
. اين خوبه . خيلي وحشتناکه

01:50:30.930 --> 01:50:31.860
. باشه ، متشکرم

01:50:32.090 --> 01:50:34.220
کارشناس سم شناسي گفت
. بايد خنکش کنيم

01:50:34.460 --> 01:50:37.230
، در غير اين صورت ، اون مي سوزه
. مخزش مي تونه آسيب ببينه

01:50:37.470 --> 01:50:39.200
. هيچ کس اينا رو به ما نگفته بود

01:50:44.310 --> 01:50:46.270
. مايک ، من ارکشن پيدا کردم

01:50:48.780 --> 01:50:50.080
. من رو ببر خونه

01:50:50.780 --> 01:50:54.110
. به زنم زنگ بزن ، بگو من توي راه هستم

01:51:38.330 --> 01:51:41.690
. شما به نظر يک دختر خوشگل مياين

01:51:41.900 --> 01:51:43.360
. متشکرم

01:51:44.060 --> 01:51:46.030
. جاني  -
بله  ؟ -

01:51:46.300 --> 01:51:48.230
اون سياهه؟ -
! خواهش مي کنم ، ماما -

01:51:48.440 --> 01:51:49.930
! خفه شو ! برو بيرون از اينجا

01:51:51.210 --> 01:51:52.930
تو تخت خودت رو ساختي
خودت هم توش مي خوابي

01:52:04.120 --> 01:52:07.020
! بخواب روي زمين -
! هيچ حرکتي نکن  -

01:52:07.990 --> 01:52:11.010
. تو ريسک کردي . خوشم اومد

01:52:11.490 --> 01:52:12.820
يا

01:52:15.530 --> 01:52:18.930
ممکنه من اولين نفر باشم ...
که در مورد تو ريسک کردم . ها ؟

01:52:19.570 --> 01:52:20.930
آره ؟ -
. آره -

01:52:30.110 --> 01:52:32.100
. پليس ها  -
منظورت چيه از اينکه ميگي ، پليس ها  ؟ -

01:57:39.100 --> 01:58:09.100
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

02:09:40.580 --> 02:09:42.550
! حرکت کن ! حرکت کن ! حرکت کن

02:09:43.080 --> 02:09:44.550
! مارکوس -
! زود باشه -

02:09:44.920 --> 02:09:46.510
. زود باش ! محموله رو تحويل گرفتيم

02:19:09.070 --> 02:19:11.300
. زود باش

02:19:11.500 --> 02:19:13.590
شما که نمي خواهيد اين کار رو
اينجا انجام بديد ؟

02:19:17.440 --> 02:19:21.000
به اونا بگيد اين منطقه مين گذاري شده
ممکنه اينجا خطرناک باشه ؟

02:21:20.370 --> 02:22:10.370
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top