﻿WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:11.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

00:02:25.062 --> 00:02:26.895
کل قبیله نباید
در خطر باشد. . .

00:02:27.129 --> 00:02:29.529
. . .به دلیل سرکشی
یک نفر.

00:02:29.729 --> 00:02:31.195
باید فراموشش کنی

00:02:31.428 --> 00:02:34.829
او یک روح وحشی بود و
همیشه این سرنوشت او بود.

00:02:35.029 --> 00:02:37.795
جوری حرف میزنی انگار که مرده

00:02:44.395 --> 00:02:47.729
حتی اگر این بار زنده بماند،
سبزتر است. . .

00:02:47.929 --> 00:02:50.428
. . .بنابراین جای دیگری را
برای شوهرت در نظر بگیر .

00:02:50.629 --> 00:02:53.129
من هرگز مناظر خود را در جای دیگری قرار نخواهم داد.

00:04:20.762 --> 00:04:21.995
یک جانور!

00:05:51.229 --> 00:05:52.462
برای خوش شانسی است.

00:06:47.428 --> 00:06:48.262
آسان!

00:06:54.428 --> 00:06:55.295
آسان!

00:09:47.395 --> 00:09:48.762
مطمئنی این یه خدا بود؟

00:09:49.029 --> 00:09:51.462
فکر کردم گفتی به
چیزی که می بینی باور داری.

00:10:02.962 --> 00:10:04.062
اگر به مدرک نیاز دارید. . .

00:10:08.495 --> 00:10:10.195
آنها نورهای روشن هستند.

00:10:12.462 --> 00:10:15.462
جانوران بد در تاریکی شکار می کنند.
ما باید سرپناهی پیدا کنیم.

00:10:15.662 --> 00:10:17.629
اینجا یه غار هست

00:20:59.828 --> 00:21:02.694
توالی انتقال از راه دور فعال شد.

00:53:48.126 --> 00:53:49.226
اگه نمرده چی؟

00:53:49.459 --> 00:53:52.226
امید یک کیفیت قابل تحسین است،
اما احمقانه نیست.

00:56:11.000 --> 00:56:22.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top

01:06:19.991 --> 01:06:21.725
آره.

01:06:22.791 --> 01:06:25.658
کر، دوست دارم با چیرک ملاقات کنی.

01:06:26.658 --> 01:06:28.991
او . . .

01:06:29.191 --> 01:06:31.358
منشی او که به زودی
تازه به دست آمده است.

01:06:31.591 --> 01:06:33.891
-آره.
-واقعا؟

01:06:34.258 --> 01:06:38.091
او آنقدر احمق است که یک تهدید نباشد،
آنقدر زیباست که تزئینی باشد.

01:06:38.291 --> 01:06:42.558
او با سرعت اقتصادی مست می شود
و مزایای دیگری نیز دارد.

01:06:45.558 --> 01:06:47.058
متوجه هستم.

01:06:47.291 --> 01:06:49.925
-کار نداری؟
-نه

01:06:50.158 --> 01:06:50.991
زیرا؟

01:06:51.225 --> 01:06:52.591
باشه آقا

01:06:55.225 --> 01:06:56.858
حالا گوش کن خانم . .

01:06:57.058 --> 01:07:00.191
. . .هنوز منتظر
اکانت های Planetship هستم.

01:07:03.058 --> 01:07:06.325
برای بدست آوردن اینها باید خیلی فراتر از
ندای وظیفه رفتم.

01:07:06.525 --> 01:07:09.691
می بینم. خوب، به همین دلیل است که
من شما را انتخاب کردم.

01:07:10.191 --> 01:07:12.458
بنابراین شما طرف
معامله خود را حفظ خواهید کرد؟

01:07:13.291 --> 01:07:15.091
کدام بود؟

01:07:15.424 --> 01:07:19.125
گفتی وقتی سال بعد به سایکلو برگردیم خانه بزرگی خواهیم داشت .

01:07:19.391 --> 01:07:21.758
-ما پولدار میشیم، درسته؟
-درست.

01:07:22.191 --> 01:07:25.858
من می خواهم شما را
به اندازه یک بچه روانی خوشحال کنم. . .

01:07:26.058 --> 01:07:28.858
. . در رژیم مستقیم کربانگو.

01:13:52.424 --> 01:13:56.391
اما اگر 14 روز دیگر آن را به ترل تحویل ندهیم
، او فقط ما را خواهد کشت.

01:13:56.658 --> 01:13:58.858
جایی به نام فورت ناکس وجود دارد
که طلا قبلاً از آن استخراج شده است.

01:13:59.058 --> 01:14:02.125
گوش کن، ماینینگ وجود نخواهد داشت،
اما ما آن را تحویل می دهیم.

01:14:15.424 --> 01:14:17.925
ما به سختی مردانی داریم که
یکی از این کارها را انجام دهند. . .

01:14:18.125 --> 01:14:20.058
. . هر سه به تنهایی.

01:14:22.058 --> 01:14:24.925
داشتن دوستان
در بیرون خوب است!

01:14:43.025 --> 01:14:43.858
بیا دیگه!

01:14:44.091 --> 01:14:46.925
اگر شما دو نفر چشمانتان را باز نگه دارید،
این کمک بزرگی خواهد بود.

01:14:47.125 --> 01:14:50.158
به دنبال اقیانوس باشید اگر دیدید،
ما خیلی زیاده روی کرده ایم.

01:14:52.458 --> 01:14:54.125
من فکر می کنم این است.

01:14:54.325 --> 01:14:56.125
فکر می کنم ما در واشنگتن هستیم.

01:14:56.325 --> 01:14:58.991
-ما هنوز در کلرادو هستیم.
-غیرممکن است.

01:14:59.258 --> 01:15:00.925
من تماشا کرده ام،
ما از این خط عبور نکرده ایم.

01:15:01.125 --> 01:15:03.058
تو توجه نمیکنی

01:15:03.291 --> 01:15:07.025
بگذار او حرکت کند و مرا تماشا کند.
تو در راه بازگشت پرواز می کنی

01:15:07.791 --> 01:15:10.325
ما نمی توانستیم از
همه این خطوط عبور کنیم.

01:15:10.525 --> 01:15:14.091
خوب، ما انجام دادیم. خطوط باید
به مرور زمان محو شده باشند.

01:18:45.990 --> 01:18:47.824
-نگاه کن
-ماشین های پرنده

01:18:55.690 --> 01:18:57.957
من فکر می کنم کمی بیشتر
از این وجود دارد.

01:19:17.924 --> 01:19:19.390
به ما پرواز بیاموز

01:19:56.224 --> 01:19:58.790
طبق کتاب،
مکانیزم شلیک وجود دارد. . .

01:19:59.024 --> 01:20:02.490
. . .که باید قبل از
عملیاتی شدن در جای خود باشد.

01:20:23.024 --> 01:20:24.824
به سنسور خودکار دست نزنید

01:20:25.024 --> 01:20:26.590
اگر انجام دهیم چه اتفاقی می افتد؟

01:20:26.790 --> 01:20:29.557
بمب منفجر خواهد شد. آتش بزرگ

01:20:31.124 --> 01:20:33.124
نگاه کن سبزه داران از این غار

01:20:33.324 --> 01:20:35.024
خاموش خاموش

01:20:50.890 --> 01:20:51.790
جنگ--

01:20:51.990 --> 01:20:52.890
--و.

01:20:53.124 --> 01:20:54.857
هشدار. هشدار.

01:20:55.057 --> 01:20:56.290
هشدار.

01:20:57.190 --> 01:20:59.124
هشدار.

01:20:59.324 --> 01:21:00.457
دریافت کنید؟

01:21:05.757 --> 01:21:08.324
سنسور خودکار چه شکلی است؟

01:21:08.624 --> 01:21:10.824
یک تصویر در ضمیمه A وجود دارد.

01:21:16.457 --> 01:21:17.957
چی؟ چی؟

01:21:21.690 --> 01:21:23.124
ما ضمیمه A نداریم.

01:21:31.724 --> 01:21:32.824
کتاب های بیشتر، جانی.

01:21:41.524 --> 01:21:42.924
مشکلی نیست.

01:21:43.624 --> 01:21:46.324
فکر کردم گفتی آتش های هسته ای
قدرتمند هستند؟

01:21:46.524 --> 01:21:48.090
هسته ای نیست میکی!

01:21:48.290 --> 01:21:49.557
متاسف.

01:21:49.757 --> 01:21:51.290
شما متاسفید. میکی!

01:21:51.490 --> 01:21:54.590
دست زدن به اشیاء را متوقف کنید
و چراغ لعنتی را خاموش کنید.

01:21:54.790 --> 01:21:55.790
آن را بگذارید.

01:21:57.624 --> 01:21:58.890
نگاه کن

01:22:05.057 --> 01:22:06.557
کار خوب، میکی.

01:22:06.824 --> 01:22:08.757
شما به تازگی ضمیمه A را پیدا کرده اید.

01:24:08.957 --> 01:24:11.190
شروع به پر کردن قفس کنید.

01:24:11.390 --> 01:24:15.224
نیمی را پنهان می کنیم و
نیمه دیگر را امشب به ترل تحویل می دهیم.

01:27:00.857 --> 01:27:02.090
هورا!

01:27:04.390 --> 01:27:06.790
آیا Psychlo نمی بیند که
من یقه را نمی پوشم؟

01:27:07.024 --> 01:27:10.124
بعد از امشب، به هر حال زیاد مهم نیست
.

01:27:20.624 --> 01:27:22.124
برای بچه های ما

01:27:23.557 --> 01:27:24.824
فرزندان؟

01:27:49.024 --> 01:27:50.290
زیبا.

01:28:03.557 --> 01:28:04.490
به سرعت!

01:41:07.656 --> 01:41:09.623
اجرا کن! اجرا کن!

01:42:25.889 --> 01:42:27.323
به ما کمک کن

01:42:27.689 --> 01:42:28.823
دارند ما را می کشند!

01:51:37.000 --> 01:51:48.000
طـلا فیـلم
www.Tala-Film.Top